登陆注册
25632200000297

第297章

HE WHO translated this great history from the original written by its first author, Cide Hamete Benengeli, says that on coming to the chapter giving the adventures of the cave of Montesinos he found written on the margin of it, in Hamete's own hand, these exact words:

"I cannot convince or persuade myself that everything that is written in the preceding chapter could have precisely happened to the valiant Don Quixote; and for this reason, that all the adventures that have occurred up to the present have been possible and probable; but as for this one of the cave, I see no way of accepting it as true, as it passes all reasonable bounds. For me to believe that Don Quixote could lie, he being the most truthful gentleman and the noblest knight of his time, is impossible; he would not have told a lie though he were shot to death with arrows. On the other hand, I reflect that he related and told the story with all the circumstances detailed, and that he could not in so short a space have fabricated such a vast complication of absurdities; if, then, this adventure seems apocryphal, it is no fault of mine; and so, without affirming its falsehood or its truth, I write it down. Decide for thyself in thy wisdom, reader; for I am not bound, nor is it in my power, to do more; though certain it is they say that at the time of his death he retracted, and said he had invented it, thinking it matched and tallied with the adventures he had read of in his histories." And then he goes on to say:

The cousin was amazed as well at Sancho's boldness as at the patience of his master, and concluded that the good temper the latter displayed arose from the happiness he felt at having seen his lady Dulcinea, even enchanted as she was; because otherwise the words and language Sancho had addressed to him deserved a thrashing; for indeed he seemed to him to have been rather impudent to his master, to whom he now observed, "I, Senor Don Quixote of La Mancha, look upon the time I have spent in travelling with your worship as very well employed, for I have gained four things in the course of it; the first is that I have made your acquaintance, which I consider great good fortune; the second, that I have learned what the cave of Montesinos contains, together with the transformations of Guadiana and of the lakes of Ruidera; which will be of use to me for the Spanish Ovid that I have in hand; the third, to have discovered the antiquity of cards, that they were in use at least in the time of Charlemagne, as may be inferred from the words you say Durandarte uttered when, at the end of that long spell while Montesinos was talking to him, he woke up and said, 'Patience and shuffle.' This phrase and expression he could not have learned while he was enchanted, but only before he had become so, in France, and in the time of the aforesaid emperor Charlemagne. And this demonstration is just the thing for me for that other book I am writing, the 'Supplement to Polydore Vergil on the Invention of Antiquities;' for I believe he never thought of inserting that of cards in his book, as I mean to do in mine, and it will be a matter of great importance, particularly when I can cite so grave and veracious an authority as Senor Durandarte. And the fourth thing is, that I have ascertained the source of the river Guadiana, heretofore unknown to mankind."

"You are right," said Don Quixote; "but I should like to know, if by God's favour they grant you a licence to print those books of yours-which I doubt- to whom do you mean dedicate them?"

"There are lords and grandees in Spain to whom they can be dedicated," said the cousin.

"Not many," said Don Quixote; "not that they are unworthy of it, but because they do not care to accept books and incur the obligation of ****** the return that seems due to the author's labour and courtesy. One prince I know who makes up for all the rest, and more-how much more, if I ventured to say, perhaps I should stir up envy in many a noble breast; but let this stand over for some more convenient time, and let us go and look for some place to shelter ourselves in to-night."

"Not far from this," said the cousin, "there is a hermitage, where there lives a hermit, who they say was a soldier, and who has the reputation of being a good Christian and a very intelligent and charitable man. Close to the hermitage he has a small house which he built at his own cost, but though small it is large enough for the reception of guests."

"Has this hermit any hens, do you think?" asked Sancho.

"Few hermits are without them," said Don Quixote; "for those we see now-a-days are not like the hermits of the Egyptian deserts who were clad in palm-leaves, and lived on the roots of the earth. But do not think that by praising these I am disparaging the others; all I mean to say is that the penances of those of the present day do not come up to the asceticism and austerity of former times; but it does not follow from this that they are not all worthy; at least I think them so; and at the worst the hypocrite who pretends to be good does less harm than the open sinner."

