登陆注册
25540500000012

第12章

She's going away. KING HENRY VIII Call her again. Crier Katharine Queen of England, come into the court. GRIFFITH Madam, you are call'd back. QUEEN KATHARINE What need you note it? pray you, keep your way:

When you are call'd, return. Now, the Lord help, They vex me past my patience! Pray you, pass on:

I will not tarry; no, nor ever more Upon this business my appearance make In any of their courts.

Exeunt QUEEN KATHARINE and her Attendants KING HENRY VIII Go thy ways, Kate:

That man i' the world who shall report he has A better wife, let him in nought be trusted, For speaking false in that: thou art, alone, If thy rare qualities, sweet gentleness, Thy meekness saint-like, wife-like government, Obeying in commanding, and thy parts Sovereign and pious else, could speak thee out, The queen of earthly queens: she's noble born;And, like her true nobility, she has Carried herself towards me. CARDINAL WOLSEY Most gracious sir, In humblest manner I require your highness, That it shall please you to declare, in hearing Of all these ears,--for where I am robb'd and bound, There must I be unloosed, although not there At once and fully satisfied,--whether ever IDid broach this business to your highness; or Laid any scruple in your way, which might Induce you to the question on't? or ever Have to you, but with thanks to God for such A royal lady, spake one the least word that might Be to the prejudice of her present state, Or touch of her good person? KING HENRY VIII My lord cardinal, I do excuse you; yea, upon mine honour, I free you from't. You are not to be taught That you have many enemies, that know not Why they are so, but, like to village-curs, Bark when their fellows do: by some of these The queen is put in anger. You're excused:

But will you be more justified? You ever Have wish'd the sleeping of this business; never desired It to be stirr'd; but oft have hinder'd, oft, The passages made toward it: on my honour, I speak my good lord cardinal to this point, And thus far clear him. Now, what moved me to't, I will be bold with time and your attention:

Then mark the inducement. Thus it came; give heed to't:

My conscience first received a tenderness, Scruple, and prick, on certain speeches utter'd By the Bishop of Bayonne, then French ambassador;Who had been hither sent on the debating A marriage 'twixt the Duke of Orleans and Our daughter Mary: i' the progress of this business, Ere a determinate resolution, he, I mean the bishop, did require a respite;Wherein he might the king his lord advertise Whether our daughter were legitimate, Respecting this our marriage with the dowager, Sometimes our brother's wife. This respite shook The bosom of my conscience, enter'd me, Yea, with a splitting power, and made to tremble The region of my breast; which forced such way, That many mazed considerings did throng And press'd in with this caution. First, methought I stood not in the smile of heaven; who had Commanded nature, that my lady's womb, If it conceived a male child by me, should Do no more offices of life to't than The grave does to the dead; for her male issue Or died where they were made, or shortly after This world had air'd them: hence I took a thought, This was a judgment on me; that my kingdom, Well worthy the best heir o' the world, should not Be gladded in't by me: then follows, that I weigh'd the danger which my realms stood in By this my issue's fail; and that gave to me Many a groaning throe. Thus hulling in The wild sea of my conscience, I did steer Toward this remedy, whereupon we are Now present here together: that's to say, I meant to rectify my conscience,--which I then did feel full sick, and yet not well,--By all the reverend fathers of the land And doctors learn'd: first I began in private With you, my Lord of Lincoln; you remember How under my oppression I did reek, When I first moved you. LINCOLN Very well, my liege. KING HENRY VIII I have spoke long: be pleased yourself to say How far you satisfied me. LINCOLN So please your highness, The question did at first so stagger me, Bearing a state of mighty moment in't And consequence of dread, that I committed The daring'st counsel which I had to doubt;And did entreat your highness to this course Which you are running here. KING HENRY VIII I then moved you, My Lord of Canterbury; and got your leave To make this present summons: unsolicited I left no reverend person in this court;But by particular consent proceeded Under your hands and seals: therefore, go on:

For no dislike i' the world against the person Of the good queen, but the sharp thorny points Of my alleged reasons, drive this forward:

Prove but our marriage lawful, by my life And kingly dignity, we are contented To wear our mortal state to come with her, Katharine our queen, before the primest creature That's paragon'd o' the world. CARDINAL CAMPEIUS So please your highness, The queen being absent, 'tis a needful fitness That we adjourn this court till further day:

Meanwhile must be an earnest motion Made to the queen, to call back her appeal She intends unto his holiness. KING HENRY VIII [Aside] I may perceive These cardinals trifle with me: I abhor This dilatory sloth and tricks of Rome.

My learn'd and well-beloved servant, Cranmer, Prithee, return: with thy approach, I know, My comfort comes along. Break up the court:

I say, set on.

