登陆注册
25634700000120

第120章

"Verily You shall not go--a lady's verily is As potent as a lord's. Will you go yet?"

Winter's Tale.

{William Shakespeare, "A Winter's Tale", I.ii.50-51}

MRS. STANLEY had joined the Wyllyses at Saratoga, a few days after they arrived, and the meeting between Hazlehurst and herself had been very cordial. She had always felt a warm interest in Harry, looking upon him as her husband's chosen representative, and all but an adopted son; the intercourse between them had invariably been of the most friendly and intimate nature.

Mr. Stanley's will had placed the entire control of his large estate in the hands of his widow, and his old friend, Mr. Wyllys.

Mrs. Stanley, herself, was to retain one half of the property, for life; at her death it was to be divided in different legacies, to relatives of her own, and to charitable institutions, according to her own discretion. The other half was also to be kept in the hands of the executors until his own son returned, and had reached the age of five-and-twenty; or, in case the report of William Stanley's death, which had just reached his family, were to be confirmed, then Harry Hazlehurst was to take his place, and receive his son's portion, on condition that his, Hazlehurst's, second son should take the name of Stanley.

Hazlehurst was a nephew by marriage; that is to say, his father, after the death of a first wife, Harry's mother, had married Mr. Stanley's only sister: this lady died before her brother, leaving no children. At the time this will was made, Mr. Stanley had given up all, but the faintest, hope of his son's being alive; still, he left letters for him, containing his last blessing, and forgiveness, in case the young man were to return. He also expressed a wish that an easy allowance, according to Mrs. Stanley's discretion, should be given, after the age of one-and-twenty, to his son, or to Harry, whichever were to prove his heir; on condition that the recipient should pursue some regular profession or occupation, of a respectable character.

Hazlehurst was to receive a legacy of thirty thousand dollars, in case of William Stanley's return.

Such was Mr. Stanley's will; and circumstances having soon showed that the report of his son's death was scarcely to be doubted, Hazlehurst had been for years considered as his heir. As Harry grew up, and his character became formed, his principles proving, in every respect, such as his friends could wish, Mrs. Stanley had made very ample provision for him. The allowance he had received for his education was very liberal, and during his visit to Europe it had been increased. At different times considerable sums had been advanced, to enable him to make desirable purchases: upon one occasion, a portion of the property upon which his ancestors had first settled, as colonists, was offered for sale by a distant relative, and Harry wished to obtain possession of it; twenty thousand dollars were advanced for this purpose. Then, Hazlehurst was very desirous of collecting a respectable library, and, as different opportunities offered, he had been enabled, while in Europe, to make valuable acquisitions of this kind, thanks to Mrs. Stanley's liberality. As every collector has a favourite branch of his own, Harry's tastes had led him to look for botanical works, in which he was particularly interested; and he had often paid large sums for rare or expensive volumes connected with this science. Since he had reached the age of five-and-twenty, or, during the last two years, he had been in full possession of the entire half of Mr. Stanley's property, amounting, it was generally supposed, to some ten thousand a year. According to a codicil of the will, Hazlehurst was also to take possession of Greatwood, at his marriage: this was a pleasant country-house, surrounded by a place in fine order; but Mrs. Stanley, who preferred living in town, had already given him possession.

"I wish, Harry, we could keep you at home, now," said Mrs. Stanley to her young friend, one morning, as he was sitting with herself, Mary Van Alstyne, and Elinor, in her rooms at Congress Hall. "I think Mr. Henley could spare you better than we can. Is it quite decided that you go to Russia?"

"You are very kind to express so much interest in my movements.

But you must permit me to remind you of a piece of advice I have often received, as a youngster, from your own lips, dear Mrs. Stanley; and that is, never to abandon merely from caprice, the path of life I might choose."

"Certainly; but I think you might find very good reasons for staying at home, now; your affairs would go on all the better for some personal attention; I should be sorry to have you a rover all your life, Harry."

"I have no, intention, Ma'am, I assure you, of being a vagrant all my days. And if there is nothing else to keep me at home, it is highly probable that I shall be thrown on the shelf before long by Uncle Sam. When a man has served his apprenticeship, and is fully qualified to fill his office creditably, he may prepare to be turned out; and, very likely, some raw backwoodsman, who knows nothing of the world in general, or of diplomacy in particular, will be put in his place. That is often the way things are managed among us, you know.

{Susan Fenimore Cooper is reflecting the views of her father, based on his experience with American diplomacy in Europe from 1826-33. The United States Foreign Service did not become a fully professional, career organization until 1946}

"For that very reason, I would not have anything to do with public life, if I were a young man!" exclaimed Mrs. Stanley, earnestly. "So many men who are ill-qualified for either public or private confidence, get into office, that I should think no man of high principles and honourable views, would care to belong to the body of public servants."

