登陆注册
25636200000010

第10章

But I confess Madame Blumenthal might do worse things than play at roulette, and yet make them harmonious and beautiful. I have never been in the habit of thinking positive beauty the most excellent thing in a woman. I have always said to myself that if my heart were ever to be captured it would be by a sort of general grace--a sweetness of motion and tone--on which one could count for soothing impressions, as one counts on a musical instrument that is perfectly in tune. Madame Blumenthal has it--this grace that soothes and satisfies; and it seems the more perfect that it keeps order and harmony in a character really passionately ardent and active. With her eager nature and her innumerable accomplishments nothing would be easier than that she should seem restless and aggressive. You will know her, and I leave you to judge whether she does seem so! She has every gift, and culture has done everything for each. What goes on in her mind I of course can't say; what reaches the observer--the admirer--is simply a sort of fragrant emanation of intelligence and sympathy.""Madame Blumenthal," I said, smiling, "might be the loveliest woman in the world, and you the object of her choicest favours, and yet what I should most envy you would be, not your peerless friend, but your beautiful imagination.""That's a polite way of calling me a fool," said Pickering. "You are a sceptic, a cynic, a satirist! I hope I shall be a long time coming to that.""You will make the journey fast if you travel by express trains. But pray tell me, have you ventured to intimate to Madame Blumenthal your high opinion of her?""I don't know what I may have said. She listens even better than she talks, and I think it possible I may have made her listen to a great deal of nonsense. For after the first few words I exchanged with her I was conscious of an extraordinary evaporation of all my old diffidence. I have, in truth, I suppose," he added in a moment, "owing to my peculiar circumstances, a great accumulated fund of unuttered things of all sorts to get rid of. Last evening, sitting there before that charming woman, they came swarming to my lips.

Very likely I poured them all out. I have a sense of having enshrouded myself in a sort of mist of talk, and of seeing her lovely eyes shining through it opposite to me, like fog-lamps at sea." And here, if I remember rightly, Pickering broke off into an ardent parenthesis, and declared that Madame Blumenthal's eyes had something in them that he had never seen in any others. "It was a jumble of crudities and inanities," he went on; "they must have seemed to her great rubbish; but I felt the wiser and the stronger, somehow, for having fired off all my guns--they could hurt nobody now if they hit--and I imagine I might have gone far without finding another woman in whom such an exhibition would have provoked so little of mere cold amusement.""Madame Blumenthal, on the contrary," I surmised, "entered into your situation with warmth.""Exactly so--the greatest! She has felt and suffered, and now she understands!""She told you, I imagine, that she understood you as if she had made you, and she offered to be your guide, philosopher, and friend.""She spoke to me," Pickering answered, after a pause, "as I had never been spoken to before, and she offered me, formally, all the offices of a woman's friendship.""Which you as formally accepted?"

"To you the scene sounds absurd, I suppose, but allow me to say Idon't care!" Pickering spoke with an air of genial defiance which was the most inoffensive thing in the world. "I was very much moved;I was, in fact, very much excited. I tried to say something, but Icouldn't; I had had plenty to say before, but now I stammered and bungled, and at last I bolted out of the room.""Meanwhile she had dropped her tragedy into your pocket!""Not at all. I had seen it on the table before she came in.

Afterwards she kindly offered to read German aloud with me, for the accent, two or three times a week. 'What shall we begin with?' she asked. 'With this!' I said, and held up the book. And she let me take it to look it over."I was neither a cynic nor a satirist, but even if I had been, I might have been disarmed by Pickering's assurance, before we parted, that Madame Blumenthal wished to know me and expected him to introduce me.

Among the foolish things which, according to his own account, he had uttered, were some generous words in my praise, to which she had civilly replied. I confess I was curious to see her, but I begged that the introduction should not be immediate, for I wished to let Pickering work out his destiny alone. For some days I saw little of him, though we met at the Kursaal and strolled occasionally in the park. I watched, in spite of my desire to let him alone, for the signs and portents of the world's action upon him--of that portion of the world, in especial, of which Madame Blumenthal had constituted herself the agent. He seemed very happy, and gave me in a dozen ways an impression of increased self-confidence and maturity. His mind was admirably active, and always, after a quarter of an hour's talk with him, I asked myself what experience could really do, that innocence had not done, to make it bright and fine. I was struck with his deep enjoyment of the whole spectacle of foreign life--its novelty, its picturesqueness, its light and shade--and with the infinite ******* with which he felt he could go and come and rove and linger and observe it all. It was an expansion, an awakening, a coming to moral manhood. Each time I met him he spoke a little less of Madame Blumenthal; but he let me know generally that he saw her often, and continued to admire her. I was forced to admit to myself, in spite of preconceptions, that if she were really the ruling star of this happy season, she must be a very superior woman. Pickering had the air of an ingenuous young philosopher sitting at the feet of an austere muse, and not of a sentimental spendthrift dangling about some supreme incarnation of levity.

