登陆注册
25633400000047

第47章

An old woodcutter ran to the scrivener, who came and drew up a contract, to which the lord of Valennes then put his cross, not knowing how to write, and when all was signed and sealed--"Well, old lady," said he, "now you are no longer answerable to God for the virtue of your child."

"Ah! my lord, the vicar said until the age of reason, and my child is quite reasonable." Then turning towards her, she added, "Marie Fiquet, that which is dearest to you is your honour, and there where you are going everyone, without counting my lord, will try to rob you of it, but you see well what it is worth; for that reason do not lose it save willingly and in proper manner. Now in order not to contaminate your virtue before God and before man, except for a legitimate motive, take heed that your chance of marriage be not damaged beforehand, otherwise you will go to the bad."

"Yes, dear mother," replied the maid.

And thereupon she left the poor abode of her relation, and came to the chateau of Valennes, there to serve my lady, who found her both pretty and to her taste.

When the people of Valennes, Sache, Villaines, and other places, learned the high price given for the maid of Thilouse, the good housewives recognising the fact that nothing is more profitable than virtue, endeavoured to nourish and bring up their daughters virtuous, but the business was as risky as that of rearing silkworms, which are liable to perish, since innocence is like a medlar, and ripens quickly on the straw. There were, however, some girls noted for it in Touraine, who passed for virgins in the convents of the religious, but I cannot vouch for these, not having proceeded to verify them in the manner laid down by Verville, in order to make sure of the perfect virtue of women. However, Marie Fiquet followed the wise counsel of her mother, and would take no notice of the soft requests, honied words, or apish tricks of her master, unless they were flavoured with a promise of marriage.

When the old lord tried to kiss her, she would put her back up like a cat at the approach of a dog, crying out "I will tell Madame!" In short at the end of six months he had not even recovered the price of a single fagot. From her labour Marie Fiquet became harder and firmer.

Sometimes she would reply to the gentle request of her master, "When you have taken it from me will you give it me back again?"

Another time she would say, "If I were as full of holes as a sieve not one should be for you, so ugly do I think you."

The good old man took these village sayings for flowers of innocence, and ceased not make little signs to her, long harangues and a hundred vows and sermons, for by reason of seeing the fine breasts of the maid, her plump hips, which at certain movements came into prominent relief, and by reason of admiring other things capable of inflaming the mind of a saint, this dear men became enamoured of her with an old man's passion, which augments in geometrical proportions as opposed to the passions of young men, because the old men love with their weakness which grows greater, and the young with their strength which grows less. In order to leave this headstrong girl no loophole for refusal, the old lord took into his confidence the steward, whose age was seventy odd years, and made him understand that he ought to marry in order to keep his body warm, and that Marie Fiquet was the very girl to suit him. The old steward, who had gained three hundred pounds by different services about the house, desired to live quietly without opening the front door again; but his good master begged him to marry to please him, assuring him that he need not trouble about his wife.

So the good steward wandered out of sheer good nature into this marriage. The day of the wedding, bereft of all her reasons, and not able to find objections to her pursuer, she made him give her a fat settlement and dowry as the price of her conquest, and then gave the old knave leave to wink at her as often as he could, promising him as many embraces as he had given grains of wheat to her mother. But at his age a bushel was sufficient.

The festivities over, the lord did not fail, as soon as his wife had retired, to wend his way towards the well-glazed, well-carpeted, and pretty room where he had lodged his lass, his money, his fagots, his house, his wheat, and his steward. To be brief, know that he found the maid of Thilouse the sweetest girl in the world, as pretty as anything, by the soft light of the fire which was gleaming in the chimney, snug between the sheets, and with a sweet odour about her, as a young maiden should have, and in fact he had no regret for the great price of this jewel. Not being able to restrain himself from hurrying over the first mouthfuls of this royal morsel, the lord treated her more as a past master than a young beginner. So the happy man by too much gluttony, managed badly, and in fact knew nothing of the sweet business of love. Finding which, the good wench said, after a minute or two, to her old cavalier, "My lord, if you are there, as I think you are, give a little more swing to your bells."

From this saying, which became spread about, I know not how, Marie Fiquet became famous, and it is still said in our country, "She is a maid of Thilouse," in mockery of a bride, and to signify a "fricquenelle."

