登陆注册
25634200000035

第35章

It is the month of March, but as gay and splendid as in our June.

Around us are fields of corn, of lucerne, and the flowering bean. And the air is full of restless birds, singing deliriously for very joy in the voluptuous business of their nests and coveys. Our way lies over a fertile soil, saturated with vital substances--some paradise for beasts no doubt, for they swarm on every side: flocks of goats with a thousand bleating kids; she-asses with their frisking young; cows and cow-buffaloes feeding their calves; all turned loose among the crops, to browse at their leisure, as if there were here a superabundance of the riches of the soil.

What country is this that shows no sign of human habitation, that knows no village, nor any distant spire? The crops are like ours at home--wheat, lucerne, and the flowering bean that perfumes the air with its white blossoms. But there is an excess of light in the sky and, in the distance, an extraordinary clearness. And then these fertile plains, that might be those of some "Promised Land," seem to be bounded far away, on left and right, by two parallel stone walls, two chains of rose-coloured mountains, whose aspect is obviously desertlike. Besides, amongst the numerous animals that are familiar, there are camels, feeding their strange nurslings that look like four-legged ostriches. And finally some peasants appear beyond in the cornfields; they are veiled in long black draperies. It is the East then, an African land, or some oasis of Arabia?

The sun at this moment is hidden from us by a band of clouds, that stretches, right above our head, from one end of the sky to the other, like a long skein of white wool. It is alone in the blue void, and seems to make more peaceful, and even a little mysterious, the wonderful light of the fields we traverse--these fields intoxicated with life and vibrant with the music of birds; while, by contrast, the distant landscape, unshaded by clouds, is resplendent with a more incisive clearness and the desert beyond seems deluged with rays.

The pathway that we have been following, ill defined as it is in the grassy fields, leads us at length under a large ruinous portico--a relic of goodness knows what olden days--which still rises here, quite isolated, altogether strange and unexpected, in the midst of the green expanse of pasture and tillage. We had seen it from a great distance, so pure and clear is the air; and in approaching it we perceive that it is colossal, and in relief on its lintel is designed a globe with two long wings outspread symmetrically.

It behoves us now to make obeisance with almost religious reverence, for this winged disc is a symbol which gives at length an indication of the place immediate and absolute. It is Egypt, the country--Egypt, our ancient mother. And there before us must once have stood a temple reverenced of the people, or some great vanished town; its fragments of columns and sculptured capitals are strewn about in the fields of lucerne. How inexplicable it seems that this land of ancient splendours, which never ceased indeed to be nutritive and prodigiously fertile, should have returned, for some hundreds of years now, to the humble pastoral life of the peasants.

Through the green crops and the assembled herds our pathway seems to lead to a kind of hill rising alone in the midst of the plains--a hill which is neither of the same colour nor the same nature as the mountains of the surrounding deserts. Behind us the portico recedes little by little in the distance; its tall imposing silhouette, as mournful and solitary, throws an infinite sadness on this sea of meadows, which spread their peace where once was a centre of magnificence.

The wind now rises in sharp, lashing gusts--the wind of Egypt that never seems to fall, and is bitter and wintry for all the burning of the sun. The growing corn bends before it, showing the gloss of its young quivering leaves, and the herded beasts move close to one another and turn their backs to the squall.

As we draw nearer to this singular hill it is revealed as a mass of ruins. And the ruins are all of a kind, of a brownish-red. They are the remains of the colonial towns of the Romans, which subsisted here for some two or three hundred years (an almost negligible moment of time in the long history of Egypt), and then fell to pieces, to become in time mere shapeless mounds on the fertile margins of the Nile and sometimes even in the submerging sands.

A heap of little reddish bricks that once were fashioned into houses; a heap of broken jars or amphorae--myriads of them--that served to carry the water from the old nourishing river; and the remains of walls, repaired at diverse epochs, where stones inscribed with hieroglyphs lie upside down against fragments of Grecian obelisks or Coptic sculptures or Roman capitals. In our countries, where the past is of yesterday, we have nothing resembling such a chaos of dead things.

Nowadays the sanctuary is reached through a large cutting in this hill of ruins; incredible heaps of bricks and broken pottery enclose it on all sides like a jealous rampart. Until recently indeed they covered it almost to its roof. From the very first its appearance is disconcerting: it is so grand, so austere and gloomy. A strange dwelling, to be sure, for the Goddess of Love and Joy. It seems more fit to be the home of the Prince of Darkness and of Death. A severe doorway, built of gigantic stones and surmounted by a winged disc, opens on to an asylum of religious mystery, on to depths where massive columns disappear in the darkness of deep night.

