登陆注册
25532700000012

第12章

BRITANNUS. Caesar: this is not good sense. Your duty to Rome demands that her enemies should be prevented from doing further mischief. (Caesar, whose delight in the moral eye-to-business of his British secretary is inexhaustible, smiles intelligently.)RUFIO. It is no use talking to him, Britannus: you may save your breath to cool your porridge. But mark this, Caesar. Clemency is very well for you; but what is it for your soldiers, who have to fight tomorrow the men you spared yesterday? You may give what orders you please; but I tell you that your next victory will be a massacre, thanks to your clemency. I, for one, will take no prisoners. I will kill my enemies in the field; and then you can preach as much clemency as you please: I shall never have to fight them again. And now, with your leave, I will see these gentry off the premises. (He turns to go.)CAESAR (turning also and seeing Ptolemy). What! Have they left the boy alone! Oh shame, shame!

RUFIO (taking Ptolemy's hand and ****** him rise). Come, your majesty!

PTOLEMY (to Caesar, drawing away his hand from Rufio). Is he turning me out of my palace?

RUFIO (grimly). You are welcome to stay if you wish.

CAESAR (kindly). Go, my boy. I will not harm you; but you will be safer away, among your friends. Here you are in the lion's mouth.

PTOLEMY (turning to go). It is not the lion I fear, but (looking at Rufio) the jackal. (He goes out through the loggia.)CAESAR (laughing approvingly). Brave boy!

CLEOPATRA (jealous of Caesar's approbation, calling after Ptolemy). Little silly. You think that very clever.

CAESAR. Britannus: Attend the King. Give him in charge to that Pothinus fellow. (Britannus goes out after Ptolemy.)RUFIO (pointing to Cleopatra). And this piece of goods? What is to be done with HER? However, I suppose I may leave that to you.

(He goes out through the loggia.)

CLEOPATRA (flushing suddenly and turning on Caesar). Did you mean me to go with the rest?

CAESAR (a little preoccupied, goes with a sigh to Ptolemy's chair, whilst she waits for his answer with red cheeks and clenched fists). You are free to do just as you please, Cleopatra.

CLEOPATRA. Then you do not care whether I stay or not?

CAESAR (smiling). Of course I had rather you stayed.

CLEOPATRA. Much, MUCH rather?

CAESAR (nodding). Much, much rather.

CLEOPATRA. Then I consent to stay, because I am asked. But I do not want to, mind.

CAESAR. That is quite understood. (Calling) Totateeta.

Ftatateeta, still seated, turns her eyes on him with a sinister expression, but does not move.

CLEOPATRA (with a splutter of laughter). Her name is not Totateeta: it is Ftatateeta. (Calling) Ftatateeta. (Ftatateeta instantly rises and comes to Cleopatra.)CAESAR (stumbling over the name). Ftatafeeta will forgive the erring tongue of a Roman. Tota: the Queen will hold her state here in Alexandria. Engage women to attend upon her; and do all that is needful.

FTATATEETA. Am I then the mistress of the Queen's household?

CLEOPATRA (sharply). No: I am the mistress of the Queen's household. Go and do as you are told, or I will have you thrown into the Nile this very afternoon, to poison the poor crocodiles.

CAESAR (shocked). Oh no, no.

CLEOPATRA. Oh yes, yes. You are very sentimental, Caesar; but you are clever; and if you do as I tell you, you will soon learn to govern.

Caesar, quite dumbfounded by this impertinence, turns in his chair and stares at her.

Ftatateeta, smiling grimly, and showing a splendid set of teeth, goes, leaving them alone together.

CAESAR. Cleopatra: I really think I must eat you, after all.

CLEOPATRA (kneeling beside him and looking at him with eager interest, half real, half affected to show how intelligent she is). You must not talk to me now as if I were a child.

CAESAR. You have been growing up since the Sphinx introduced us the other night; and you think you know more than I do already.

CLFOPATRA (taken down, and anxious to justify herself). No: that would be very silly of me: of course I know that. But, (suddenly)are you angry with me?

CAESAR. No.

CLEOPATRA (only half believing him). Then why are you so thoughtful?

CAESAR (rising). I have work to do, Cleopatra.

CLEOPATRA (drawing back). Work! (Offended) You are tired of talking to me; and that is your excuse to get away from me.

CAESAR (sitting down again to appease her). Well, well: another minute. But then--work!

CLFOPATRA. Work! What nonsense! You must remember that you are a King now: I have made you one. Kings don't work.

CAESAR. Oh! Who told you that, little kitten? Eh?

CLEOPATRA. My father was King of Egypt; and he never worked. But he was a great King, and cut off my sister's head because she rebelled against him and took the throne from him.

CAESAR. Well; and how did he get his throne back again?