同类推荐
  • 书灵筵手巾

    书灵筵手巾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄门十事威仪

    玄门十事威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 增慧陀罗尼经

    增慧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸阿阇梨真言密教部类总录

    诸阿阇梨真言密教部类总录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 误入古堡的腹黑少女

    误入古堡的腹黑少女

    一位在黑道的霸主,误入了吸血鬼们的古堡,鹿媣的第一反应不是害怕,只说了一句:我靠,还真有吸血鬼,长得好帅,我叫鹿媣
  • 白话黄帝内经

    白话黄帝内经

    《黄帝内经》是中国文化史上一部最伟大的奇书,也是中国古代医学的奠基之作,它完整地体现了中国古人对人体与四季时节气候关系的独特理解以及人体各部互为应照的整体观念,是一部统领中国医学、古代养生学、气功学的绝世巨著。它也是中医理论体系的泉源,是用阴阳五行学说解释人体生理、病理、诊断、治疗、以及用“天人相应”整体观念说明人体内外环境统一性的典范,所以它已成为学习中医的必读之书。这书《白话黄帝内经》以现代语加以语译和解释并配以专家点评,使学习者易读易懂。
  • 战神之魔武记

    战神之魔武记

    你赢,我陪你君临天下;你输,我助你东山再起所有曾是我们受辱的人;都终将被我们踩在脚下!——秦风彩少年随师傅自东方仙术界而来,在这个冰与火同在,欢乐与伤痛并存的世界他忍着全世界的排挤与恐惧,独自奋战在死亡的边缘,却从不停止对希望的追求他左手炎爆毁灭天地,右手长剑破碎苍穹;仙术与魔法交织,斗气与真气共舞为了守护尊严与荣耀,亲人与爱人,誓要轮转命运,将这天地掌控在手中!
  • 满状态复活

    满状态复活

    李天从小被当做人质生活在封神帝国。他的母亲是魂殿圣女朱荣儿,他的父亲是出云帝国国君李飞云。因为导致他重生的生死簿认可了他,使他获得了魂师级能力。而在之后的试炼中。他从生死簿中获得了逆天级复活术。然而,在一系列的事发中,李天发现,复活一个人所需要的魂力,并不是生死簿所介绍的那样。为此,他开始标榜信我者——永生!
  • 法师凶横

    法师凶横

    嘎嘎,本书有点阴暗呦,心理比较阳光的要忍耐了。当苏明海纯纯洁洁地笑着,对这个世界伸出白森森的利爪时,突然发现:战士巅峰不过是起步,法师,才是通向终点的必经道路!一个穿越者在异界抢别人的钱、抢别人的领地、乃至抢别人的国家、别人的老婆、别人的信徒,最后抢掉了别人的宇宙。。。抢到大家都叫他为——善良法师
  • 你好,台湾味道

    你好,台湾味道

    我们以尝遍天下美食为理想,这次我们兴高采烈地来到台湾,从台北吃到垦丁:卤肉饭,牛肉面,生猛海鲜;夜市小吃味,泡泡咖啡馆;上得周董意法餐厅,下得寻常鸡腿王——吃得高兴,吃得过瘾,随性吃到一百多种吃喝美味,与嘴馋为食的你一同从早到晚、从粗到细、从轻到重、从新到旧由始至终,吃出台北历史文化真材实料最最滋味!原来,台湾味道,就是吃的天堂。
  • 尸元季

    尸元季

    这是一个和平而又美好的世界,没有战争,没有仇恨,没有人与人之间的勾心斗角,这里的一切,都是美好的。直到那一天,无数的尸元从地下钻出,阴暗的天空再也看不到一丝的光芒。尸元纪,开始了!!!
  • 穿越之胤缨乱我心

    穿越之胤缨乱我心

    什么?穿成了乞丐?内牛满面,哼!小女子决不屈服!乞儿、公主、皇后,计划一步步来,皇帝相公偶来鸟!
  • 请你别爱我

    请你别爱我

    房价涨、油价涨、菜价涨,就连恋爱的价钱也TM涨,所以有时候,不是我们不想恋爱了,而是真的没有经费去支付恋爱了。作为80后的收尾者,时代虽然发生了很多变化,但不变的是我们依然还是没钱,依然还是想爱但没钱去爱。所以我们青春格言是:我是穷小子,请你别爱我……——向你描述现代都市男女的快餐情感。--情节虚构,请勿模仿
  • 九瑶之乾瑶定鼎

    九瑶之乾瑶定鼎

    【起点第一编辑组】签约作品一段架空的异世历史,一段波澜壮阔的民族战争。凝聚了我国古代游牧民族习性的北陆蛮族和集结了华夏千年优秀品质的南陆汉族,因为互相的不理解和某些势力的搅入而互相攻伐了近千年。东皇钟,九瑶之首的乾瑶,为了阻止混沌九界毁灭现世的阴谋而穿越到了这里,抵御混沌九界的第一个世界,镜室。为了找寻失落在各地的本命金身东皇钟的碎片,成为了大玄三皇子的何畏真踏上了北行之路。然而混沌九界的力量早已渗透到了这里的每一个角落,一张拉开的巨网正等着他的到来。位置的命运在少年们的手中展开。铁血斗将和秘术师斗法是本文的特点,感情戏略微减少,因此女主角难免有花瓶之嫌,还请读者朋友见谅。本文情节上属于厚积薄发的类型,前期为了铺垫剧情可能会显得有些拖沓,也请耐着性子看一下,前戏是很重要的啊。