登陆注册
25632200000019

第19章

All figures- that is bragging play.

A modest dedication make, And give no scoffer room to say, "What! Alvaro de Luna here?

Or is it Hannibal again?

Or does King Francis at Madrid Once more of destiny complain?"

Since Heaven it hath not pleased on thee Deep erudition to bestow, Or black Latino's gift of tongues, No Latin let thy pages show.

Ape not philosophy or wit, Lest one who cannot comprehend, Make a wry face at thee and ask, "Why offer flowers to me, my friend?"

Be not a meddler; no affair Of thine the life thy neighbours lead:

Be prudent; oft the random jest Recoils upon the jester's head.

Thy constant labour let it be To earn thyself an honest name, For fooleries preserved in print Are perpetuity of shame.

A further counsel bear in mind:

If that thy roof be made of glass, It shows small wit to pick up stones To pelt the people as they pass.

Win the attention of the wise, And give the thinker food for thought;

Whoso indites frivolities, Will but by ******tons be sought.

AMADIS OF GAUL

To Don Quixote of la Mancha SONNET

Thou that didst imitate that life of mine When I in lonely sadness on the great Rock Pena Pobre sat disconsolate, In self-imposed penance there to pine;

Thou, whose sole beverage was the bitter brine Of thine own tears, and who withouten plate Of silver, copper, tin, in lowly state Off the bare earth and on earth's fruits didst dine;

Live thou, of thine eternal glory sure.

So long as on the round of the fourth sphere The bright Apollo shall his coursers steer, In thy renown thou shalt remain secure, Thy country's name in story shall endure, And thy sage author stand without a peer.

DON BELIANIS OF GREECE

To Don Quixote of la Mancha SONNET

In slashing, hewing, cleaving, word and deed, I was the foremost knight of chivalry, Stout, bold, expert, as e'er the world did see;

Thousands from the oppressor's wrong I freed;

Great were my feats, eternal fame their meed;

In love I proved my truth and loyalty;

The hugest giant was a dwarf for me;

Ever to knighthood's laws gave I good heed.

My mastery the Fickle Goddess owned, And even Chance, submitting to control, Grasped by the forelock, yielded to my will.

Yet- though above yon horned moon enthroned My fortune seems to sit- great Quixote, still Envy of thy achievements fills my soul.

THE LADY OF ORIANA

To Dulcinea del Toboso SONNET

Oh, fairest Dulcinea, could it be!

It were a pleasant fancy to suppose so-Could Miraflores change to El Toboso, And London's town to that which shelters thee!

Oh, could mine but acquire that livery Of countless charms thy mind and body show so!

Or him, now famous grown- thou mad'st him grow so-Thy knight, in some dread combat could I see!

Oh, could I be released from Amadis By exercise of such coy chastity As led thee gentle Quixote to dismiss!

Then would my heavy sorrow turn to joy;

None would I envy, all would envy me, And happiness be mine without alloy.

GANDALIN, SQUIRE OF AMADIS OF GAUL, To Sancho Panza, squire of Don Quixote SONNET

All hail, illustrious man! Fortune, when she Bound thee apprentice to the esquire trade, Her care and tenderness of thee displayed, Shaping thy course from misadventure free.

No longer now doth proud knight-errantry Regard with scorn the sickle and the spade;

Of towering arrogance less count is made Than of plain esquire-like simplicity.

I envy thee thy Dapple, and thy name, And those alforjas thou wast wont to stuff With comforts that thy providence proclaim.

Excellent Sancho! hail to thee again!

To thee alone the Ovid of our Spain Does homage with the rustic kiss and cuff.

FROM EL DONOSO, THE MOTLEY POET, On Sancho Panza and Rocinante ON SANCHO

I am the esquire Sancho Pan-Who served Don Quixote of La Man-;

But from his service I retreat-, Resolved to pass my life discreet-;

For Villadiego, called the Si-, Maintained that only in reti-Was found the secret of well-be-, According to the "Celesti-:"

A book divine, except for sin-By speech too plain, in my opin-ON ROCINANTE

I am that Rocinante fa-, Great-grandson of great Babie-, Who, all for being lean and bon-, Had one Don Quixote for an own-;

But if I matched him well in weak-, I never took short commons meek-, But kept myself in corn by steal-, A trick I learned from Lazaril-, When with a piece of straw so neat-The blind man of his wine he cheat-.

