登陆注册
25539700000012

第12章

Are thy tears in genuine sorrow for this calamity?

HELEN

An easy task no doubt to escape thy sister's detection!

THEOCLYMENUS

No, surely; impossible. Wilt thou still make this tomb thy abode?

HELEN

Why jeer at me? canst thou not let the dead man be?

THEOCLYMENUS

No, thy loyalty to thy husband's memory makes thee fly from me.

HELEN

I will do so no more; prepare at once for my marriage.

THEOCLYMENUS

Thou hast been long in bringing thyself to it; still I do commend the now.

HELEN

Dost know thy part? Let us forget the past.

THEOCLYMENUS

On what terms? One good turn deserves another.

HELEN

Let us make peace; be reconciled to me.

THEOCLYMENUS

I relinquish my quarrel with thee; let it take wings and fly away.

HELEN

Then by thy knees, since thou art my friend indeed,-THEOCLYMENUSWhat art so bent on winning, that to me thou stretchest out a suppliant hand?

HELEN

My dead husband would I fain bury.

THEOCLYMENUS

What tomb can be bestowed on lost bodies? Wilt thou bury a shade?

HELEN

In Hellas we have a custom, whene'er one is drowned at sea-THEOCLYMENUSWhat is your custom? The race of Pelops truly hath some skill in matters such as this.

HELEN

To hold a burial with woven robes that wrap no corpse.

THEOCLYMENUS

Perform the ceremony; rear the tomb where'er thou wilt.

HELEN

'Tis not thus we give drowned sailors burial.

THEOCLYMENUS

How then? I know nothing of your customs in Hellas.

HELEN

We unmoor, and carry out to sea all that is the dead man's due.

THEOCLYMENUS

What am I to give thee then for thy dead husband?

HELEN

Myself I cannot say; I had no such experience in my previous happy life.

THEOCLYMENUS

Stranger, thou art the bearer of tidings I welcome.

MENELAUS

Well, I do not, nor yet doth the dead man.

THEOCLYMENUS

How do ye bury those who have been drowned at sea?

MENELAUS

Each according to his means.

THEOCLYMENUS

As far as wealth goes, name thy wishes for this lady's sake.

MENELAUS

There must be a blood-offering first to the dead.

THEOCLYMENUS

Blood of what? Do thou show me and I will comply.

MENELAUS

Decide that thyself; whate'er thou givest will suffice.

THEOCLYMENUS

Amongst barbarians 'tis customary to sacrifice a horse or bull, MENELAUSIf thou givest at all, let there be nothing mean in thy gift.

THEOCLYMENUS

I have no lack of such in my rich herds MENELAUSNext an empty bier is decked and carried in procession.

THEOCLYMENUS

It shall be so; what else is it customary to add?

MENELAUS

Bronze arms; for war was his delight.

THEOCLYMENUS

These will be worthy of the race of Pelops, and these will we give.

MENELAUS

And with them all the fair increase of productive earth.

THEOCLYMENUS

And next, how do ye pour these offerings into the billows?

MENELAUS

There must be a ship ready and rowers.

THEOCLYMENUS

How far from the shore does the ship put out?

MENELAUS

So far that the foam in her wake can scarce be seen from the strand.

THEOCLYMENUS

Why so? wherefore doth Hellas observe this custom?

MENELAUS

That the billow may not cast up again our expiatory offerings.

THEOCLYMENUS

Phoenician rowers will soon cover the distance.

MENELAUS

'Twill be well done, and gratifying to Menelaus, too.

THEOCLYMENUS

Canst thou not perform these rites well enough without Helen?

MENELAUS

This task belongs to mother, wife, or children.

THEOCLYMENUS

'Tis her task then, according to thee, to bury her husband.

MENELAUS

To be sure; piety demands that the dead be not robbed of their due.

THEOCLYMENUS

Well, let her go; 'tis my interest to foster piety in a wife.

And thou, enter the house and choose adornment for the dead.

Thyself, too, will not send empty-handed away, since thou hast done her a service. And for the good news thou hast brought me, thou shalt receive raiment instead of going bare, and food, too, that thou mayst reach thy country; for as it is, I see thou art in sorry plight. As for thee, poor lady, waste not thyself in a hopeless case; Menelaus has met his doom, and thy dead husband cannot come to life.

MENELAUS

This then is thy duty, fair young wife; be content with thy present husband, and forget him who has no existence; for this is thy best course in face of what is happening. And if ever I come to Hellas and secure my safety, I will clear thee of thy former ill-repute, if thou prove a dutiful wife to thy true husband.

HELEN

I will; never shall my husband have cause to blame me; thou shalt thyself attend us and be witness thereto. Now go within, poor wanderer, and seek the bath, and change thy raiment. I will show my kindness to thee, and that without delay. For thou wilt perform all service due with kindlier feeling for my dear lord Menelaus, if at my hands thou meet with thy deserts.

