登陆注册
25541600000010

第10章

The great banqueting-hall was filled with guests. This apartment had three naves, like a basilica, which were separated by columns of sandalwood, whose capitals were of sculptured bonze. On each side of the apartment was a gallery for spectators, and a third, with a facade of gold filigree, was at one end, opposite an immense arch at the other.

The candelabra burning on the tables, which were spread the whole length of the banqueting-hall, glowed like clusters of flaming flowers among the painted cups, the plates of shining copper, the cubes of snow and heaps of luscious grapes. Through the large windows the guests could see lighted torches on the terraces of the neighbouring houses; for this night Antipas was giving a feast to his friends, his own people, and to anyone that presented himself at the castle.

The slaves, alert as dogs, glided about noiselessly in felt sandals, carrying dishes to and fro.

The table of the proconsul was placed beneath the gilded balcony upon a platform of sycamore wood. Rich tapestries from Babylon were hung about the pavilion, giving a certain effect of seclusion.

Upon three ivory couches, one facing the great hall, and the other two placed one on either side of the pavilion, reclined Vitellius, his son Aulus, and Antipas; the proconsul being near the door, at the left, Aulus on the right, the tetrarch occupying the middle couch.

Antipas wore a heavy black mantle, the texture of which was almost hidden by coloured embroideries and glittering decorations; his beard was spread out like a fan; blue powder had been scattered over his hair, and on his head rested a diadem covered with precious stones.

Vitellius still wore the purple band, the emblem of his rank, crossed diagonally over a linen toga.

Aulus had tied behind his back the sleeves of his violet robe, embroidered with silver. His clustering curls were laid in carefully arranged rows; a necklace of sapphires gleamed against his throat, plump and white as that of a woman. Crouched upon a rug near him, with legs crossed was a pretty white boy, upon whose face shone a perpetual smile. Aulus had found him somewhere among the kitchens and had taken a violent fancy to him. He had made the child one of his suite, but as he never could remember his protege's Chaldean name, called him simply "the Asiatic." From time to time the little fellow sprang up and played about the dining-table, and his antics appeared to amuse the guests.

At one side of the tetrarch's pavilion were the tables at which were seated his priests and officers; also a number of persons from Jerusalem, and the more important men from the Grecian cities. At the table on the left of the proconsul sat Marcellus with the publicans, several friends of the tetrarch, and various representatives from Cana, Ptolemais, and Jericho. Seated at other tables were mountaineers from Liban and many of the old soldiers of Herod's army; a dozen Thracians, a Greek and two Germans; besides huntsmen and herdsmen, the Sultan of Palmyra, and sailors from Eziongaber. Before each guest was placed a roll of soft bread, upon which to wipe the fingers. As soon as they were seated, hands were stretched out with the eagerness of a vulture's claws, seizing upon olives, pistachios, and almonds. Every face was joyous, every head was crowned with flowers, except those of the Pharisees, who refused to wear the wreaths, regarding them as a symbol of Roman voluptuousness and vice. They shuddered when the attendants sprinkled them with galburnum and incense, the use of which the Pharisees reserved strictly for services in the Temple.

Antipas observed that Aulus rubbed himself under the arms, as if annoyed by heat or chafing; and promised to give him three flasks of the same kind of precious balm that had been used by Cleopatra.

A captain from the garrison of Tiberias who had just arrived, placed himself behind the tetrarch as protection in case any unexpected trouble should arise. But his attention was divided between observing the movements of the proconsul and listening to the conversation of his neighbours.

There was, naturally, much talk of Iaokanann, and other men of his stamp.

"It is said," remarked one of the guests, "that Simon of Gitta washed away his sins in fire. And a certain man called Jesus--""He is the worst of them all!" interrupted Eleazar. "A miserable imposter!"At this a man sprang up from a table near the tetrarch's pavilion, and made his way towards the place where Eleazar sat. His face was almost as pale as his linen robe, but he addressed the Pharisees boldly, saying: "That is a lie! Jesus has performed miracles!"Antipas expressed a long-cherished desire to see the man Jesus perform some of his so-called miracles. "You should have brought him with you," he said to the last speaker, who was still standing. "Tell us what you know about him," he commanded.

Then the stranger said that he himself, whose name was Jacob, having a daughter who was very ill, had gone to Capernaum to implore the Master to heal his child. The Master had answered him, saying: "Return to thy home: she is healed!" And he had found his daughter standing at the threshold of his house, having risen from her couch when the gnomon had marked the third hour, the same moment when he had made his supplication to Jesus.

