登陆注册
25531600000001

第1章

MELIBOEUS TITYRUS

MELIBOEUS

You, Tityrus, 'neath a broad beech-canopy Reclining, on the slender oat rehearse Your silvan ditties: I from my sweet fields, And home's familiar bounds, even now depart.

Exiled from home am I; while, Tityrus, you Sit careless in the shade, and, at your call, "Fair Amaryllis" bid the woods resound.

TITYRUS

O Meliboeus, 'twas a god vouchsafed This ease to us, for him a god will IDeem ever, and from my folds a tender lamb Oft with its life-blood shall his altar stain.

His gift it is that, as your eyes may see, My kine may roam at large, and I myself Play on my shepherd's pipe what songs I will.

MELIBOEUS

I grudge you not the boon, but marvel more, Such wide confusion fills the country-side.

See, sick at heart I drive my she-goats on, And this one, O my Tityrus, scarce can lead:

For 'mid the hazel-thicket here but now She dropped her new-yeaned twins on the bare flint, Hope of the flock- an ill, I mind me well, Which many a time, but for my blinded sense, The thunder-stricken oak foretold, oft too From hollow trunk the raven's ominous cry.

But who this god of yours? Come, Tityrus, tell.

TITYRUS

The city, Meliboeus, they call Rome, I, ******ton, deemed like this town of ours, Whereto we shepherds oft are wont to drive The younglings of the flock: so too I knew Whelps to resemble dogs, and kids their dams, Comparing small with great; but this as far Above all other cities rears her head As cypress above pliant osier towers.

MELIBOEUS

And what so potent cause took you to Rome?

TITYRUS

Freedom, which, though belated, cast at length Her eyes upon the sluggard, when my beard 'Gan whiter fall beneath the barber's blade-Cast eyes, I say, and, though long tarrying, came, Now when, from Galatea's yoke released, I serve but Amaryllis: for I will own, While Galatea reigned over me, I had No hope of *******, and no thought to save.

Though many a victim from my folds went forth, Or rich cheese pressed for the unthankful town, Never with laden hands returned I home.

MELIBOEUS

I used to wonder, Amaryllis, why You cried to heaven so sadly, and for whom You left the apples hanging on the trees;'Twas Tityrus was away. Why, Tityrus, The very pines, the very water-springs, The very vineyards, cried aloud for you.

TITYRUS

What could I do? how else from bonds be freed, Or otherwhere find gods so nigh to aid?

There, Meliboeus, I saw that youth to whom Yearly for twice six days my altars smoke.

There instant answer gave he to my suit, "Feed, as before, your kine, boys, rear your bulls."MELIBOEUS

So in old age, you happy man, your fields Will still be yours, and ample for your need!

Though, with bare stones o'erspread, the pastures all Be choked with rushy mire, your ewes with young By no strange fodder will be tried, nor hurt Through taint contagious of a neighbouring flock.

Happy old man, who 'mid familiar streams And hallowed springs, will court the cooling shade!

Here, as of old, your neighbour's bordering hedge, That feasts with willow-flower the Hybla bees, Shall oft with gentle murmur lull to sleep, While the leaf-dresser beneath some tall rock Uplifts his song, nor cease their cooings hoarse The wood-pigeons that are your heart's delight, Nor doves their moaning in the elm-tree top.

TITYRUS

Sooner shall light stags, therefore, feed in air, The seas their fish leave naked on the strand, Germans and Parthians shift their natural bounds, And these the Arar, those the Tigris drink, Than from my heart his face and memory fade.

MELIBOEUS

But we far hence, to burning Libya some, Some to the Scythian steppes, or thy swift flood, Cretan Oaxes, now must wend our way, Or Britain, from the whole world sundered far.

Ah! shall I ever in aftertime behold My native bounds- see many a harvest hence With ravished eyes the lowly turf-roofed cot Where I was king? These fallows, trimmed so fair, Some brutal soldier will possess these fields An alien master. Ah! to what a pass Has civil discord brought our hapless folk!

For such as these, then, were our furrows sown!

Now, Meliboeus, graft your pears, now set Your vines in order! Go, once happy flock, My she-goats, go. Never again shall I, Stretched in green cave, behold you from afar Hang from the bushy rock; my songs are sung;Never again will you, with me to tend, On clover-flower, or bitter willows, browse.

