登陆注册
25632200000014

第14章

But it would be idle to deny that the ingredient which, more than its humour, or its wisdom, or the fertility of invention or knowledge of human nature it displays, has insured its success with the multitude, is the vein of farce that runs through it. It was the attack upon the sheep, the battle with the wine-skins, Mambrino's helmet, the balsam of Fierabras, Don Quixote knocked over by the sails of the windmill, Sancho tossed in the blanket, the mishaps and misadventures of master and man, that were originally the great attraction, and perhaps are so still to some extent with the majority of readers. It is plain that "Don Quixote" was generally regarded at first, and indeed in Spain for a long time, as little more than a queer droll book, full of laughable incidents and absurd situations, very amusing, but not entitled to much consideration or care. All the editions printed in Spain from 1637 to 1771, when the famous printer Ibarra took it up, were mere trade editions, badly and carelessly printed on vile paper and got up in the style of chap-books intended only for popular use, with, in most instances, uncouth illustrations and clap-trap additions by the publisher.

To England belongs the credit of having been the first country to recognise the right of "Don Quixote" to better treatment than this.

The London edition of 1738, commonly called Lord Carteret's from having been suggested by him, was not a mere edition de luxe. It produced "Don Quixote" in becoming form as regards paper and type, and embellished with plates which, if not particularly happy as illustrations, were at least well intentioned and well executed, but it also aimed at correctness of text, a matter to which nobody except the editors of the Valencia and Brussels editions had given even a passing thought; and for a first attempt it was fairly successful, for though some of its emendations are inadmissible, a good many of them have been adopted by all subsequent editors.

The zeal of publishers, editors, and annotators brought about a remarkable change of sentiment with regard to "Don Quixote." A vast number of its admirers began to grow ashamed of laughing over it. It became almost a crime to treat it as a humorous book. The humour was not entirely denied, but, according to the new view, it was rated as an altogether secondary quality, a mere accessory, nothing more than the stalking-horse under the presentation of which Cervantes shot his philosophy or his satire, or whatever it was he meant to shoot; for on this point opinions varied. All were agreed, however, that the object he aimed at was not the books of chivalry. He said emphatically in the preface to the First Part and in the last sentence of the Second, that he had no other object in view than to discredit these books, and this, to advanced criticism, made it clear that his object must have been something else.

One theory was that the book was a kind of allegory, setting forth the eternal struggle between the ideal and the real, between the spirit of poetry and the spirit of prose; and perhaps German philosophy never evolved a more ungainly or unlikely camel out of the depths of its inner consciousness. Something of the antagonism, no doubt, is to be found in "Don Quixote," because it is to be found everywhere in life, and Cervantes drew from life. It is difficult to imagine a community in which the never-ceasing game of cross-purposes between Sancho Panza and Don Quixote would not be recognized as true to nature. In the stone age, among the lake dwellers, among the cave men, there were Don Quixotes and Sancho Panzas; there must have been the troglodyte who never could see the facts before his eyes, and the troglodyte who could see nothing else. But to suppose Cervantes deliberately setting himself to expound any such idea in two stout quarto volumes is to suppose something not only very unlike the age in which he lived, but altogether unlike Cervantes himself, who would have been the first to laugh at an attempt of the sort made by anyone else.

The extraordinary influence of the romances of chivalry in his day is quite enough to account for the genesis of the book. Some idea of the prodigious development of this branch of literature in the sixteenth century may be obtained from the scrutiny of Chapter VII, if the reader bears in mind that only a portion of the romances belonging to by far the largest group are enumerated. As to its effect upon the nation, there is abundant evidence. From the time when the Amadises and Palmerins began to grow popular down to the very end of the century, there is a steady stream of invective, from men whose character and position lend weight to their words, against the romances of chivalry and the infatuation of their readers. Ridicule was the only besom to sweep away that dust.

That this was the task Cervantes set himself, and that he had ample provocation to urge him to it, will be sufficiently clear to those who look into the evidence; as it will be also that it was not chivalry itself that he attacked and swept away. Of all the absurdities that, thanks to poetry, will be repeated to the end of time, there is no greater one than saying that "Cervantes smiled Spain's chivalry away." In the first place there was no chivalry for him to smile away. Spain's chivalry had been dead for more than a century. Its work was done when Granada fell, and as chivalry was essentially republican in its nature, it could not live under the rule that Ferdinand substituted for the free institutions of mediaeval Spain. What he did smile away was not chivalry but a degrading mockery of it.