"Fricquenelle" is said of a girl I do not wish you to find in your arms on your wedding night, unless you have been brought up in the philosophy of Zeno, which puts up with anything, and there are many people obliged to be Stoics in this funny situation, which is often met with, for Nature turns, but changes not, and there are always good maids of Thilouse to be found in Touraine, and elsewhere. Now if you asked me in what consists, or where comes in, the moral of this tale?

I am at liberty to reply to the ladies; that the Cent Contes Drolatiques are made more to teach the moral of pleasure than to procure the pleasure of pointing a moral. But if it were a used up old rascal who asked me, I should say to him with all the respect due to his yellow or grey locks; that God wishes to punish the lord of Valennes, for trying to purchase a jewel made to be given.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之素骨簪白头

    穿越之素骨簪白头

    上天让她以新的生命在历史上不曾存在的过的朝代活下来,这世间色彩斑斓喜怒哀乐强迫她学会很多,让她学会琴棋书画,让她学会纵是无情也动人,让也让她学会相思学会爱,让她学会放手,却又让她学会留恋,让她学会哭泣,却又让她学会强颜欢笑,当她终于明白这一切不过是为了一场从未看透的爱…
  • 媚惑魔王殿:本妃很媚很可爱

    媚惑魔王殿:本妃很媚很可爱

    穿越成妖族唯一的公主,却被赋予振兴妖族的重大责任!怎么看她都很废柴,怎么振兴?什么?!招男妃来振兴?!除了皇夫还要招侧夫!建立男后宫她是没有意见啦,可是这些个侧夫貌似都不简单,要她先和谁洞房?还是夜夜都洞房?!最为重要的是,她好像错把妖族死对头魔王招成皇夫了,这还得了?
  • 上清诸真章奏

    上清诸真章奏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨碎落叶舞翩翩

    雨碎落叶舞翩翩

    暂无简介......(简介什么的,以后都会有的....)
  • 陈赓传

    陈赓传

    陈赓(1903-1961),湖南湘乡人,中国人民解放军大将,伟大的无产阶级革命家、军事家。本书是“当代中国人物传记丛书”之一,由中共中央军委批准立项,解放军总装备部组织编写,记录了陈赓大将传奇光辉的一生,包括他的家世、读书生活、从军经历、入党、进入黄埔军校学习、参加国民革命、在上海从事情报工作、参加长征、抗击日寇、参加解放战争、抗法援越、抗美援朝、筹建解放军军事工程学院、积极参与国防建设等诸多方面的内容。本书采用大量第一手资料,内容丰富,史料翔实,再现了共产党员陈赓、将军陈赓、丈夫陈赓、父亲陈赓等多个鲜活生动的形象,读者可以深切感受到陈赓将军忠于党忠于人民的高尚人格魅力和积极乐观的人生态度。
  • 名侦探柯南之吸血鬼公主

    名侦探柯南之吸血鬼公主

    当吸血鬼公主来到人间会发生什么奇妙机遇呢?
  • 曦园语丝

    曦园语丝

    本书是作者多年积累的学术随笔的结集,其中有专题研究笔记,有针对文化现状而发的杂感,有为别人著作或自己主编书籍所写的序言,也有涉及个人经历的回忆文章。因内容的不同和文体的区别,分为数辑,但贯穿全书的是对于人文精神的追求。
  • 尸王笑天

    尸王笑天

    我是胡小天,被强行激活血脉成为一只僵尸,还是只普通级别的僵尸,第一次执行任务心脏都被挖出来了!装个尸王的心脏!什么,里面寄存着一个不得了的家伙,和我共享阳寿,说什么他很厉害,要带我装逼带我飞,好吧,信他了!
  • 腹黑校草住我家:甜心哪里逃

    腹黑校草住我家:甜心哪里逃

    【这是一个甜文,欢迎入坑!女主呆萌,男主傲娇腹黑】开学第一天,她当着全校师生的面扒了他的裤子,他落荒而逃。再见时,他一堆歪理,心安理得地住进了她家。他为了她,从高二降到高一和她同桌。她视他为蛇蝎,他视她为宠物。
  • 精灵泪

    精灵泪

    沐萱一个顶尖的杀手,从杀第一个人到现在,从未失手过。却在一次暗杀中失手,在生命垂危时,莫名的穿越到一个未知的精灵国度......就算知道自己的宿命又能怎样......还不是照着命运的轨迹一步步艰难的走下去前世无缘,今生我定要握住你的手一直走到世界的尽头.....当我第一滴泪流下时,也就是我生命终结的的时刻,不要为我难过,因为这是幸福的眼泪......对不起,我爱你,但却不能陪你一直走下去