登陆注册
25635400000049

第49章

He could not understand the debate, which indeed was carried on at a distance too great to be easily heard, even if the language had been familiar; but he was always on the alert, and now and then conferring with men who had straggled out of the assembly. At last he found an opportunity of ****** a proposal, which at once produced immense sensation; he offered, on my behalf, that if the tribe should bear themselves loyally towards me, and take my party and my baggage in safety to the other bank of the river, I should give them a TESKERI, or written certificate of their good conduct, which might avail them hereafter in the hour of their direst need. This proposal was received and instantly accepted by all the men of the tribe there present with the utmost enthusiasm. I was to give the men, too, a BAKSHEISH, that is, a present of money, which is usually made upon the conclusion of any sort of treaty; but although the people of the tribe were so miserably poor, they seemed to look upon the pecuniary part of the arrangement as a matter quite trivial in comparison with the TESKERI. Indeed the sum which Dthemetri promised them was extremely small, and not the slightest attempt was made to extort any further reward.

The council now broke up, and most of the men rushed madly towards me, and overwhelmed me with vehement gratulations;they caressed my boots with much affection, and my hands were severely kissed.

The Arabs now went to work in right earnest to effect the passage of the river. They had brought with them a great number of the skins which they use for carrying water in the desert; these they filled with air, and fastened several of them to small boughs which they cut from the banks of the river. In this way they constructed a raft not more than about four or five feet square, but rendered buoyant by the inflated skins which supported it. On this a portion of my baggage was placed, and was firmly tied to it by the cords used on my pack-saddles. The little raft with its weighty cargo was then gently lifted into the water, and I had the satisfaction to see that it floated well.

Twelve of the Arabs now stripped, and tied inflated skins to their loins; six of the men went down into the river, got in front of the little raft, and pulled it off a few feet from the bank. The other six then dashed into the stream with loud shouts and swam along after the raft, pushing it from behind. Off went the craft in capital style at first, for the stream was easy on the eastern side; but I saw that the tug was to come, for the main torrent swept round in a bend near the western bank of the river.

The old men, with their long grey grisly beards, stood shouting and cheering, praying and commanding. At length the raft entered upon the difficult part of its course; the whirling stream seized and twisted it about, and then bore it rapidly downwards; the swimmers, flagged and seemed to be beaten in the struggle. But now the old men on the bank, with their rigid arms uplifted straight, sent forth a cry and a shout that tore the wide air into tatters, and then to make their urging yet more strong they shrieked out the dreadful syllables, "'brahim Pasha!" The swimmers, one moment before so blown and so weary, found lungs to answer the cry, and shouting back the name of their great destroyer, they dashed on through the torrent, and bore the raft in safety to the western bank.

Afterwards the swimmers returned with the raft, and attached to it the rest of my baggage. I took my seat upon the top of the cargo, and the raft thus laden passed the river in the same way, and with the same struggle as before. The skins, however, not being perfectly air-tight, had lost a great part of their buoyancy, so that I, as well as the luggage that passed on this last voyage, got wet in the waters of Jordan.

The raft could not be trusted for another trip, and the rest of my party passed the river in a different and (for them)much safer way. Inflated skins were fastened to their loins, and thus supported, they were tugged across by Arabs swimming on either side of them. The horses and mules were thrown into the water and forced to swim over. The poor beasts had a hard struggle for their lives in that swift stream; and Ithought that one of the horses would have been drowned, for he was too weak to gain a footing on the western bank, and the stream bore him down. At last, however, he swam back to the side from which he had come. Before dark all had passed the river except this one horse and old Shereef. He, poor fellow, was shivering on the eastern bank, for his dread of the passage was so great, that he delayed it as long as he could, and at last it became so dark that he was obliged to wait till the morning.

I lay that night on the banks of the river, and at a little distance from me the Arabs kindled a fire, round which they sat in a circle. They were made most savagely happy by the tobacco with which I supplied them, and they soon determined that the whole night should be one smoking festival. The poor fellows had only a cracked bowl, without any tube at all, but this morsel of a pipe they handed round from one to the other, allowing to each a fixed number of whiffs. In that way they passed the whole night.

The next morning old Shereef was brought across. It was a strange sight to see this solemn old Mussulman, with his shaven head and his sacred beard, sprawling and puffing upon the surface of the water. When at last he reached the bank the people told him that by his baptism in Jordan he had surely become a mere Christian. Poor Shereef! - the holy man! the descendant of the Prophet! - he was sadly hurt by the taunt, and the more so as he seemed to feel that there was some foundation for it, and that he really might have absorbed some Christian errors.