ORLANDO FURIOSO

To Don Quixote of La Mancha SONNET

If thou art not a Peer, peer thou hast none;

Among a thousand Peers thou art a peer;

Nor is there room for one when thou art near, Unvanquished victor, great unconquered one!

Orlando, by Angelica undone, Am I; o'er distant seas condemned to steer, And to Fame's altars as an offering bear Valour respected by Oblivion.

I cannot be thy rival, for thy fame And prowess rise above all rivalry, Albeit both bereft of wits we go.

But, though the Scythian or the Moor to tame Was not thy lot, still thou dost rival me:

Love binds us in a fellowship of woe.

THE KNIGHT OF PHOEBUS

To Don Quixote of La Mancha My sword was not to be compared with thine Phoebus of Spain, marvel of courtesy, Nor with thy famous arm this hand of mine That smote from east to west as lightnings fly.

I scorned all empire, and that monarchy The rosy east held out did I resign For one glance of Claridiana's eye, The bright Aurora for whose love I pine.

A miracle of constancy my love;

And banished by her ruthless cruelty, This arm had might the rage of Hell to tame.

But, Gothic Quixote, happier thou dost prove, For thou dost live in Dulcinea's name, And famous, honoured, wise, she lives in thee.

FROM SOLISDAN

To Don Quixote of La Mancha SONNET

Your fantasies, Sir Quixote, it is true, That crazy brain of yours have quite upset, But aught of base or mean hath never yet Been charged by any in reproach to you.

Your deeds are open proof in all men's view;

For you went forth injustice to abate, And for your pains sore drubbings did you get From many a rascally and ruffian crew.

If the fair Dulcinea, your heart's queen, Be unrelenting in her cruelty, If still your woe be powerless to move her, In such hard case your comfort let it be That Sancho was a sorry go-between:

同类推荐
热门推荐
  • 落花之花起花落

    落花之花起花落

    花代表美好的事物,每种花都有她的话语,每朵花都有她的故事,世上没有两朵完全一样的花,亦没有完全一样的故事。悬崖之上,修炼着两朵小花,她们谈趣风声,聊世间的花朵,亦有自己的故事。花虽品种不同,却互相依存,亦为双生。
  • 快穿之一念朝夕

    快穿之一念朝夕

    一醉朝夕,跨国集团幕后boss,隐藏身份网络著名写手:负心人,(如有雷同,纯属巧合)。资深后妈,经常把笔下的人虐得不要不要的,也会把文给写太监。由于太监的文太多,留在世上只会是祸害,所以快穿系统看上她这个这么缺德的人。
  • 压寨小相公

    压寨小相公

    身扛超大刀,人称大刀王,她是山贼寨子里的大BOSS咱们老大要成亲,寨子里没有适龄男青年怎么办打劫!英俊潇洒,文武双全,他是只正义的公孔雀却被一个不男不女的强按了洞房,各种自救,其中寄希望之一:他的马原来马儿也要谈恋爱,耽误了报信的时间,因它回家的路上,遇上了它的真爱,得知真相的他啐了一口,重色轻主,真是有马性没人性的家伙!本文有点欢脱无厘头,不喜勿拍!
  • 事隔经年

    事隔经年

    IfIshouldmeetthee,afterlongyears.HowshouldIgreetthee,withsilenceandtears.
  • 天使恋之爱无悔

    天使恋之爱无悔

    他,是神,是天使。她,只是一个凡人,他们从相识相知到相爱,却因为一句人神不能相爱而被分离。他愿意为她放弃天使的身份,却因为某个天使的一己之私,他们这次却阴阳相隔…他们又如何选择面对……………
  • 元之终始

    元之终始

    何为元,灰尘为元,沙为元,草为元,树为元,人为元,生物为元,大陆为元,宇宙为元;空间即为元!万物从元开始,终将从元结束。当人类掌控元的能力,它仅为人的属性之一!但它也为人类的唯一属性!
  • 15天打造金牌微商

