登陆注册
25628500000053

第53章

"I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?"

"I tell you I've been waiting for the last three hours."

"No, before."

"How do you mean?"

"How long have you been coming here?"

"Why I told you all about it this morning. Don't you remember?"

Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He could not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.

"Hm!" said the latter, "he has forgotten. I fancied then that you were not quite yourself. Now you are better for your sleep.... You really look much better. First rate! Well, to business. Look here, my dear boy."

He began untying the bundle, which evidently interested him.

"Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we must make a man of you. Let's begin from the top. Do you see this cap?" he said, taking out of the bundle a fairly good, though cheap, and ordinary cap. "Let me try it on."

"Presently, afterwards," said Raskolnikov, waving it of pettishly.

"Come, Rodya, my boy, don't oppose it, afterwards will be too late; and I shan't sleep all night, for I bought it by guess, without measure. Just right!" he cried triumphantly, fitting it on, "just your size! A proper head-covering is the first thing in dress and a recommendation in its own way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off his pudding basin when he goes into any public place where other people wear their hats or caps. People think he does it from slavish politeness, but it's simply because he is ashamed of his bird's nest; he is such a bashful fellow! Look, Nastasya, here are two specimens of headgear: this Palmerston"- he took from the corner Raskolnikov's old, battered hat, which for some unknown reason, he called a Palmerston- "or this jewel! Guess the price, Rodya, what do you suppose I paid for it, Nastasya!" he said, turning to her, seeing that Raskolnikov did not speak.

"Twenty copecks, no more, I dare say," answered Nastasya.

"Twenty copecks, silly!" he cried, offended. "Why, nowadays you would cost more than that- eighty copecks! And that only because it has been worn. And it's bought on condition that when's it's worn out, they will give you another next year. Yes, on my word! Well, now let us pass to the United States of America, as they called them at school. I assure you I am proud of these breeches," and he exhibited to Raskolnikov a pair of light, summer trousers of grey woollen material. "No holes, no spots, and quite respectable, although a little worn; and a waistcoat to match, quite in the fashion. And its being worn really is an improvement, it's softer, smoother.... You see, Rodya, to my thinking, the great thing for getting on in the world is always to keep to the seasons; if you don't insist on having asparagus in January, you keep your money in your purse! and it's the same with this purchase. It's summer now, so I've been buying summer things- warmer materials will be wanted for autumn, so you will have to throw these away in any case... especially as they will be done for by then from their own lack of coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them! What do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the conditions: if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only do business on that system at Fedyaev's; if you've bought a thing once, you are satisfied for life, for you will never go there again of your own free will. Now for the boots. What do you say? You see that they are a bit worn, but they'll last a couple of months, for it's foreign work and foreign leather; the secretary of the English Embassy sold them last week- he had only worn them six days, but he was very short of cash. Price- a rouble and a half. A bargain?"

"But perhaps they won't fit," observed Nastasya.

"Not fit? Just look!" and he pulled out of his pocket Raskolnikov's old, broken boot, stiffly coated with dry mud. "I did not go empty-handed- they took the size from this monster. We all did our best. And as to your linen, your landlady has seen to that.

Here, to begin with are three shirts, hempen but with a fashionable front.... Well now then, eighty copecks the cap, two roubles twenty-five copecks the suit- together three roubles five copecks- a rouble and a half for the boots- for, you see, they are very good- and that makes four roubles fifty-five copecks; five roubles for the underclothes- they were bought in the lot- which makes exactly nine roubles fifty-five copecks. Forty-five copecks change in coppers. Will you take it? And so, Rodya, you are set up with a complete new rig-out, for your overcoat will serve, and even has a style of its own. That comes from getting one's clothes from Sharmer's! As for your socks and other things, I leave them to you; we've twenty-five roubles left. And as for Pashenka and paying for your lodging, don't you worry. I tell you she'll trust you for anything. And now, brother, let me change your linen, for I daresay you will throw off your illness with your shirt."

"Let me be! I don't want to!" Raskolnikov waved him off. He had listened with disgust to Razumihin's efforts to be playful about his purchases.

"Come, brother, don't tell me I've been trudging around for nothing," Razumihin insisted. "Nastasya, don't be bashful, but help me- that's it," and in spite of Raskolnikov's resistance he changed his linen. The latter sank back on the pillows and for a minute or two said nothing.

"It will be long before I get rid of them," he thought. "What money was all that bought with?" he asked at last, gazing at the wall.