When all was ready for departure I wrote the TESKERI in French and delivered it to Sheik Ali Djoubran, together with the promised BAKSHEISH; he was exceedingly grateful, and Iparted in a very friendly way from this ragged tribe.

In two or three hours I gained Rihah, a village said to occupy the site of ancient Jericho. There was one building there which I observed with some emotion, for although it may not have been actually standing in the days of Jericho, it contained at this day a most interesting collection of -modern loaves.

Some hours after sunset I reached the convent of Santa Saba, and there remained for the night.

同类推荐
热门推荐
  • 像狼那样聪明绝顶

    像狼那样聪明绝顶

    《像狼那样聪明绝顶——我们向世界杰出的CEO学习什么》一个企业家要想尽快地取得经营成功,最重要的一点就是要善于向强大先进的企业学习,借鉴并利用他们成功的经验。《像狼那样聪明绝顶》对世界500强企业做强做大的成功谋略进行了详细的分析和阐述。
  • 零之名

    零之名

    大千世界分六界,少年轮回傲立巅。一场浮屠杀三世,满面落得血樱雨。
  • 水浒传(最爱读国学书系)

    水浒传(最爱读国学书系)

    《水浒传》是一部以描写古代农民起义为题材的长篇小说。它形象地描绘了农民起义从发生、发展直至失败的全过程,深刻揭示了起义的社会根源,满腔热情地歌颂了起义英雄的反抗斗争和他们的社会理想,也具体揭示了起义失败的内在历史原因。
  • 掠爱拽公主

    掠爱拽公主

    她们是邪凌的三大帮主!天真可爱的容颜让无数校草倾倒。超高的智商,超强的武力。成为黑白两道的神话。夏沫雪、梦溪、紫漠。从美国回到中国,秘密入学,却遇到了中国黑道四大帮主,三位公主与四位王子之间会擦出怎样的火花?当她们的身份被揭晓,四位王子又将怎样看待她们?
  • 八荒冥帝

    八荒冥帝

    转世而来的他继承了远古上仙的虚无圣体,在老人的指导带领下,改变了其佣人的身份走上修炼之路,从此解开了八荒大陆的不解之谜
  • 道破玄虚

    道破玄虚

    罗孕万化,生大道,德者九。天,地,鬼,神,圣,佛,妖,魔,仙。道孕万象,生大谛,真者亦九。生,灭,伤,明,暗,昏,动,静,缓。谛孕万法,生无穷术。然浩渺玄虚仍有变数,大道至简,悟在天成。一位人间修者走出地球,面临浩大世界,悟茶道于四泽,融三教于一盏,神茗涤荡,一洗恶俗尘世。
  • 旧人旧时光

    旧人旧时光

    罗洛喝了一口高脚杯里的红酒,嘲讽地笑着。姜宇拍了拍罗洛的肩膀,无奈的摇摇头。真是嘲讽啊,罗洛看着不远处地那对新人,真是意气风发呢。那对新人越走越近,在罗洛面前停住。“嗨……”品澜看着罗洛,有些牵强地勾了勾嘴。
  • 劫色不负责:倾世妖妃惑天下

    劫色不负责:倾世妖妃惑天下

    『每日10更不解释』我只不过是失恋去旅游罢了,不小心碰上只会说话的狐狸,不小心掉进了湖里,不小心穿越到了古代,更加不小心的变成了一只祸国殃民的狐狸精!好吧,这一切都不是我所愿的,我只想要快点回到现代去!刚刚处理掉该死的老道士,却又来了几个难缠的美男子!真是造孽啊!我居然在这古代种下了情种!这……这岂不是人兽恋?……
  • 爱你三分泪七分

    爱你三分泪七分

    本书是她的成名之作,是写给女人的一部久享盛名的经典。令无数女性获得了更具活力、更高品质和更令人满意的生活。它将教会你如何掌握快乐生活的艺术。
  • 作者本人的:初中百事记

    作者本人的:初中百事记

    她,是一个天真活泼可爱,偶尔犯“二”,偶尔发点小神经,爱犯糊涂,古灵精怪,大大咧咧没有一点女生文雅的样子,说起感兴趣的话来就是个SB,安静下来就是高冷级别的人物,高兴开心精力充沛的时候会心血来潮的哼唱独家制作的歌曲串烧(就是想起哪句歌词就唱那句歌词)它是一个神秘的班级,叫202!她和她是从陌生人——同班同学——同一宿舍——朋友——好朋友——闺蜜。她和它,在一起放生了去多有趣的的事(如:一起SB,一起2B,一起做过的蠢事......)想知道吗?就来读读作者本身的初中校友故事吧!!!【读者们可加(455572147)这个号,一起讨论小说,希望大家热情的加入,还可以分享给身边的朋友噢!】