登陆注册
25531700000008

第8章

"We cannot obey; we dare not profane the remains of our parents."They sought the thickest shades of the wood, and revolved the oracle in their minds. At length Deucalion spoke: "Either my sagacity deceives me, or the command is one we may obey without impiety. The earth is the great parent of all; the stones are her bones; these we may cast behind us; and I think this is what the oracle means. At least, it will do no harm to try." They veiled their faces, unbound their garments, and picked up stones, and cast them behind them. The stones (wonderful to relate)began to grow soft, and assume shape. By degrees, they put on a rude resemblance to the human form, like a block half finished in the hands of the sculptor. The moisture and slime that were about them became flesh; the stony part became bones; the veins remained veins, retaining their name, only changing their use.

Those thrown by the hand of the man became men, and those by the woman became women. It was a hard race, and well adapted to labor, as we find ourselves to be at this day, giving plain indications of our origin.

The comparison of Eve to Pandora is too obvious to have escaped Milton, who introduces it in Book IV, of Paradise Lost:--"More lovely than Pandora, whom the gods Endowed with all their gifts; and O, too like In sad event, when to the unwiser son Of Jupiter, brought by Hermes, she ensnared Mankind with her fair looks, to be avenged On him who had stole Jove's authentic fire."Prometheus and Epimetheus were sons of Iapetus, which Milton changes to Japhet.

Prometheus, the Titan son of Iapetus and Themis, is a favorite subject with the poets. AEschylus wrote three tragedies on the subjects of his confinement, his release, and his worship at Athens. Of these only the first is preserved, the Prometheus Bound. Prometheus was the only one in the council of the gods who favored man. He alone was kind to the human race, and taught and protected them.

"I formed his mind, And through the cloud of barbarous ignorance Diffused the beams of knowledge . . . .

They saw indeed, they heard, but what availed Or sight or hearing, all things round them rolling, Like the unreal imagery of dreams In wild confusion mixed! The lightsome wall Of finer masonry, the raftered roof They knew not; but like ants still buried, delved Deep in the earth and scooped their sunless caves.

Unmarked the seasons ranged, the biting winter, The flower-perfumed spring, the ripening summer Fertile of fruits. At random all their works Till I instructed them to mark the stars, Their rising, and, a harder science yet, Their setting. The rich train of marshalled numbers I taught them, and the meet array of letters.

To impress these precepts on their hearts I sent Memory, the active mother of all reason.

I taught the patient steer to bear the yoke, In all his toils joint-laborer of man.

By me the harnessed steed was trained to whirl The rapid car, and grace the pride of wealth.

The tall bark, lightly bounding o'er the waves, I taught its course, and winged its flying sail.

To man I gave these arts."

Potter's Translation from the Prometheus Bound Jupiter, angry at the insolence and presumption of Prometheus in taking upon himself to give all these blessings to man, condemned the Titan to perpetual imprisonment, bound on a rock on Mount Caucasus while a vulture should forever prey upon his liver.

This state of torment might at any time have been brought to an end by Prometheus if he had been willing to submit to his oppressor. For Prometheus knew of a fatal marriage which Jove must make and by which he must come to ruin. Had Prometheus revealed this secret he would at once have been taken into favor.

But this he disdained to do. He has therefore become the symbol of magnanimous endurance of unmerited suffering and strength of will resisting oppression.

Byron and Shelley have both treated this theme. The following are Byron's lines:--"Titan! To whose immortal eyes The sufferings of mortality, Seen in their sad reality, Were not as things that gods despise, What was thy pity's recompense?

A silent suffering, and intense;

The rock, the vulture, and the chain;

All that the proud can feel of pain;

The agony they do not show;

The suffocating sense of woe.

"Thy godlike crime was to be kind;

To render with thy precepts less The sum of human wretchedness, And strengthen man with his own mind.

And, baffled as thou wert from high, Still, in thy patient energy, In the endurance and repulse, Of thine impenetrable spirit, Which earth and heaven could not convulse, A mighty lesson we inherit."PYTHON

The slime with which the earth was covered by the waters of the flood, produced an excessive fertility, which called forth every variety of production, both bad and good. Among the rest, Python, an enormous serpent, crept forth, the terror of the people, and lurked in the caves of Mount Parnassus. Apollo slew him with his arrows weapons which he had not before used against any but feeble animals, hares, wild goats, and such game.