TITYRUS

Yet here, this night, you might repose with me, On green leaves pillowed: apples ripe have I, Soft chestnuts, and of curdled milk enow.

And, see, the farm-roof chimneys smoke afar, And from the hills the shadows lengthening fall!

同类推荐
热门推荐
  • 神奇世界在哪里

    神奇世界在哪里

    本书主角叫战七来,是个无能到极点几乎不能生活自理的废柴!为了让他重新做人也为了自己重获自由,魔王对他施加了魔咒,每隔一段时间就要进入一个不知道该怎么形容的世界,这些世界完全被颠覆崩坏,所有熟悉的事物全都以奇葩的形式呈现“彼岸花里的葫芦娃、飞剑上衣袂飘飘的骷髅、刑天拿着自己的球当头踢、狼人跟踪卡卡西、哈利波特和路飞称兄道弟、舒克与贝塔大战死神!还有不小心碰见奥特曼的抓根(龙)被当成小怪兽狠狠打……”
  • 唯剑于心

    唯剑于心

    剑修是什么?自然是以剑破万法。剑修难道就一定要领悟剑意吗?楚天羽起先修炼只为一家团聚,然意外遇到上古神人,将他引入一条与众不同的剑修之路。不喜麻烦的他,却偏偏麻烦不断。为了杜绝这一切,楚天羽只好以手中之剑,斩尽一切根源。世间万千道法,吾唯剑于心。且看楚天羽最终如何攀登剑道巅峰!!!
  • 千山万水:拯救心情的治愈系深情力作

    千山万水:拯救心情的治愈系深情力作

    “反反复复才发现最好的原来一直在身边”,这是卓男情窦初开时最喜欢的一句广告词。历经家庭惨变,爱人抛弃后,卓男以为命运拿走了她的全部,却没想到最好的那个人原来真的一直在自己身边。邵亦峰,尘世间再无一人如他般爱她至深:只有他肯为她守候十年,非卿不娶;只有他肯飞过整个太平洋,悄悄地看她一眼……然而,门第的阻力、商战里的陷阱、致人死地的阴谋,使这段倾城之恋变得难容于世。被逼入绝境的二人,究竟是会为一瞬的刻骨铭心奋不顾身,还是会在万念俱灰之际滞足不前?
  • 夏小正

    夏小正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第一族长

    第一族长

    为了小萝莉的口粮,懵懂的少年必须亮出自己的尖牙……
  • 长情天不负

    长情天不负

    女主生于平凡之家,救了皇帝,替人入宫,嫁王爷,被绑架,遭诬陷,再回来,夫君变心,亦休夫得自由,带父带娃远走他乡,没想到异国王爷为得佳人,弃王位,只愿与女主过田园生活。本文女主淡薄名利,内心处事不惊的心,则是最可贵。男主一身风霜,踏雪而来,只为伊人。
  • 摘星天籁的短篇合集

    摘星天籁的短篇合集

    自己写的短篇故事合集,更新不定,不用抱有太大期待,当然估计也没几个人看就是了。
  • 花蒲团

    花蒲团

    种花遛鸟泡帅哥,活色生香《花蒲团》她只想做个无忧无虑的花匠,却逃不过夫人的无尽鞭挞!姐妹的一次次伤害和背叛,究竟隐藏着什么样的真相?白马王子的赤果果告白,最终又能否俘获她的芳心?叶蓁蓁脚穿巨大绣花鞋,手持皮鞭开始调教:木马滴蜡都不要,正太大叔全放倒!她立志做一名具有萝莉脸蛋和御姐气质的女王!
  • 最强强兵

    最强强兵

    某新人特工被华夏官方秘密派遣回国,依靠自己,灭间谍,端老巢,建立势力,获取美女芳心!一起进入强兵世界,看他如何称霸都市!
  • 逆世独行

    逆世独行

    此生若能幸福安康,谁又愿颠沛流离。他的出生平淡无奇,即不是什么名门旺族之后,也没有什么异像降临,更没有什么高人来访,一切都是那么普通。而他也只想做个普通的人,可老天似乎不容许他过安稳平静的生活,他别无选择,只能与命一搏,与天一搏,为他和他所在乎的人搏出一片朗朗乾坤。