同类推荐
热门推荐
  • 幻域

    幻域

    [花雨授权]对于这个冰冷的故事,我想我还是用语言来表达自己想表达的东西吧。因为我的故事里同样有魔法,神,人,精灵,上帝,撒旦,以及爱情,亲情,友情,和这些情爆发出的强大力量等等……
  • 诸君你们可愿做我儿子

    诸君你们可愿做我儿子

    有人曾问我女儿喜欢自己怎么办?我呵呵一笑,女儿喜欢爸爸有什么不好?那人继续说不是那种喜欢……我看了看挖了挖鼻孔,那就把她们嫁出去嘛。然后我一醒来,发现我出现在一个异世界,身份还不得了,关键我竟然是个大叔!还成家了!我去,我连成家最关键的啪啪啪是什么感觉都没有尝试过啊,孩子都一堆了,全世界这里一个女儿那里一个女儿,什么情况啊,我什么时候播种全世界了?!“艾莉啊,今天你看上哪个小伙子了,告诉爸爸我,我立马上他家门帮你定婚约!”“爸爸什么的,最讨厌了!爸爸大笨蛋!大笨蛋~”
  • 深情一个错的你,世间再无对的人

    深情一个错的你,世间再无对的人

    相爱五年,却不得分手。没有为什么,只有谁更爱谁。再次重逢,他和她,他和她,到底那个才是注定的那一个。
  • 末世女王逍遥

    末世女王逍遥

    想要在这个丧尸吃人,人也吃人的末世生存下去,要么有大量的钱,购买无比强大的武器对抗丧尸;要么拥有强悍的异能。随便一个雷网秒杀一片丧尸!且看一宅女在遍地丧尸的世界活出另一个自己!【此文是本人闲来无事yy之作,毫无逻辑,只凭强悍的脑洞,只有你想不到,没有女主做不到11】
  • 婆婆土匪碰

    婆婆土匪碰

    她是振远镖局真正的主宰,她是手腕了得的汪夫人,她是……她只是一个女人,一个会脆弱会累会害怕,会想找个温暖怀抱去依靠、想有人疼爱呵护的女人。可是这个无耻的采花贼,却夜半闯进她的房间,竟想让她身败名裂!他虽然是山贼,但却从不为非作歹!那个晚上根本就是一个意外。一个老母鸡变鸭,不,是老婆子变俏丫头的意外。一个想掐脖子却摸到了胸的意外。一个想收手却变成了扯去肚兜的意外。没想到这一连串的意外,竟把他和她的人生绑在了一起!
  • 亡灵禁术

    亡灵禁术

    在驴友群里鼓动群友爆照,一个名为晴晴的女驴友发照片,惊讶地发现照片上的一副图案。像是一个胎记,又像是纹身。那是一副类似一朵花的图案。而这图案,我曾在一个人的背上见过。一个令我这三年来足不出户并且打算退出驴友圈的女孩子,她叫阿琴。而这个女孩,却是我心中的痛。因为,她已经死了!驴友揭秘荒野山村,两兄弟共一个老婆,真相惊人!
  • 异世之相公养成

    异世之相公养成

    冥冥中的命运牵绊,她遇见了上古神兽委蛇。虚以委蛇?不,她只想嫁于委蛇。她与他之间不仅仅横亘着不同世界,千年的悠长岁月,更有着细水长流的默契。谁说修道便得清水寡欲?她偏偏恣意随心,活出自己特有的天道!最后的最后,她只想做个废物晒太阳,然后被他抱着,听他说一声,我爱你。
  • 龙的生活

    龙的生活

    我曾见过末代帝皇的死,也见过木下藤吉郎的崛起。我曾用圣杯喝下神的血,也曾在不老泉上沐浴阳光。我曾在太阳上远观地球,也曾经面对月亮黯然神伤。我曾和外星人喝酒,但古龙真不是我的爸爸。我的生活是不断地旅途,可是书名《龙的旅途》被起过了……
  • 混世矿工

    混世矿工

    一锄头下去,貌似什么都有了!修真功法,炼丹材料,宇宙飞船,机甲大炮……啥?你说美女,呃~这个还真没挖出来过。不过……也许……来~来!还是不说了,把锄头给我先!哥再刨会儿。建了一个QQ群196951646,喜欢本书的朋友们可以加,有验证,请报ID。新书《都市罪梦》开始上传,欢迎书友光临指导,接受各种喷和安慰!
  • 史上最囧宠婚

    史上最囧宠婚

    一见要命,二见要命,三见还是要命,当第四次见面的时候,叱咤风云的军界骄子直接被她扑倒——定终身,而扑倒他的却是个呆头呆脑十足的呆子一个。“女人,你碰了我的身子还敢不负责?”某男一身怒火的吼道。某女呆呆的说道:“我只是不小心碰到了你的手。”===========他这辈子最大的梦想就是把这个木头桩子一样的女人宠上天。