登陆注册
25635400000025

第25章

My host was in all respects a fine, generous fellow. I could not bear the idea of impoverishing him by my visit, and Iconsulted my faithful Mysseri, who not only assured me that Imight safely offer money to the vice-consul, but recommended that I should give no more to him than to "the others,"meaning any other peasant. I felt, however, that there was something about the man, besides the flag and the cap, which made me shrink from offering coin, and as I mounted my horse on departing I gave him the only thing fit for a present that I happened to have with me, a rather handsome clasp-dagger, brought from Vienna. The poor fellow was ineffably grateful, and I had some difficulty in tearing myself from out of the reach of his thanks. At last I gave him what I supposed to be the last farewell, and rode on, but I had not gained more than about a hundred yards when my host came bounding and shouting after me, with a goat's-milk cheese in his hand, which he implored me to accept. In old times the shepherd of Theocritus, or (to speak less dishonestly) the shepherd of the "Poetae Graeci," sung his best song; I in this latter age presented my best dagger, and both of us received the same rustic reward.

It had been known that I should return to Limasol, and when Iarrived there I found that a noble old Greek had been hospitably plotting to have me for his guest. I willingly accepted his offer. The day of my arrival happened to be the birthday of my host, and in consequence of this there was a constant influx of visitors, who came to offer their congratulations. A few of these were men, but most of them were young, graceful girls. Almost all of them went through the ceremony with the utmost precision and formality; each in succession spoke her blessing, in the tone of a person repeating a set formula, then deferentially accepted the invitation to sit, partook of the proffered sweetmeats and the cold, glittering water, remained for a few minutes either in silence or engaged in very thin conversation, then arose, delivered a second benediction, followed by an elaborate farewell, and departed.

The bewitching power attributed at this day to the women of Cyprus is curious in connection with the worship of the sweet goddess, who called their isle her own. The Cypriote is not, I think, nearly so beautiful in face as the Ionian queens of Izmir, but she is tall, and slightly formed; there is a high-souled meaning and expression, a seeming consciousness of gentle empire, that speaks in the wavy line of the shoulder, and winds itself like Cytherea's own cestus around the slender waist; then the richly-abounding hair (not enviously gathered together under the head-dress) descends the neck, and passes the waist in sumptuous braids. Of all other women with Grecian blood in their veins the costume is graciously beautiful, but these, the maidens of Limasol - their robes are more gently, more sweetly imagined, and fall like Julia's cashmere in soft, luxurious folds. The common voice of the Levant allows that in face the women of Cyprus are less beautiful than their brilliant sisters of Smyrna; and yet, says the Greek, he may trust himself to one and all the bright cities of the Aegean, and may yet weigh anchor with a heart entire, but that so surely as he ventures upon the enchanted isle of Cyprus, so surely will he know the rapture or the bitterness of love. The charm, they say, owes its power to that which the people call the astonishing "politics" [Greek word which cannot be reproduced] of the women, meaning, I fancy, their tact and their witching ways: the word, however, plainly fails to express one-half of that which the speakers would say. I have smiled to hear the Greek, with all his plenteousness of fancy, and all the wealth of his generous language, yet vainly struggling to describe the ineffable spell which the Parisians dispose of in their own smart way by a summary "Je ne scai quoi."I went to Larnaca, the chief city of the isle, and over the water at last to Beyrout.

同类推荐
  • 苑里志

    苑里志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沧海遗民剩稿

    沧海遗民剩稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西游记传

    西游记传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Merry Wives of Windsor

    The Merry Wives of Windsor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易略例

    周易略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异能少年

    异能少年

    生化危机爆发,生灵危在旦夕,世人恐慌,热血少年挺身而出,看都市男儿奋战邪恶,力创新界!
  • 成林正传

    成林正传

    无下限的泡妞历程?搞笑到无厘头星爷也hold不住的无节操生活?多情到连小孩子都不放过的节奏?元芳,一起来看看这本教科书可好?元芳答:啊?你确定这是教科书?不是在误导人民群众?不不不,里面很多的知识可以学习好吧,再说写什么超能力,神的也没多少用处,我这是一本拿过来就能用的实用本。接下来,将是一个颠覆你人生观价值观的时刻,准备好你的防爆眼镜了吗?一起去探索,就是这么有趣!
  • 第七十一个电话

    第七十一个电话

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 灵境逆天

    灵境逆天

    好人不长命,祸害遗千年。一面上古的奇镜,一片飘渺的灵境,让两个以寻宝为生的少年踏上了不一样的人生旅途。是以女子的身份生活下去,还是找到回复的方法。七海浩淼,异世无边。“什么身份,什么正邪,我只是尽我所能活下去。”曾经那个盲眼少年这样说。*********多提意见吧有意见才有进步
  • 屠神魔道

    屠神魔道

    在这个信仰神,崇拜神,被神眷顾的大陆上。一个被抛弃的少年,带着不详与死亡的剑,怀着对神的憎恨踏上了屠神之路。孤单一人面对这个信仰神的世界,他能否找到自己的伙伴,能否改变这个信仰神的世界,他能否违背命运的安排成功屠神……
  • 竹马很坏很撩人

    竹马很坏很撩人

    结婚当天竟然被人放了鸽子,本想喝喝酒找找无助,伤心的感觉,一不小心喝多了,再睁眼清白都不在了,没想到他们再次相见,什么,你是竹马?不管,反正你睡也睡了,必须娶回家,等等!这画风好像不对,说好的高冷男神呢?如此会撩,只想说,竹马你让我静静。
  • 癫狂世纪

    癫狂世纪

    我所理解的自由,便是可以轻易说不的生活。
  • 极品妖夫:妻主大人的秘密

    极品妖夫:妻主大人的秘密

    朝朝夕夕暮暮,等寻千年,只为和你相濡以沫。最后的结局是悲是喜,只看我从始至终的决定!…………………………女主:这么多的漂亮美男,我到底该选谁呢?死神:你还记着那纸婚书吗?女主:你不是不情愿吗?→_→狐仙:你救了我,我说过我会以身相许的,你可不能反悔。女主:说以身相许的是你又不是我,而且!我有答应吗八皇子:舒舒!不论是天荒地老亦或是海枯石烂,我都会一直爱着你女主:……万年备胎,呵呵!正太:舒姐姐,你说过你要嫁给我的女主:你别叫我姐姐,你的年龄比我三辈人加起来都大!千年檀木精!众人:兄弟!同是天涯沦落人呀~小魅儿的倾心之作,费尽万难,淘尽万苦。各位美女(帅哥)有票票的捧个票场,没票票的捧个人场!!
  • 夜少的专属宠妻

    夜少的专属宠妻

    一夜错乱,她从此被腹黑霸道的夜少盯上。她揉着酸疼的腰,说好的温柔呢……
  • 环宇圣尊

    环宇圣尊

    被天劫坑了的上官云天,意外的来到了异界大陆。没成想被异界的天道封印,不能在次修仙,上官云天不得不踏上寻找解封方法;随着天道封印逐渐被解除,异界大陆的谜团被揭开,而上官云天以异界大陆为起点,踏上争霸诸天万界的争霸之路。