登陆注册
25632200000013

第13章

Of his burial-place nothing is known except that he was buried, in accordance with his will, in the neighbouring convent of Trinitarian nuns, of which it is supposed his daughter, Isabel de Saavedra, was an inmate, and that a few years afterwards the nuns removed to another convent, carrying their dead with them. But whether the remains of Cervantes were included in the removal or not no one knows, and the clue to their resting-place is now lost beyond all hope. This furnishes perhaps the least defensible of the items in the charge of neglect brought against his contemporaries. In some of the others there is a good deal of exaggeration. To listen to most of his biographers one would suppose that all Spain was in league not only against the man but against his memory, or at least that it was insensible to his merits, and left him to live in misery and die of want. To talk of his hard life and unworthy employments in Andalusia is absurd. What had he done to distinguish him from thousands of other struggling men earning a precarious livelihood? True, he was a gallant soldier, who had been wounded and had undergone captivity and suffering in his country's cause, but there were hundreds of others in the same case. He had written a mediocre specimen of an insipid class of romance, and some plays which manifestly did not comply with the primary condition of pleasing: were the playgoers to patronise plays that did not amuse them, because the author was to produce "Don Quixote" twenty years afterwards?

The scramble for copies which, as we have seen, followed immediately on the appearance of the book, does not look like general insensibility to its merits. No doubt it was received coldly by some, but if a man writes a book in ridicule of periwigs he must make his account with being coldly received by the periwig wearers and hated by the whole tribe of wigmakers. If Cervantes had the chivalry-romance readers, the sentimentalists, the dramatists, and the poets of the period all against him, it was because "Don Quixote" was what it was; and if the general public did not come forward to make him comfortable for the rest of his days, it is no more to be charged with neglect and ingratitude than the English-speaking public that did not pay off Scott's liabilities. It did the best it could; it read his book and liked it and bought it, and encouraged the bookseller to pay him well for others.

It has been also made a reproach to Spain that she has erected no monument to the man she is proudest of; no monument, that is to say, of him; for the bronze statue in the little garden of the Plaza de las Cortes, a fair work of art no doubt, and unexceptionable had it been set up to the local poet in the market-place of some provincial town, is not worthy of Cervantes or of Madrid. But what need has Cervantes of "such weak witness of his name;" or what could a monument do in his case except testify to the self-glorification of those who had put it up? Si monumentum quoeris, circumspice. The nearest bookseller's shop will show what bathos there would be in a monument to the author of "Don Quixote."

Nine editions of the First Part of "Don Quixote" had already appeared before Cervantes died, thirty thousand copies in all, according to his own estimate, and a tenth was printed at Barcelona the year after his death. So large a number naturally supplied the demand for some time, but by 1634 it appears to have been exhausted; and from that time down to the present day the stream of editions has continued to flow rapidly and regularly. The translations show still more clearly in what request the book has been from the very outset. In seven years from the completion of the work it had been translated into the four leading languages of Europe. Except the Bible, in fact, no book has been so widely diffused as "Don Quixote." The "Imitatio Christi" may have been translated into as many different languages, and perhaps "Robinson Crusoe" and the "Vicar of Wakefield" into nearly as many, but in multiplicity of translations and editions "Don Quixote" leaves them all far behind.

Still more remarkable is the character of this wide diffusion.

"Don Quixote" has been thoroughly naturalised among people whose ideas about knight-errantry, if they had any at all, were of the vaguest, who had never seen or heard of a book of chivalry, who could not possibly feel the humour of the burlesque or sympathise with the author's purpose. Another curious fact is that this, the most cosmopolitan book in the world, is one of the most intensely national.

"Manon Lescaut" is not more thoroughly French, "Tom Jones" not more English, "Rob Roy" not more Scotch, than "Don Quixote" is Spanish, in character, in ideas, in sentiment, in local colour, in everything. What, then, is the secret of this unparalleled popularity, increasing year by year for well-nigh three centuries? One explanation, no doubt, is that of all the books in the world, "Don Quixote" is the most catholic. There is something in it for every sort of reader, young or old, sage or ******, high or low. As Cervantes himself says with a touch of pride, "It is thumbed and read and got by heart by people of all sorts; the children turn its leaves, the young people read it, the grown men understand it, the old folk praise it."