In commemoration of this illustrious conquest he instituted the Pythian games, in which the victor in feats of strength, swiftness of foot, or in the chariot race, was crowned with a wreath of beech leaves; for the laurel was not yet adopted by Apollo as his own tree. And here Apollo founded his oracle at Delphi, the only oracle "that was not exclusively national, for it was consulted by many outside nations, and, in fact, was held in the highest repute all over the world. In obedience to its decrees, the laws of Lycurgus were introduced, and the earliest Greek colonies founded. No cities were built without first consulting the Delphic oracle, for it was believed that Apollo took special delight in the founding of cities, the first stone of which he laid in person; nor was any enterprise ever undertaken without inquiry at this sacred fane as to its probable success" [From Beren's Myths and Legends of Greece and Rome.]

同类推荐
热门推荐
  • 十斛绿珠

    十斛绿珠

    “繁华事散遂香尘,流水无情草自春。日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。”繁华落尽,人去楼空,唯有金谷园中的牡丹依旧静静地开落,没有丝毫的抱怨与非议,就像是那兀自赴死的绿珠。那崇绮楼上的绿珠,她是否也曾为爱争论错与对;那么美丽骄傲的她,或许也曾走过感情的千山万水。也许她恨过吧?也许她怨过吧?或者更多的只是不知所措,又或许从未有过……
  • 绝色天妃

    绝色天妃

    一道伤疤毁了她倾国倾城的容貌,一纸休书将她推出皇家的大门,她却一笑而过。恢复记忆,身份回归,原来她是几年前失踪的千羽世家大小姐。“嫣儿,我将天下作为聘礼娶你过门,如何?”“紫嫣,七彩云裳凤凰嫁衣、寒冰玉针、阴阳八卦针灸法,这些聘礼你可满意?”“千羽紫嫣,今天抢我也要把你抢进这花轿!”
  • 嘿tfboys

    嘿tfboys

    这是简单,而又永远的爱情故事。。。。。。
  • 逆战之末世游侠

    逆战之末世游侠

    末世来临,失去秩序的世界,更需要正能量。
  • 一粒沙的梦想

    一粒沙的梦想

    “是你带来了春天”。契诃夫有这么一句话,大意是:有大狗,有小狗,小狗不该因为大狗的存在而心慌意乱。所有的狗都应该叫,就让他各自用上帝给他的声音。是的,无论大狗小狗,还是哈巴狗土狗,都有叫的权利,最关键的乃是,是否是用上帝给你的声音。在这里,我直接把“上帝给你的声音”理解为“真情实感”的表达,也许,这不该会有大的谬误。罗丹说:“艺术就是感情。”(出自罗丹《遗嘱》)苏珊·朗格也说过,“一切艺术都是创造出来的表现人类情感的直觉形式。”(出自《艺术问题》)那么,诗歌作为文学艺术桂冠之上的珍珠,其对情感的重视就不言而喻了。情感表达的真挚和炽烈,这也是诗歌区别于其他文学体裁的主要特征。
  • 每天一堂执行课

    每天一堂执行课

    执行像横阻在计划与结果之间的一道鸿沟,跨得过去就成功,跨不过去就失败。没有执行力,就没有战斗力,更没有竞争力!一天一个关于执行的小故事,一天一节关于执行的独特讲解,一天一段关于执行的深刻启示,通过每天一堂执行课真正提升自己的执行能力,使自已的职业生涯迈上一个新台阶。
  • 知医必辨

    知医必辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跃马大唐

    跃马大唐

    天宝四年,盛世大唐。安禄山正在崛起,杨国忠将权倾朝野,歌舞升平中孕育刀光剑影,太平盛世里暗藏血雨腥风。一名小小坊丁,崛起于市井之间,他是诗坛翘楚,他是天下枭雄。绝代佳人,为谁舞霓裳羽衣!大唐天下,谁将主社稷沉浮!
  • 蛮荒之源

    蛮荒之源

    太古时候,盘古开辟了天地,混沌初开,蛮荒之气支撑整个宇宙,蛮荒本源中,诞生了许多生命,也存在着种种危机。
  • TFBOYS之女友

    TFBOYS之女友

    曾经我们不珍惜当时的爱情,现在的我们还能重新让他们原谅我们吗?