同类推荐
热门推荐
  • 圣天学院:王子的公主

    圣天学院:王子的公主

    四位美女回国之后去了圣天学院上学。在圣天学院里四位相遇了!王子们爱上了公主们。公主们也爱上了王子们。事情就那么简单?不存在!
  • 圆梦仙师

    圆梦仙师

    神秘的造梦空间,诡异的水晶头骨,帮人实现梦想,不然就死?好好,我帮,我帮。吊丝逆袭女神?找个富豪当老爸?这都不是事儿,统统实现!梦里,你将穿越三国,虎牢关助吕布战三英!你将回到晚清,甲午中日大战,撞沉吉野!你将进入八部天龙,乔峰与阿珠的塞上之盟不再成空!......现实中,你将探寻七重佛舍利套函的秘密,搜索英国王室的宝藏,解开玛雅文明的传奇,为了传说中具有魔力的宝物,屠戮日本忍者,力敌俄罗斯狂战士,大战美国超能者,降服印度降头师,直面埃及祭司!......揭开层层迷雾,带你认识真正的世界!在圆梦,寻宝,战斗中成长,直至成为真正的圆梦仙师!
  • 割台记

    割台记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轮回太虚

    轮回太虚

    向阳,一个天赋异禀的弃婴,天生金魂,天启大陆最尊贵武者圣魂师的资质,愤怒之下,还能变身为紫荆神猿。这是一个命运之子的成长史!强大的亡魂傀儡,奇异的七行圣果,超强的炼器手法,心跳的赌晶,一切尽在《轮回太虚》!《七重变》姊妹篇,书的后半部会有《七重变》未尽的交代。本作者号是人猿马甲,恳请新老书迷捧场!
  • 三生二念

    三生二念

    青鸾:“你烧了我的毛,你要对我负责!”赵宁:“小妹妹,我不认识你!”王虹:“呵呵,呵呵!”妖族老祖:“嘿嘿,嘿嘿!”人族老祖:“呵呵,呵呵!”这是,一场轰动三界的爱情;一局惊天动地的博弈;一个超越规则的目的!
  • 只宠你一人

    只宠你一人

    她是山沟沟里的村花,忽然有天,他西装革履地出现,自称是她的娃娃亲未婚夫,谁能告诉她这是什么情况?她有些蒙圈,天上掉下个未婚夫,而且还是个高冷的BOSS!别看他外表高冷,却唯独对她细心宠爱,军训送水,早上陪吃饭,晚上接放学,这些都是小kiss啦。看,他要放大招了:偷袭她初吻,湖边槐树下送花表白,撩得她心都快融化了。她不知道,对他而言,初次见她,好像看到了春天,温暖明媚,生机勃勃。她如山间最美的花,他情不自禁地被吸引,想用一生去呵护。
  • 王爷,别这样:逃爱王妃

    王爷,别这样:逃爱王妃

    一不小心穿越直至洞房,看着一身红衣耍着酷的俊王爷——南宫羽,洛无霜傻眼了,可惜没等她反应过来,便被俊王爷吃干抹净了……凭借黑带跆拳道的身手,她混得风生水起;当五爷站在洛无霜面前,说要解救她时,她淡淡的应道:“太迟了,你的皇兄已经是我的人!”(情节虚构,切勿模仿)
  • 喧嚣职院之游戏掘金团

    喧嚣职院之游戏掘金团

    小风:“我要做个有钱人!”老师:“同学,你很有志气,我很赞赏你!告诉我你要怎么去实现?”小风:“做游戏任务!”老师:“我噗--”一个民办职业学院的成教学生,怀抱玩游戏赚大钱迎娶白富美的伟大梦想,征战在一个又一个游戏里,完成一个又一个任务。他挥洒青春,在无限的游戏世界里渐行渐远。
  • 冥婚错嫁:鬼夫大人晚上见

    冥婚错嫁:鬼夫大人晚上见

    我出了一张专辑,可是专辑里出了鬼影让我名声扫地,祸不单行,我当妹妹冥婚的伴娘,妹妹的冥婚对象却莫名其妙的缠上了我……从此,那冥夫强行闯进我的生活,夜夜爬上我的床……
  • 超级核能

    超级核能

    日本大地震造成了某国的灾难,却成就了少年的人生……程奇,受到强大的核辐射后竟然因祸得福,获得了一丝核子能量,从此生活不再平淡。把握机遇,顺势而为;无尽诱惑,恣意其间。用智慧驰骋都市,用武力震慑宵小,用实力睥睨天下!核能,强大而又让人畏惧,获得了这种超级能量的少年会发生怎样变化?且看一个拥有了核子能量的少年如何弄潮都市!