同类推荐
  • 佛说呵雕阿那含经

    佛说呵雕阿那含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天彭牡丹谱

    天彭牡丹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清元始高上玉皇九天谱箓

    上清元始高上玉皇九天谱箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉运

    嘉运

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 独醒杂志

    独醒杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 就爱小媒婆

    就爱小媒婆

    因为小时候偶然目睹了做媒人的回报,“做媒人”,这颗愿望的种子从此在阿冰心里深深扎下了根。长大后,她在一群单身男女中混得风生水起,成了熟人圈中新一代金牌冰人。什么?阿冰还剩着?不怕,她的信条是做媒就要先人后己,甚至忽略了自己是个年轻姑娘的现实。然而老天是善良的,他怎么能忍心看着阿冰成为老姑娘呢,他已经早早为阿冰安排了一位如意郎君。可是在阿冰终于收获了爱情之后,前女友、第三者、抢男人以及色诱等传说中的戏码开上在她身上轮番上演......
  • 元稹集

    元稹集

    元稹在其《叙诗寄乐天书》中,将他的诗分为古讽、乐讽、古体、新题乐府、律诗、律讽、艳诗等十体。其所重者在古讽、乐讽。实际上其主要成就在乐府诗、艳体诗。故本集所选亦侧重艳体诗、乐府诗。对于元稹文,选了《乐府古题序》、《白氏长庆集序》。传奇则选了《莺莺传》。为解评、阅读方便起见,“新题乐府序”随诗编排,《莺莺传》作为“传奇”排在诗文后,“两序”作为“文”排在“传奇”之前。
  • 灵媒传

    灵媒传

    灵界与人界,交织与背叛!21世纪的灵媒师,到底是堕落都市人间,还是归隐灵山?王小森年幼时,祖父因为一场大病而逝世。祖父临终前,将家传的一条项链传给他,并告知了他一段不为人知的秘密,寄宿在青花瓷里的鬼魂,身份不明的神秘人,故事不是早就开始了吗?
  • 银河战队超级联赛

    银河战队超级联赛

    这是一本描写未来竞技的小说。一名中超球员,带着精湛的球技,穿越到两万多个宇宙年后的银河人类大联盟时代,成为一个名叫王晓锋的少年。在这未来时代中,人人都是超人,这个年代流行战队联赛,比赛中传送门就是球门,战场就是球场,所谓的能量球其实是湮灭弹。每一个战队队员,都是超进化的人类,觉醒了庞大的能量,他们在比赛战斗中的任务,就是把能量球攻入敌人的传送门中,破坏敌人的传送通道,获得胜利。战队联赛按等级分,由低至高,分别是:地方战队联赛、银河战队乙级联赛、银河战队甲级联赛、银河战队超级联赛。战队队员的总体实力,分为五个大级别,每级又分为上中下三个小级别。分别是:行星级、恒星级、星座级、星域级、星系级。
  • 萋萋纤瑶

    萋萋纤瑶

    一场意外让她失去记忆,接二连三的误会由此发生。什么,你不是我爱的人?什么,你竟然还想死灰复燃?什么,你要娶我?什么,你要我和你死?你们都是些什么人,统统给我走开,我要看美男子。什么东东?你是我的相公,帅哥,你搞错了吧,我已经有预定了。相公,他老缠着我,给我扁他!
  • 天官赐福到农家

    天官赐福到农家

    异能妹子穿越异世农村没有安全感努力抱大腿的奋斗史....
  • 青莲书生

    青莲书生

    十年生死两茫茫。白衣步担趋长安。粗缯大布裹生涯,腹有诗书气自华。山雨欲来风满楼。精军压境催迫城。尸横遍野是英魂。百无一用是书生。宁为百夫长,胜作一书生!
  • 玄机天书

    玄机天书

    简介一场灾难,让赵天宇失去家园与最亲近的人,自己也被大火烧得体无完肤,无意中得知灾难发生的真相以及妹妹还存活在世的消息,无奈自己却深陷险境,走投无路之下纵身跳下悬崖。在深渊中醒来,却发现是一处绝地,无意中得到大机缘,懵懵懂懂的初涉修炼之道,被烧伤的皮肤重生,而且体魄及神识都变得比以往更加强健。通过不懈努力,赵天宇走出生天,踏上复仇与寻亲的路......一身浩然气,独闯江湖路。谈笑间,强弩灰飞烟灭。
  • 旺家小农女

    旺家小农女

    章云穿越到民风淳朴的小山村,开始了上山下塘的农趣生活,并帮着清贫的农家人过上富足的日子,成为名符其实的“带旺女”。