登陆注册
25635400000067

第67章

The rooms of the harem reminded me of an English nursery rather than of a Mahometan paradise. One is apt to judge of a woman before one sees her by the air of elegance or coarseness with which she surrounds her home; I judged Osman's wives by this test, and condemned them both. But the strangest feature in Osman's character was his inextinguishable nationality. In vain they had brought him over the seas in early boyhood; in vain had he suffered captivity, conversion, circumcision; in vain they had passed him through fire in their Arabian campaigns, they could not cut away or burn out poor Osman's inborn love of all that was Scotch; in vain men called him Effendi; in vain he swept along in eastern robes; in vain the rival wives adorned his harem: the joy of his heart still plainly lay in this, that he had three shelves of books, and that the books were thoroughbred Scotch - the Edinburgh this, the Edinburgh that, and above all, I recollect, he prided himself upon the "Edinburgh Cabinet Library."It is said, that when a Mussulman finds himself attacked by the plague he goes and takes a bath. The couches on which the bathers recline would carry infection, according to the notions of the Europeans. Whenever, therefore, I took the bath at Cairo (except the first time of my doing so) Iavoided that part of the luxury which consists in being "put up to dry" upon a kind of bed.

The fear of the plague is its forerunner. It is likely enough that at the time of my seeing poor Osman the deadly taint was beginning to creep through his veins, but it was not till after I had left Cairo that he was visibly stricken.

He died.

As soon as I had seen all that I wanted to see in Cairo and in the neighbourhood I wished to make my escape from a city that lay under the terrible curse of the plague, but Mysseri fell ill, in consequence, I believe, of the hardships which he had been suffering in my service. After a while he recovered sufficiently to undertake a journey, but then there was some difficulty in procuring beasts of burthen, and it was not till the nineteenth day of my sojourn that I quitted the city.

During all this time the power of the plague was rapidly increasing. When I first arrived, it was said that the daily number of "accidents" by plague, out of a population of about two hundred thousand, did not exceed four or five hundred, but before I went away the deaths were reckoned at twelve hundred a day. I had no means of knowing whether the numbers (given out, as I believe they were, by officials) were at all correct, but I could not help knowing that from day to day the number of the dead was increasing. My quarters were in a street which was one of the chief thoroughfares of the city.

The funerals in Cairo take place between daybreak and noon, and as I was generally in my rooms during this part of the day, I could form some opinion as to the briskness of the plague. I don't mean this for a sly insinuation that I got up every morning with the sun. It was not so; but the funerals of most people in decent circumstances at Cairo are attended by singers and howlers, and the performances of these people woke me in the early morning, and prevented me from remaining in ignorance of what was going on in the street below.

These funerals were very simply conducted. The bier was a shallow wooden tray, carried upon a light and weak wooden frame. The tray had, in general, no lid, but the body was more or less hidden from view by a shawl or scarf. The whole was borne upon the shoulders of men, who contrived to cut along with their burthen at a great pace. Two or three singers generally preceded the bier; the howlers (who are paid for their vocal labours) followed after, and last of all came such of the dead man's friends and relations as could keep up with such a rapid procession; these, especially the women, would get terribly blown, and would straggle back into the rear; many were fairly "beaten off." I never observed any appearance of mourning in the mourners: the pace was too severe for any solemn affectation of grief.

When first I arrived at Cairo the funerals that daily passed under my windows were many, but still there were frequent and long intervals without a single howl. Every day, however (except one, when I fancied that I observed a diminution of funerals), these intervals became less frequent and shorter, and at last, the passing of the howlers from morn till noon was almost incessant. I believe that about one-half of the whole people was carried off by this visitation. The Orientals, however, have more quiet fortitude than Europeans under afflictions of this sort, and they never allow the plague to interfere with their religious usages. I rode one day round the great burial-ground. The tombs are strewed over a great expanse, among the vast mountains of rubbish (the accumulations of many centuries) which surround the city. The ground, unlike the Turkish "cities of the dead,"which are made so beautiful by their dark cypresses, has nothing to sweeten melancholy, nothing to mitigate the odiousness of death. Carnivorous beasts and birds possess the place by night, and now in the fair morning it was all alive with fresh comers - alive with dead. Yet at this very time, when the plague was raging so furiously, and on this very ground, which resounded so mournfully with the howls of arriving funerals, preparations were going on for the religious festival called the Kourban Bairam. Tents were pitched, and SWINGS HUNG FOR THE AMUSEMENT OF CHILDREN - a ghastly holiday; but the Mahometans take a pride, and a just pride, in following their ancient customs undisturbed by the shadow of death.

I did not hear, whilst I was at Cairo, that any prayer for a remission of the plague had been offered up in the mosques.