"Money? Why, your own, what the messenger brought from Vahrushin, your mother sent it. Have you forgotten that, too?"

"I remember now," said Raskolnikov after a long, sullen silence.

Razumihin looked at him, frowning and uneasy.

The door opened and a tall, stout man whose appearance seemed familiar to Raskolnikov came in.

"Zossimov! At last!" cried Razumihin, delighted.

同类推荐
热门推荐
  • 南游记

    南游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门盛宠:亲亲老婆逃不掉

    豪门盛宠:亲亲老婆逃不掉

    她千里寻宝贝,却被逼跳车。医院里再次醒来,天上掉情夫。某天,她被人堵在房间,脱光衣服,她惊慌失措,“顾长枫,你要做什么?”某男勾起她纤细的下颌,眸光邪肆一笑,“做该做的事。”洛爱童推开他白皙修长的手,眸光羞怒的警告着,“先生,我已经结婚了,请你离我远点。”“哦!”某男拉长声线,“你确定你不是重婚罪?”“no!”洛爱童矢口否认,“你已经被我fire!”
  • 至高时空神

    至高时空神

    陈阳,一名三本大学的在校生,国庆报了个低价团去云南旅游,因为没买景区纪念品,被导游扔在荒郊野外,谁知道他竟然阴差阳错的一脚踏入时空裂缝,来到了另一个世界,开始了一段不一样的人生,从一个陈家沟的孤儿,成长为掌握时空规则的至高时空神。辣条QQ:373052482《至高时空神》讨论群号:261426481
  • 冰火天道

    冰火天道

    修仙一途,窃天地之灵气,夺阴阳之造化。自众神开辟天地,铸造日月星辰、山川河流之时,天地之间,便存在着一种灵气。后为世人所识,故有了修炼一说,众所周知,修炼一途,确实有不少危险,但修炼的好处,却是无穷无尽的。拥有比凡尘中人更为强大的力量,修仙亦可以延年益寿,永驻容颜。到达一定境界时,上天入海,无所不能,一个心念,便可瞬息万里。而最令世人所向往的,当修炼到顶峰,便可位列仙班,超凡脱俗,永不受天地法则的约束。在东洲的西北边,一位少年自深山走出,身怀奇异功法,手持黑色长剑,闯入了那精彩绝伦的修仙界……【新人新书,求收藏】
  • 森王传说

    森王传说

    “又西二百里,曰符惕之山,其上多棕枬,下多金玉。神江疑居之。”——《山海经·西山经》远古时代,神灵江疑因为窃取西王母的长生不老药而惨遭天帝追杀。临死前,他给儿子森王下了一道秘密的符咒,希望他能够以此逢凶化吉、一生平安……森王并未辜负父亲的期望,他聪明能干,躲避天帝的追杀后,着手建立了一个庞大的家族。然而故事并未就此结束。反而以另外一个悲剧为起点,缓缓拉开帷幕……
  • 海洋知识小百科——工程篇

    海洋知识小百科——工程篇

    本套书共分10个分册,分别从海洋、地理、水文、气象、探险、航运、生物、工程、文化、军事、渔业10个不同的角度对海洋做出了诠释,力图通过图文并茂的展现,向广大读者展示一个生动而立体的海洋世纪。
  • 重生之科学空间纪

    重生之科学空间纪

    大龄剩女,钟慧,相亲途中,遭遇一道白光,科学地重生了。1988年,一位内心御姐,外表萝莉,一个隐藏于身的科学实验室。她将认识一个崭新的世界......*********感谢小无做的封面********
  • 青春一式

    青春一式

    关于青春,我们忘不掉爱过的人,忘不掉那些陪我们一起上课、吃饭、睡觉、上厕所的姐妹。我们一起疯一起笑一起闹。时光荏苒,终于伴随着一场高考,我们走散了,物是人非,那些回不去的,留在记忆中最美好的东西,我们称之为青春。
  • 万物笙歌

    万物笙歌

    要进步,就要用拥有一个写手的愤怒,去仇恨比自己好的人,用实力将他超越,在到达顶峰,如果没人可比,那是不可能的,倘若真是如此,那就用仇恨的方法去超越自己!
  • 流苏奇缘

    流苏奇缘

    忘情的姜凌,苦守的千雪,意冷的月神。他们的两生两世,早已冷却的内心等候的还有多少波澜。