At this point they saw approaching the spot where they stood a man on foot, proceeding at a rapid pace, and beating a mule loaded with lances and halberds. When he came up to them, he saluted them and passed on without stopping. Don Quixote called to him, "Stay, good fellow; you seem to be ****** more haste than suits that mule."

同类推荐
  • 橘录

    橘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新语

    新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百丈清规

    百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂识小录

    七颂堂识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道诗精华录

    道诗精华录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 唐朝到底是怎么回事3:女主天下

    唐朝到底是怎么回事3:女主天下

    这是一个大气磅礴的王朝,这是中国历史上空前绝后的一代女皇。她是怎么样从唐太宗的才人变成唐高宗的皇后的?她为什么要突破人伦的底线杀死自己的亲生儿女?她怎么能够在一个千百年来都由男人统治的世界里,成为一代女皇?她的大周王朝如日中天,怎么又会及身而止,不能传之后世?
  • 鬼戒传人

    鬼戒传人

    自从王俊莫名其妙得到鬼戒,成了鬼戒传人之后,他可以召唤出各种鬼,而且得到他们生前的技能。于是王俊医术,武力,厨艺,各种能力信手捏来....同时班花,校花,警花,冰山总裁,黑道千金纷至沓来.,王俊的生活一下变得多姿多彩起来..............
  • 绝代神王

    绝代神王

    他,恨天不公,让他在降生的那一刻就失去了父母。他,恨家族不公,让那原本属于自己的传承却被被人抢去。秦风于意外间陨落,幸有父母遗物(神珠)护佑,重生于天玄大陆。重获新生的他,带着不甘,带着仇恨,亦带着对亲人的眷恋,势要杀上神界。这一世,他要踏破神界,斩灭众敌,一统神界!
  • 学校修仙传

    学校修仙传

    偶然的机遇,陆破天被选为“遗忘者”,来到这座神秘的学校,却又卷入了一场莫大的风波,看我一代学校学生如何武道伐天!
  • 爱如荆棘

    爱如荆棘

    佛说,人生在世如身处荆棘林中,心不动则人不妄动,不动则不伤,心动则人妄动,则伤其身痛其骨,于是体会到世间诸般痛苦。那一年的相遇,那一年的回首,那一年的爱与恨,注定了我们一生的纠缠。我尝到了苦果,亲手种下,却不忍毁去。如果,如果我们不曾相遇,不曾相爱,是不是就会有不一样的人生?是不是就不会心痛?是不是可以平淡地过完一生?但是,生活没有如果。非常感谢我看素材网为我做的免费小说封面,百度一下“我看素材网”就可以找到我们...
  • 窥破宇内

    窥破宇内

    王毅的异能仅仅是很鸡肋的透视,当窥看别人的秘密成为动念之间时,王毅很不满足!于是,进化后的异能让王毅大杀四方、如鱼得水!探索地球异能界的秘密,得到宇宙中逆天种族的血脉,进入星空后的孤独旅行,闯荡危险秘境的必死决心!这一切,都是为了那个有着儿时记忆的家!(本书书群号:149813113,欢迎各位书友加入,大家互相交流!)
  • 寻恋人

    寻恋人

    在欢乐街,有一个绰号战神的雇佣兵之王,因为一次意外他暗恋的女生夏银心失踪了,于是他开始拼命寻找。(相识出品,必数精品)
  • 帝混

    帝混

    在这个昏暗的世界,蛰伏着杀机,血染江山,九天至尊,沉浮于乱世,主宰着世间……九天之上,星辰裂变,宇宙颠覆,蛮兽霍乱苍生……我是曹寅,源于帝混……裂九天,主沉浮,创出一个属于我的宇宙……将见证一个伟大世界诞生……
  • 幻纪时空

    幻纪时空

    自从菲斯乐的到来,祭品丢失星印消失,星后突发急症奄奄一息,而这一切才只是开始,为了去九星池寻回祭品,菲斯乐做出了莫大的牺牲
  • 逆战星宫

    逆战星宫

    人生绝不低头人生永不认输星宫主人死后,天道失常,群魔乱舞。草根英雄方小山乘乱崛起,荡平群魔,扭转乾坤。