登陆注册
25631000000117

第117章

"If Colonel Koshkarev should turn out to be as mad as the last one it is a bad look-out," said Chichikov to himself on opening his eyes amid fields and open country--everything else having disappeared save the vault of heaven and a couple of low-lying clouds.

"Selifan," he went on, "did you ask how to get to Colonel Koshkarev's?""Yes, Paul Ivanovitch. At least, there was such a clatter around the koliaska that I could not; but Petrushka asked the coachman.""You fool! How often have I told you not to rely on Petrushka?

Petrushka is a blockhead, an idiot. Besides, at the present moment Ibelieve him to be drunk."

"No, you are wrong, barin," put in the person referred to, turning his head with a sidelong glance. "After we get down the next hill we shall need but to keep bending round it. That is all.""Yes, and I suppose you'll tell me that sivnkha is the only thing that has passed your lips? Well, the view at least is beautiful. In fact, when one has seen this place one may say that one has seen one of the beauty spots of Europe." This said, Chichikov added to himself, smoothing his chin: "What a difference between the features of a civilised man of the world and those of a common lacquey!"Meanwhile the koliaska quickened its pace, and Chichikov once more caught sight of Tientietnikov's aspen-studded meadows. Undulating gently on elastic springs, the vehicle cautiously descended the steep incline, and then proceeded past water-mills, rumbled over a bridge or two, and jolted easily along the rough-set road which traversed the flats. Not a molehill, not a mound jarred the spine. The vehicle was comfort itself.

Swiftly there flew by clumps of osiers, slender elder trees, and silver-leaved poplars, their branches brushing against Selifan and Petrushka, and at intervals depriving the valet of his cap. Each time that this happened, the sullen-faced servitor fell to cursing both the tree responsible for the occurrence and the landowner responsible for the tree being in existence; yet nothing would induce him thereafter either to tie on the cap or to steady it with his hand, so complete was his assurance that the accident would never be repeated. Soon to the foregoing trees there became added an occasional birch or spruce fir, while in the dense undergrowth around their roots could be seen the blue iris and the yellow wood-tulip. Gradually the forest grew darker, as though eventually the obscurity would become complete. Then through the trunks and the boughs there began to gleam points of light like glittering mirrors, and as the number of trees lessened, these points grew larger, until the travellers debouched upon the shore of a lake four versts or so in circumference, and having on its further margin the grey, scattered log huts of a peasant village. In the water a great commotion was in progress. In the first place, some twenty men, immersed to the knee, to the breast, or to the neck, were dragging a large fishing-net inshore, while, in the second place, there was entangled in the same, in addition to some fish, a stout man shaped precisely like a melon or a hogshead. Greatly excited, he was shouting at the top of his voice: "Let Kosma manage it, you lout of a Denis! Kosma, take the end of the rope from Denis! Don't bear so hard on it, Thoma Bolshoy[1]! Go where Thoma Menshov[2] is! Damn it, bring the net to land, will you!" From this it became clear that it was not on his own account that the stout man was worrying. Indeed, he had no need to do so, since his fat would in any case have prevented him from sinking. Yes, even if he had turned head over heels in an effort to dive, the water would persistently have borne him up; and the same if, say, a couple of men had jumped on his back--the only result would have been that he would have become a trifle deeper submerged, and forced to draw breath by spouting bubbles through his nose. No, the cause of his agitation was lest the net should break, and the fish escape: wherefore he was urging some additional peasants who were standing on the bank to lay hold of and to pull at, an extra rope or two.

[1] The Elder.

[2] The Younger.

"That must be the barin--Colonel Koshkarev," said Selifan.

"Why?" asked Chichikov.

"Because, if you please, his skin is whiter than the rest, and he has the respectable paunch of a gentleman."Meanwhile good progress was being made with the hauling in of the barin; until, feeling the ground with his feet, he rose to an upright position, and at the same moment caught sight of the koliaska, with Chichikov seated therein, descending the declivity.

"Have you dined yet?" shouted the barin as, still entangled in the net, he approached the shore with a huge fish on his back. With one hand shading his eyes from the sun, and the other thrown backwards, he looked, in point of pose, like the Medici Venus emerging from her bath.

"No," replied Chichikov, raising his cap, and executing a series of bows.

"Then thank God for that," rejoined the gentleman.