CLEOPATRA (eagerly, her eyes lighting up). I will tell you. Abeautiful young man, with strong round arms, came over the desert with many horsemen, and slew my sister's husband and gave my father back his throne. (Wistfully) I was only twelve then. Oh, Iwish he would come again, now that I am a Queen. I would make him my husband.

CAESAR. It might be managed, perhaps; for it was I who sent that beautiful young man to help your father.

CLEOPATRA (enraptured). You know him!

CAESAR (nodding). I do.

CLEOPATRA. Has he come with you? (Caesar shakes his head: she is cruelly disappointed.) Oh, I wish he had, I wish he had. If only I were a little older; so that he might not think me a mere kitten, as you do! But perhaps that is because YOU are old. He is many, MANY years younger than you, is he not?

CAESAR (as if swallowing a pill). He is somewhat younger.

CLEOPATRA. Would he be my husband, do you think, if I asked him?

CAESAR. Very likely.

CLEOPATRA. But I should not like to ask him. Could you not persuade him to ask me--without knowing that I wanted him to?

CAESAR (touched by her innocence of the beautiful young man's character). My poor child!

CLEOPATRA. Why do you say that as if you were sorry for me? Does he love anyone else?

CAESAR. I am afraid so.

同类推荐
  • Kwaidan

    Kwaidan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝钟磬威仪经

    洞玄灵宝钟磬威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全真清规

    全真清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严原人论发微录

    华严原人论发微录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗格

    诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 术御之界

    术御之界

    上古传说,万年之前,妖魔横行,鬼哭狼嚎,生灵涂炭,故传仙术,以意御之,名曰术御。
  • 神级炮台法师

    神级炮台法师

    如果一个小火球的威力相当于一颗手雷,那么一大群连发的小火球威力也可以媲美原子弹
  • 魂欲释天

    魂欲释天

    本该平凡一生,奈何因果已定,那便释放这天地,去问问这何为!
  • 我的男人两千岁

    我的男人两千岁

    林艾第一次见到时涵,她的车撞到了他,他却突然消失了;第二次见到他,他竟然是她新来的上司;这第三次见面么,她拉起他就走!多年后,林艾感叹道:实践告诉我,遇到好男人要趁早下手哦!尽管他不是人!
  • 九魂仙尊

    九魂仙尊

    属于万年前上古时代的顾小宇,在这个修炼元力的世界活了下来。一次死亡的威胁使得顾小宇觉醒了被封存的十岁之前的记忆,他看到了不一样的自己。上古时代顶级仙器九魂塔和顾小宇灵魂一体,为了补全残缺九魂塔,为了活下来,他踏上入了修炼者的世界。
  • 八仙女下凡:爸,我爱你

    八仙女下凡:爸,我爱你

    天庭高贵的八公主小八经姐姐设计陷害而流落人间,在伤心欲绝之际遇到了正在郁闷中的天龙集团总裁天筠,被天筠给收留,作为名义的妹妹。渐渐天筠发现了自己对这个可爱迷糊的小八有了爱意,但又怕唐突了她,迟迟不敢开口表白。小八有一种吸引人的气质,使得个优秀的男孩子喜欢她,也让天筠头疼不已。很想让小八只是自己的,在小八前面警告过不准和别的男孩接触,得到许诺之后竟然在电视屏幕上看到小八和别的男孩接吻的画面,顿时失控
  • 嫣然一笑:霸道夫君缓缓归

    嫣然一笑:霸道夫君缓缓归

    “洛雨蝶,你给本王听好了,此生,你只能是本王的人!”。他,是风国的四皇子,举手投间使天地尽失光华。而她是护国公家的嫡小姐,天生灵气衰弱,废材一枚。他和她的相遇,造成了一生缠绵。
  • 魔心破

    魔心破

    上古之战留下了无数的辛秘,世道险恶,人心难测,魔由心生,亦由心灭,正邪一念间,与人斗,可称雄,与天斗,可称霸,与已斗,是战者,唯战者,可灭魔战天,主宰生死。
  • 亡灵世界—梦想城市

    亡灵世界—梦想城市

    这里是小凋灵的作品,多谢大家捧场呐!若有建议,多多在评论区吐槽,谢谢大家
  • 蒲公英花开四季

    蒲公英花开四季

    “喂,我看见你了。”“你怎么又不告诉我啊?下次再不说我生气了哦!”网上相识,从未见面的两人,却不料男孩考上女孩的高中。从无话不谈的好友变为亲密恋人,他们经历了什么,又错过了什么,那年夏天,在那片漫山遍野的蒲公英花田,他们就这样毫无防备的闯进彼此的生活,成为彼此不变的信念。。。他说:“闭上眼睛,我有东西给你。”结果,却是被吻了一下。他说:“转过身来,我有东西给你。”结果,却是被抱了一下。多年后再见,为了惩罚她的不告而别,他说:“你过来,我有东西给你。”结果,却是一夜抵死缠绵。