I believe that however frightful the ravages of the disease may be, the Mahometans refrain from approaching Heaven with their complaints until the plague has endured for a long space, and then at last they pray God, not that the plague may cease, but that it may go to another city!

同类推荐
热门推荐
  • 史上最强玩家

    史上最强玩家

    所有人进到一个游戏后,手臂上都出现了一个倒计时,当手臂上的时间归零后,人会莫名的死亡。当所有人发现被困在这里却出不去的时候,人们开始悚然,惊慌,惶恐,但始终心存希望。直到逐渐有人因为手臂上的时间归零后开始死亡后,心中那仅有的一点希望全都破灭。人们最终明白,在这里,他们只是蝼蚁一般的“玩家”!为了活下去,他们开始不择手段。……秦阳捂着伤口,踢开倒在脚边的尸体,低下头,看向自己左臂上犹如激光投影一般的几个数字“7:01:59”最后的一个数字在倒计时。这表示他的生命,只剩下—7小时1分59秒!“我不要再像条狗一样去乞求生存,我要成为让这个游戏都感到恐惧的最强玩家!!”
  • 玉女仙尊

    玉女仙尊

    轻松愉快的异世修身之旅开始了……地球中一个古镇的天空之上黑云滚滚,电闪雷鸣……亚热带风暴气旋带起的强风,肆无忌惮地从街道上不停横扫而过,硬生生拔起了一棵又一棵巨大的古树。电视里面主持人反复播放着最新的灾情,据说如此强烈的风暴,有记录以来,在此古镇已经有百年不遇了。古镇上一所公寓里的一间灯光明亮的房间内……
  • 末世之神秘博士

    末世之神秘博士

    通过时空隧道来到地球的时间领主—博士,塔迪斯坠毁,只有一把音速起子,他该怎样完成这局冒险游戏游戏,拯救这个满是丧尸的地球一起来看看吧!
  • 重生玄幻江湖

    重生玄幻江湖

    当天边划过一道无形的轨迹,世间丑陋的罪行,尘封人性的枷锁被打破。天地间萧条,世间的一切天翻地覆,,一个不为人知的浩大江湖就此诞生。。诡异的文字、神秘的武术,惊心动魄的奇异旅程……
  • 名家名作精选:张爱玲小说

    名家名作精选:张爱玲小说

    本书选编有“倾城之恋”、“金锁记”、“茉莉香片”、“红玫瑰与白玫瑰”等13篇张爱玲经典小说。
  • 杨辉逍遥传

    杨辉逍遥传

    杨辉苍鹰特种部队特种兵十五岁就被爸爸送去当兵在部队五年射击冠军有一天他接到了爸爸的电话让他回家接管家族的生意可是内心张狂的他不想接管家族的生意他想建立自己的商业帝国张狂不可一世的杨辉是怎么建立自己的商业帝国的这一切尽在本书中
  • 那些年,我们一起去过的高粱地

    那些年,我们一起去过的高粱地

    山村少年意外获得了神农氏的一缕神魂,获得大量的农业和中医知识,变得无所不能。他卖草药、办工厂,带领乡亲们一起致富,成为隐居山间的超级大神医。无数权贵想招揽他!无数商家想结交他!无数美女想追求他!女明星、美女医生、美女企业家……各类各样的美女,纷纷朝村子汇聚……
  • 娘子,此地无银

    娘子,此地无银

    她容易吗?贪财嫁了个傻王也就罢了,偏这傻王装傻,引她入瓮不说,还骗着她闯江湖,闹朝堂,直搅得她忘记嫁人偷财的初衷!看到他为救她受伤,她居然眼都不眨就拿钱去请大夫,完了完了,她是不是喜欢上他了!情节虚构,切勿模仿。
  • 十年青春易相逢

    十年青春易相逢

    简介:十年前,他们是童年的依靠,她,是他们童年的指示灯,如果,人生有那么多的如果,他们不再错过。同样的出身,却不同的命运。有些人也许并不是你短暂的过往,可能在下一站等着跟你相逢。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 歌手成长史

    歌手成长史

    本书讲的是一个善良的普通人无意中买到一个来自未来的mp3,利用里面的歌曲在娱乐界翻云覆雨的故事,本书里较多的涉及韩国娱乐界,叙述了作者与众多韩国女明星的故事,谁说好人必须受欺负,谁说天命不可违,明星成长史告诉我们,我命由我不由天,自己的努力,积极的处事之道才是成功之道。本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合,请大家不要把小说中的人物,公司和现实当中的对号入座,这只是小说而已啦。新建QQ群【【60517688】】,歌手成长史一号群【【40136418】】希望大家都加入,多提意见。