The Pharisees admitted that certain mysterious arts and powerful herbs existed that would heal the sick. It was said that the marvellous plant known as "baaras" grew even in Machaerus, the power of which rendered its consumer invulnerable against all attacks; but to cure disease without seeing or touching the afflicted person was clearly impossible, unless, indeed, the man Jesus called in the assistance of evil spirits.

The friends of Antipas and the men from Galilee nodded wisely, saying:

"It is evident that he is aided by demons of some sort!"Jacob, standing between their table and that of the priests, maintained a silence at once lofty and respectful.

同类推荐
热门推荐
  • 生命裁决所

    生命裁决所

    这是一次最占便宜的穿越。他穿到的这个离奇世界有着怪异的定律,这儿所有人自然寿命都只有二十五岁,想继续生存就得劳动来向一个叫“生命裁决所”的机构换取寿命,相反,你也可以用寿命来向裁决所换其他东西,裁决所应有尽有:神奇的兵器、罕见的珍宝、美人忠仆、甚至让你进化成超人的武技……只有你想不到的,没有她不能提供的。因为他不是这个世界的人,所以他的身体极为特殊,他的自然寿命达百多岁,是天生的大富翁,使他有慷慨的资本;而且相对这个世界谨小慎微的人他有着更优越的个性和胸襟,使他名利女人唾手可得。不过,他的寿命毕竟有限,而且他的一些作为干扰了这个世界原有的秩序,使得身边危机四伏,他必须升级力量来应对危机,还要解开生命裁决所中无数的不解之谜……
  • 至尊虫帝

    至尊虫帝

    身具上古神灵血脉,从一个修炼的废柴,走上至强至圣至尊之路!!!
  • 生肖民俗

    生肖民俗

    生肖文化作为一种古老的民俗文化事象,已是中华民族文化不可分割的一部分。《生肖民俗》归纳、总结、展示了十二生肖文化的内涵、历史传承和其基本构成,让每个属相、而又意欲了解其知识的人都能从中有所获益,抑或是为临时需要者答疑解惑。它能成为您的案头之物,贴近您的生活。
  • 课外英语——人生加油站(双语版)

    课外英语——人生加油站(双语版)

    你的老板比你有更大的词汇。这是一个好理由,他是你的老板。这一发现是在世界各地的语言实验室。没有理论的英语教授,但通过实践,精明的学者一直在寻找成功的秘诀。
  • 换个方法追你

    换个方法追你

    “我喜欢你,”“我也喜欢你”甜蜜的开始,后面会幸福吗,初恋会在一起吗?????
  • 菲特大陆战记

    菲特大陆战记

    菲特大陆的南方,半月形的多多尼撒山脉绵延数千里,将古老的奥丁帝国与北方隔绝,幽深的阿鲁峡谷成为连接两个世界的唯一通道。近千年来,无数次从北方南下的入侵者,都无法踏足这个帝国一步,被成为不朽之城的特尔普斯城,便是这个古老帝国的最强之盾。
  • 思故渊

    思故渊

    这是一个关于家破人亡的故事,长长数十年,体验不同的家,不同的人,也体验家破人亡后不同的抉择
  • 颠龙倒凤:纨绔公子要出嫁

    颠龙倒凤:纨绔公子要出嫁

    一时心软,留下祸害,使自己陷入绝境。一场阴谋令她涅般重生,成为景家的独苗苗,皇都的纨绔公子。一次意外使他们碰面,当狐狸遇到狼又会擦起怎样的火花……
  • 明朝荣王郡马

    明朝荣王郡马

    医保令------病人专用(看病)五保令------五宝户专用(特保)束禾条------光棍专用(娶媳妇)杨成墨------在民心三角渠------在天上无论遇到什么事,摊总是要摆,店总是要开;搞银子,卖官职,文武百官一听到江南恶霸红孩儿无不吓得屁滚尿流,逃得无影无踪……………
  • 隐妖

    隐妖

    “我是名剑师”“哎呀,你是卖剑的吗?贱师?”“我是名剑师,名剑师,持名剑的名剑师。”享受国家高等待遇,上班时间自由安排。唯一的任务就是……斩妖除魔。那妖怪呀,够媚!狐狸的骚,蝴蝶的痴,野猫儿的萌。那妖怪呀,也凶!野狼的狂,水牛的蛮,大鹏鸟的狠。做名剑师这行,自然比妖怪媚比妖怪凶。鱼肠一出,必死无疑,承影一现,束手就擒。我在都市浪啊浪,总有妖怪爱上我。可总有一天,我要这世间只有男欢女爱,再没有妖魔鬼怪!