登陆注册
25535400000117

第117章 COMPANIONSHIP IN MARRIAGE.(14)

Uninterrupted joy, like uninterrupted success, is not good for either man or woman. When Heine's wife died, he began to reflect upon the loss he had sustained. They had both known poverty, and struggled through it hand-in-hand; and it was his greatest sorrow that she was taken from him at the moment when fortune was beginning to smile upon him, but too late for her to share in his prosperity. "Alas I" said he, "amongst my griefs must I reckon even her love--the strongest, truest, that ever inspired the heart of woman--which made me the happiest of mortals, and yet was to me a fountain of a thousand distresses, inquietudes, and cares? To entire cheerfulness, perhaps, she never attained; but for what unspeakable sweetness, what exalted, enrapturing joys, is not love indebted to sorrow! Amidst growing anxieties, with the torture of anguish in my heart, I have been made, even by the loss which caused me this anguish and these anxieties, inexpressibly happy! When tears flowed over our cheeks, did not a nameless, seldom-felt delight stream through my breast, oppressed equally by joy and sorrow!"There is a degree of sentiment in German love which seems strange to English readers,--such as we find depicted in the lives of Novalis, Jung Stilling, Fichte, Jean Paul, and others that might be named. The German betrothal is a ceremony of almost equal importance to the marriage itself; and in that state the sentiments are allowed free play, whilst English lovers are restrained, shy, and as if ashamed of their feelings. Take, for instance, the case of Herder, whom his future wife first saw in the pulpit. "I heard," she says, "the voice of an angel, and soul's words such as I had never heard before. In the afternoon Isaw him, and stammered out my thanks to him; from this time forth our souls were one." They were betrothed long before their means would permit them to marry; but at length they were united. "We were married," says Caroline, the wife, "by the rose-light of a beautiful evening. We were one heart, one soul." Herder was equally ecstatic in his language. "I have a wife," he wrote to Jacobi, "that is the tree, the consolation, and the happiness of my life. Even in flying transient thoughts (which often surprise us), we are one!"Take, again, the case of Fichte, in whose history his courtship and marriage form a beautiful episode. He was a poor German student, living with a family at Zurich in the capacity of tutor, when he first made the acquaintance of Johanna Maria Hahn, a niece of Klopstock. Her position in life was higher than that of Fichte; nevertheless, she regarded him with sincere admiration.

When Fichte was about to leave Zurich, his troth plighted to her, she, knowing him to be very poor, offered him a gift of money before setting out. He was inexpressibly hurt by the offer, and, at first, even doubted whether she could really love him; but, on second thoughts, he wrote to her, expressing his deep thanks, but, at the same time, the impossibility of his accepting such a gift from her. He succeeded in reaching his destination, though entirely destitute of means. After a long and hard struggle with the world, extending over many years, Fichte was at length earning money enough to enable him to marry. In one of his charming letters to his betrothed he said:--"And so, dearest, I solemnly devote myself to thee, and thank thee that thou hast thought me not unworthy to be thy companion on the journey of life.... There is no land of happiness here below--I know it now--but a land of toil, where every joy but strengthens us for greater labour.

Hand-in-hand we shall traverse it, and encourage and strengthen each other, until our spirits--oh, may it be together!--shall rise to the eternal fountain of all peace."The married life of Fichte was very happy. His wife proved a true and highminded helpmate. During the War of Liberation she was assiduous in her attention to the wounded in the hospitals, where she caught a malignant fever, which nearly carried her off.

Fichte himself caught the same disease, and was for a time completely prostrated; but he lived for a few more years and died at the early age of fifty-two, consumed by his own fire.

What a contrast does the courtship and married life of the blunt and practical William Cobbett present to the aesthetical and sentimental love of these highly refined Germans! Not less honest, not less true, but, as some would think, comparatively coarse and vulgar. When he first set eyes upon the girl that was afterwards to become his wife, she was only thirteen years old, and he was twenty-one--a sergeant-major in a foot regiment stationed at St. John's in New Brunswick. He was passing the door of her father's house one day in winter, and saw the girl out in the snow, scrubbing a washing-tub. He said at once to himself, "That's the girl for me." He made her acquaintance, and resolved that she should be his wife so soon as he could get discharged from the army.