"Why?" asked Chichikov with no little curiosity, and still holding his cap over his head.

"Because of THIS. Cast off the net, Thoma Menshov, and pick up that sturgeon for the gentleman to see. Go and help him, Telepen Kuzma."With that the peasants indicated picked up by the head what was a veritable monster of a fish.

"Isn't it a beauty--a sturgeon fresh run from the river?" exclaimed the stout barin. "And now let us be off home. Coachman, you can take the lower road through the kitchen garden. Run, you lout of a Thoma Bolshoy, and open the gate for him. He will guide you to the house, and I myself shall be along presently."Thereupon the barelegged Thoma Bolshoy, clad in nothing but a shirt, ran ahead of the koliaska through the village, every hut of which had hanging in front of it a variety of nets, for the reason that every inhabitant of the place was a fisherman. Next, he opened a gate into a large vegetable enclosure, and thence the koliaska emerged into a square near a wooden church, with, showing beyond the latter, the roofs of the manorial homestead.

同类推荐
热门推荐
  • 宇宙军火库

    宇宙军火库

    无数宇宙位面的中心,一道本源之力正在收取着一个又一个即将毁灭的宇宙···
  • 武侠世界行

    武侠世界行

    以武入道.只为心中的道.心中的梦.追逐快意恩仇.无拘无束
  • 泣星

    泣星

    昏黄的落日染红弥漫的硝烟,出鞘的利刃闪烁冰冷的寒芒。滔天的狂沙扑面不迷的双眼,锋利的刀箭穿胸不移的意志。混沌的霹雳轰顶不改的赤胆,恐怖的天罚降临不畏的勇气。魔圣的一怒屠灭了世间,剑神的一笑扭转了苍穹。
  • 神武宝鉴

    神武宝鉴

    无意中偷学了逍遥派至高绝学的陆卓在被门派追杀死去后,转生来到了一个类似于古代中国的异世界,在这里,陆卓本来以为拥有着武林至高绝学的自己能够闯出一番天地,但是很快他便发现,自己的对手,却是拥有者可怕力量的修仙者们,而在他们眼中,像自己这样的武林高手仅仅只是刍狗一般不值得一顾……一隼,一蛇,三人行,一枚奇妙的宝鉴……且看陆卓如何斗众仙,游天下,挡幽冥,揭开千年秘闻,一步步成的踏入武道的巅峰……
  • 引领青少年的100个神奇奥秘故事

    引领青少年的100个神奇奥秘故事

    日新月异的现代科技,对人才的要求越来越苛刻。现代科学呼唤“理解”科学的人才,现代人类为了更好地生存,更需要具有创造性思维的人才。对待科学知识不但要有横向的了解,还要有纵向的理解,突破平面思维的束缚,到多维空间去邀游。在实践中培养自己发现问题,分析问题和解决问题的能力,使自己成为一个知识面广,具有开拓精神的人才。
  • 路

    一群苦难而平凡的老人,凭借一点信仰相互温暖。作者着力表现生活的沉默者、忍受者,刻画他们的坚忍和善良,蕴涵普世的人性力量。
  • 巧克力记事

    巧克力记事

    乔可栗面无表情(不!女主你崩了):“我从未见过如此厚脸皮的蘑菇。”――于是大家木有看错,我把名字简介都改了(实在不想开新书),所以这是个新的故事,请多多指教啦!顺便说一句,男主是莫谷。
  • 本源道

    本源道

    至强者伸手间可摘日月星辰,跺脚间可天崩地裂,那种舍我其谁,唯我独尊的英雄气概影响着世间各个种族。这里,修炼是唯一永恒不变的主调,实力就是一切!世间茫茫,大荒无边,在这实力为尊的世界里,谁能称王?
  • 手相面相测人生

    手相面相测人生

    《古代文化集粹》丛书,本丛书应用方便,通俗易懂,意在为你的命运指点迷津,让你轻松驾驭自己的人生。
  • 主神副手

    主神副手

    身为主神副手的旅行者啊,你在穿越世界的旅途中看到了什么……“万万没想到,我身边的坑货还真是……不少啊~”头枕在咱们主神大人的大腿上,抬头望天,刘轩囧然一叹。————力量到底有没有极限,强大者是否真的强大。刘轩不知道,他只要自己身边的伙伴们开心就好。