同类推荐
  • 山海漫谈

    山海漫谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Notre Dame De Paris

    Notre Dame De Paris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微玄枢奏告仪

    清微玄枢奏告仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天一悦禅师语录

    天一悦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鉴诫录

    鉴诫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 广陵剑之绝世枭侠

    广陵剑之绝世枭侠

    天地化缘,万物皆有其因。所谓混沌,所谓清气,此二者不与同体。一旦清浊相遇,必生灵尽毁。神,仙,魔,民,木,土皆幻化成风。传言上古,曾流传一柄宝剑,为族人伏羲氏所持。剑因人生,剑因人亡。当时天下混战,群雄争霸,这不仅仅是一场凡人间的杀戮,而是一场天、地、魔三界交缠的圣战。百年对决,生灵涂炭,三界相持不下,因而人间也不得安宁。是时,恰逢九州连铸,墨云翻腾,雷影隐隐,那合了七百七十七天的苍穹终于豁开一道纵向长纹,一时间,赤紫之气幻旋成一道气柱,直指鄢陵山。伏羲族人中的一支铸剑世家艋铜,其七子照寅,传闻降生之时,面有不凡之气。果不其然,此人实属聪颖之辈……
  • 叶落情绝

    叶落情绝

    夏离歇斯底里的叫了起来,她没想到自己的任性,竟害死了自己的孩子!如果不是为了让萧云痛苦,她不会去迎他那一剑,她的孩子也就不会还没成形就被她扼杀了!她要怎么向萧衍交代?他那么爱她,可她却害死了他的孩子。不曾想,萧衍竟然轻易的原谅了她,因为他的爱,可以包容一切。情节虚构,切勿模仿。
  • 携爱重生:豪门千金甜蜜追夫

    携爱重生:豪门千金甜蜜追夫

    他是她的初恋,她是他的挚爱,相遇相识相知,携手相伴一生。而突出其来的噩耗,她为了让心爱的他和他的家人免受灾难,狠心给他递上了一纸离婚书,毅然决然离开了。时隔五年,他们的再次相遇,已经是最后一次了。他握着躺在病床上的她,安静地看着她离开。前世的遗憾,这一世,他们终究再次相遇,物是人非,而他们的爱情依旧。
  • 爱情是否有归途

    爱情是否有归途

    作者感言:作为一个新时代作者,某天突发奇想创作了这本书,目的只有一个,送给这个世界上与我一般,对爱情抱着憧憬和胆怯同时存在的两种矛盾心情的人。最近我看了“白鹿原”,它算得上给我这本书的第一份灵感吧。因为,从封建时代到现今民主时代,人类从父母之命,媒妁之言的婚姻,演变成所谓的自由恋爱。呵呵,我不知道你们怎么看待现在的“自由恋爱”,反正我感觉我与封建女性有共同心理毛病,许许多多的无奈和苦楚是变了样貌,没变内容。9/19/2016凌晨2:31分
  • 蓝月之约(爱蓝说系列之四)

    蓝月之约(爱蓝说系列之四)

    [花雨授权]18岁那年,她对他一见钟情,他却留给她的却是不曾回头的背影;三年后再相遇,他说的都是真的吗?他真的要和她谈个小小的恋爱?五年后的今天,他再次出现,这一次,说什么也不再让他任意而为,该是轮到她的时候了!
  • 深海北音

    深海北音

    夜幕降临,他,步步逼近;她,无路可退,却还强装镇定,面不改色:“不知夏少,深夜到访,有何贵干?”。他勾唇环顾四周,将她抵在墙上,笑容邪魅肆虐:“贵干?这里最贵的应该就是你了吧?”
  • 西游之封神

    西游之封神

    《幻想西游》是一款末世游戏,众多玩家可以真实穿越到西游世界里面,同时融合各种虚拟人物的技能。有的玩家融合了路飞的橡胶能力。有的玩家则是融合了蜘蛛侠的能力。更有甚者融合了金刚狼的不死能力。还有人融合了叶问的武术。当王昊来到《幻游》的世界里面之后,他彻底凌乱了。这不仅仅是个游戏,这不仅仅是个游戏,这不仅仅是个游戏。(重要的事情,要说三遍)
  • 我的历练日记

    我的历练日记

    我的历练经历!!您要是相信它就是本日记,要是不信它就是本小说。
  • 橙筱的秋夏

    橙筱的秋夏

    “筱小啊,妈和你说件事哈!”韩母“什么啊?”筱“你说你也很大了,也到了结婚的年龄了。”韩母“所以?”筱“你觉得你高一的时候我们和你说的不?”韩母“你不会是让我去相亲吧,而且那个人还是方橙鞍?对不对?”筱“宝贝啊,你好聪明。”韩母………………
  • 释魂

    释魂

    为了让失望离去的女友回心转意,我决定利用从小就陪伴我的鬼魂赚钱。于是,我就开始了驱鬼的人生,也离那恐怖的禁忌越来越近。有时候,最恐怖的不是那些妖魔鬼怪,而是一步步释放的扭曲的自己。