(THEOCLYMENUS, HELEN, MENELAUS enter the palace.)CHORUS (singing)strophe 1

Through wooded glen, o'er torrent's flood, and ocean's booming waves rushed the mountain-goddess, mother of the gods, in frantic haste, once long ago, yearning for her daughter lost, whose name men dare not utter; loudly rattled the Bacchic castanets in shrill accord, what time those maidens, swift as whirlwinds, sped forth with the goddess on her chariot yoked to wild creatures, in quest of her that was ravished from the circling choir of virgins; here was Artemis with her bow, and there the grim-eyed goddess, sheathed in mail, and spear in hand. But Zeus looked down from his throne in heaven, and turned the issue otherwhither.

antistrophe 1

1

strophe 2

But when for gods and tribes of men alike she made an end to festal cheer, Zeus spoke out, seeking to soothe the mother's moody soul, "Ye stately Graces, go banish from Demeter's angry heart the grief her wanderings bring upon her for her child, and go, ye Muses too, with tuneful choir." Thereon did Cypris, fairest of the blessed gods, first catch up the crashing cymbals, native to that land, and the drum with tight-stretched skin, and then Demeter smiled, and in her hand. did take the deep-toned flute, well pleased with its loud note.

antistrophe 2

同类推荐
  • 蕅益大师文选

    蕅益大师文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虎丘茶经注补

    虎丘茶经注补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清金匮玉镜修真指玄妙经

    上清金匮玉镜修真指玄妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东溟奏稿

    东溟奏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女装骑士养成

    女装骑士养成

    这是一本主角被自己认知坑害的故事……新人新书求呵护
  • 来自异世界.

    来自异世界.

    异能者和纵魔早已是总所皆知的,但是并无法分辨。魔族也是一样。除了这三类之外,这个世界上还存在着很多未命名的事或者物……前面在一本正经地胡说八道些什么?!(掀桌)总而言之是一群少(dou)年(bi)的打怪升级(?)生活外加日常。_(:з」∠)_标签贴错QAQQQQ比较欢托因为不会内容简介所以只能胡说八道(够)话说不应该是完结了才想内容简介的嘛!!(╯‵□′)╯︵┻━┻咳咳,就先不废话了就凑合一下吧2333
  • 弱邪

    弱邪

    我会用我最后的一丝幼稚,守护我的弱邪。你见过...完整的修仙界么?烧脑,非白皮书,望道友慎入!!举恻银壶醉阴间,月色茫茫碧莲巅。荷青花影亭台上,淫雨纷纷小路掀。几盏清酒弄人醉,哪出琴音能忘言?今生仍是逍遥过,何用多情挽苍天!—-问古昔万古枭雄,可敢与天共眠否?
  • 血梅花开

    血梅花开

    在同性恋的世界里有这样一句话:男人和女人结婚只是为了种族繁衍,只有男人和男人才会有真爱。欢迎大家阅读同性之爱。
  • 本草纲目(中华实用方剂大典)

    本草纲目(中华实用方剂大典)

    《本草纲目》最早出自李时珍之手,撰写于1578年,初刊于1593年。全书共载药1800余种,其中1000余种为植物药,其他为矿物及其他药物,由李时珍增入的药物就有374种。书中附有药物图上百幅、方剂万余首,其中约有八千多首是李时珍自己收集和拟定的。每种药物分列释名、主治、发明和附方等项。书中不仅修订了我国古代本草学中的若干错误,而且还综合了大量的科学资料,对药物进行了相对科学的分类,特别是李时珍对动物药的科学分类,说明他已具备了生物学进化思想。
  • 三年之前

    三年之前

    三年前的日子,如今甚是想念,但总是回不去的..
  • 八公子

    八公子

    这要从刚穿越就赶上的皇族姐弟11戏码说起想要调查清楚起因,却搅乱一池清水,纷繁复杂的琐事一件连着一件百年前占卜里所言的“一君四家族,一美八公子”,八公子到底是哪八位公子?这个纷乱的朝代,她是一人之下,万人之上的长公主那皇宫里到处都是秘密,那江湖上人人手染血腥,当命定的八位公子纷纷出现,谁值得信任,谁需要提防到底又是谁才是她该去在乎的人?
  • 无上之混沌神尊

    无上之混沌神尊

    神魔大战,战神陨落,至宝遗失。一个少年偶得神珠,从此开启逆天之路。看他如何斩邪龙,覆灭魔界,成就无上神尊。
  • 冰山公主的薰衣草恋爱

    冰山公主的薰衣草恋爱

    她,7岁时家族被灭,凭借着想要复仇的的心理,12岁就创建了自己的帮派,遇见了失去记忆的她和同样想复仇的她。她们用自己的力量让家族复兴,当时她们14岁……16、7岁的她们还在上学的年龄,在学校遇见了他们,她们和他们会擦出爱的火花吗?
  • 新宋Ⅲ·燕云2

    新宋Ⅲ·燕云2

    大战之后的帝国变得极其虚弱。西北兵乱,东南危局,大宋再次处在风雨飘摇之中。而石越却因震主之功被闲置。与此同时,北方的辽国在内外交困下,毅然对宋朝发动了进攻……北宋熙宁二年,公元纪年为1069年,著名的王安石变法开始。这是中国历史上一次真正意义上的全方位改革,从政治、军事,到农业、商贸,它触及了几乎所有的社会问题。与此同时,王安石、司马光、苏轼、曾布、吕惠卿……这些北宋的杰出之士因为变法而展开了明争暗斗。