    15天打造金牌微商

    本书是笔者继《挡不住的微店生意经:低成本微信创业全攻略》后的第二本描述微商的实战兵法。在笔者编写本书之前,有很多人通过微信刷屏获得了巨大的成功,笔者接触了很多半年销售过亿的微商品牌团队,一旦他们发动品牌招商,几个月的时间,销售业绩就会不停上涨,但是随之问题也出来了,代理商可以很快找到,但是如何让代理商的货销售到终端的用户手里,这个变成了一个最大的问题。解决不了这个问题,微商品牌资金链就会很快断掉,前期的风光将不再。
  • 狐妃不好追

    狐妃不好追

    有神自天来,落在了祈月山。带来了瘟疫,滋生了变异的物种。于是,五国城民恐慌,恐慌,还是恐慌!法宝在手,天下我横着走!所以哪里有妖物,就必定有我——白孤烟!一支人骨玉笛,所向披靡,他就是五国闻风丧胆的祈月山大魔头。一首控魂曲,操控着上万人的灵魂。一句无心之语,她白孤烟亲手把白家送进了坟墓!是帝王的残暴?还是长生不老之术根本就只能是个传说?面对前世发小的报仇,今世的五国共敌的孤独冷月的良苦用心,感动之余,三世情缘在爱恨情仇之间,她将如何去决择?(女主性格欢脱,文风以喜剧相融,如遇雷点,请自备避雷针!)——片断抢先看:(一)“公子,五万两已经是本小姐折算出来的最低友情价了!”白孤烟站着,垂着清幽的眸子,居高临下地看着宇文成双,“你看,你撞了我,我掉进了湖里!湖里水又那么凉,我一个姑娘家家的,身子原本就不是很好!说不定以后就因为这一次被冰水一泡,从此落下什么风湿腰腿疼痛啥的,那可是很严重的。最最重要的,你个挨千刀的,居然三番两次在我爬上岸的时候,还把我再次推进了湖里,只当好玩!”......“我的小心肝又大受了刺激,说不定回家生了梦魇呢?说不定因此受了寒,以至于日后嫁了人,不能孕育了呢?说不定终生治不好呢?以至于相公不爱,公婆不喜而被夫家休了呢?还有我与喜儿一起扶你到医馆的劳工费,洗衣费!还有,你也不想想,你有多重?一般人根本就扶不动你,好吗?!当然,我扶你,虽然很辛苦,不算工钱倒是没有关系,但喜儿是我爹安排伺候我一个人的,她没有义务照顾你,所以,这个费用,你是必须要给的!”白孤烟扳着一根一根葱白玉嫩的手指,细细地数来。宇文成双的手紧紧地捏着笔,手背青筋凸出,墨汁滴下几滴在白色的宣纸之下。感情,就因为她的丫鬟扶了自己一把,她家请丫鬟的终身银钱就要自己全数付?还有,她是不是扯得太远了一点!就差没到老死时,让自己付安葬费了!(二)佳人在怀,怀里独特的芳香暗动,孤独冷月目光中柔情一闪,手臂用力,俯身向着那片香唇凑了上去。白孤烟机灵地双手一推,及时地打断了某人,杏眼怒目:“干什么,不许动手动脚,知道吗?”“嗯!”孤独冷月点头一允,表示赞同,遂即一个蜻蜓点水的快速在白孤烟嘴角一吻,满足而妖娆,“娘子,你看相公多尊重你,你说不动手脚,我就不动!”尼玛,怎么就和这人说不清楚呢?咬牙恶狠狠一吼:“你这也叫不动手脚?!”“娘子,这叫君子动口不动手!”
  • 英吉沙尔厅乡土志

    英吉沙尔厅乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪狐:相公是狐妖

    雪狐:相公是狐妖

    她是一心向道成仙的雪狐,他是冷傲独孤的帝王一代。一次意外,她救了他,而他,迷上了她!面对他的迷恋,她有些迷茫了,不知道这千年的修行,到底是为了与他相遇相恋,还是修仙,因为人世间的有些东西,她真的太不明白了?