On the eve of the girl's return to Woolwich with her father, who was a sergeant-major in the artillery, Cobbett sent her a hundred and fifty guineas which he had saved, in order that she might be able to live without hard work until his return to England. The girl departed, taking with her the money; and five years later Cobbett obtained his discharge. On reaching London, he made haste to call upon the sergeant-major's daughter. "I found," he says, "my little girl a servant-of-all-work (and hard work it was), at five pounds a year, in the house of a Captain Brisac; and, without hardly saying a word about the matter, she put into my hands the whole of my hundred and fifty guineas, unbroken." Admiration of her conduct was now added to love of her person, and Cobbett shortly after married the girl, who proved an excellent wife. He was, indeed, never tired of speaking her praises, and it was his pride to attribute to her all the comfort and much of the success of his after-life.

同类推荐
  • 妇科秘书

    妇科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韩擒虎话本

    韩擒虎话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 于少保萃忠全传

    于少保萃忠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wizard

    The Wizard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 塔子溝紀略

    塔子溝紀略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 虹色魔女

    虹色魔女

    魔女学院里的差生千虹在毕业考试中果、断、留、级!不甘心的千虹主动要求完成补考任务——与一个人类定下契约,让人类以灵魂为代价许下三个愿望。千虹不以为然:“不就是一个灵魂嘛!好办!”可是,她没有看:“注意事项,魔女不得爱上人类,非则灵魂将被困进地狱。”
  • 游龙剑帝

    游龙剑帝

    武有乾坤成武祖刀有刀魂立刀主看凌天在武和刀的世界手持游龙称帝君斩武祖灭刀主斩苍穹傲世天下间世人称我为游龙我已游龙称剑帝
  • 剑临千穹

    剑临千穹

    天之涯的剑吟,吹起无数神陨少年的心。已迷失的万古,荡起万丈不羁的热血豪情。
  • 快穿之神的攻略

    快穿之神的攻略

    沐小染,现代的手术医生,被男友杀害后又被时空管理系统小七绑定,从此在逆袭的歪道上一去不回头。坑女主,夺美男,三十六计,环环相扣,坑蒙拐骗,手段不穷!go!go!go!沐小染,为了成神而努力!!!白莲花,带着你的玛丽苏光环滚吧!蛇蝎美人,你毒,我比你更毒!【推荐《穿越之女配逆袭系统》晓晓完结文】
  • 妖邪志

    妖邪志

    我是被一个嗜财如命的老道所收养,寄居在一个破败武器的道观中。我从小立志做一个道士界文凭最高的道士,可是在我毕业的那年被似有意的卷入了一场混乱的逆流中。从此开始我并不寻常的宿命!
  • TFBOYS之熟悉的陌生人

    TFBOYS之熟悉的陌生人

    TFBOYS与三个女孩们的爱情故事是怎样发展的,让我们一起期待《TFBOYS之熟悉的陌生人》
  • 音乐家

    音乐家

    青春如梦,在青春的美好时刻,努力去创造梦,实现梦,为梦而拼搏。一个读法黎亚音译大学的留学生顾子言,因某些原因,不得已回国……创业的她,会发生什么坎坷?读下去吧!ps:这本书没有封面,希望大家不要嫌弃哦。第一次写第一人称小说,希望大家鼓励鼓励。
  • 英雄联盟之王者陨落

    英雄联盟之王者陨落

    你听过SKT1吗?听过SSW吗?他们只是支战队!不,他们是一个时代。本书记载了一代又一代的王朝崛起与陨落!当SKT1和SSW的时代宣告结束之后?又有什么新的时代会出现呢?OMG和皇族这两队冤家,何时才能战胜韩国队?夺得世界冠军,让我们拭目以待吧!本书结合现实,会将S3和S4的故事写给大家看!但有些东西却是我了解不到,只能靠自己的想像了!
  • 花千骨之爱不要理由

    花千骨之爱不要理由

    我爱他,我可以为她付出一切--花千骨我爱她,我可以为了她放弃天下,上一世,我负了她,这一世我绝对不会让任何人伤害她。--白子画三生三世,永世情缘
  • 止游记

    止游记

    西游至于荆棘岭,三藏预感到了自己的死。“末日到啦,我的末日到了。”西游止于此。四十八路神魔分食三藏,沙和尚生不如死,猪八戒生死不知,孙悟空一直走不出过去。她却姗姗来迟。“我的国随了你的姓,我也随了你的姓,可我再也找不到你啦。”再也找不到完整的你,只有你的一点碎片,那是你的一片肉呀。“多好,是你令我美好,是你令我长生。”多好,让我等你一个永生。