同类推荐
热门推荐
  • 杀鬼子修真路

    杀鬼子修真路

    父母被鬼子杀害,陈徵远发誓报仇。偶然吞服混沌珠,他踏上修真路,战斗与修真两不误,...
  • 海归女主持之缘来还是你

    海归女主持之缘来还是你

    这绝对是个奇迹!她居然怀孕了,怎么可能?!她不能相信,也无法相信!她根本连恋爱都不曾谈过,这中间究竟发生了什么?可是这是一个事实,有个可爱的生命正在她的腹中滋长。一个声音告诉她,她要保护好这个孩子,虽然她也是怀的莫名其妙,但是她没有权利将它扼杀,也不许强势的母亲轻易的叫她放弃。为此她背井离乡,独自在国外把孩子带大,以为这生就应该是这样的。可是回国后她居然在闺蜜的婚礼上见到了他——关皓!一个魅力有型,放荡不羁的男人。为什么他跟他那么相似?作为表弟的伴郎,关皓很尽职尽责。可是这位伴娘也太奇怪了吧?看到他跟见到什么豺狼虎豹一样。还有那个孩子,跟他也太像了吧?让他总被表弟调侃,那是不是他贪吃不买单的产物。怎么可能呢?!
  • 九天单锋剑神

    九天单锋剑神

    名字百器之中,实则百器不存。单锋剑,是剑非剑,似刀非刀。一个存于刀剑夹缝中的武器且看他如何虐爆九天。
  • 拯救主角

    拯救主角

    桃花流水三千尺,主角拉屎我递纸,一群不靠谱的神灵创造了一堆不靠谱的世界。主角拯救世界,我来拯救主角,于是作为一个配角,专职打补丁,帮主角填坑,帮主角泡妞,兼职主角的白胡子老爷爷,这真是个悲伤的故事。
  • 嚣张鸨儿要逆天

    嚣张鸨儿要逆天

    嘴毒恶女西门静,斗老鸨、戏嫖客、逼娼为良。这是一个下九流毒嘴女妓,倒追上九流冷亲王的故事!那日,桃前惊魂马蹄下,从此心系伪淫王;哪知,那夜香闺云雨过,流水无心恋落花。置身风月楼,她轻弹浅唱嫣然笑,暗掌玄机巧破敌;轻卷云袖花枝弄,暗助贤君固山河;终得美男把心送,愿以倾国聘归来!
  • 为天下笑

    为天下笑

    有物混成,先天地生。道生一,一生二、二生三,三生万物。就算达到了顶级境界又能怎样?不凡的相貌,不凡的身份,当你拥有了一切时。你究竟得到了什么,又有哪些是你真正想要的?所谓九转生门的修真九转:一曰察灵感气,是为炼气。二曰身坚神聚,是为筑基。三曰聚灵成丹,是为灵丹。四曰养丹为婴,是为丹婴。五曰元神离体,是为化神。六曰炼神入虚,是为炼虚。七曰虚聚实凝,是为合体。八曰灵身随欲,已入大乘。九曰逆天成仙,必历天谴。支持我,收藏我,点击我!!!!!
  • 语言的突破

    语言的突破

    《语言的突破》一书影响了千千万万人的说话方式。本书内容包括打动人心的交际语言、成为一个赞美高手、不伤和气的批评艺术、轻轻松松说服他人、高超动人的演讲术、掌握谈判的技巧、充满魅力的辩论术等内容。本书根据卡耐基的演讲培训资料整理而成,详细地介绍了克服恐惧、树立自信的方法,阐述了演讲、说话时应注意的方法和技巧等。它促使人们努力向前,并向自我挑战,激发了人们追求人生理想、实现自我价值的坚定信念。无论从事何种工作的人,如果能按照本书介绍的基本方法去做,都能获得意想不到的收益。
  • 神之席位选

    神之席位选

    何勇在一次的不幸车祸中身亡,死后的他正到阎罗王报道的时候却得到一个好消息。他哟一次得道成仙的机会,只要他参加一个名为神之席位选的比赛胜出就可以位列仙班。
  • 网游之一起飞

    网游之一起飞

    咱不能因为重生了有钱了就把唯一的兴趣爱好给丢掉了,那和咸鱼有什么区别。于是阿飞同学义无反顾的投身自己的爱好——玩游戏!看你顺眼,带你一起飞!看你不爽,把你拍飞!阿飞来装逼了,你们快闪开。
  • 仙子逍遥游

    仙子逍遥游

    前世是平凡小记者,一不小心竟然穿到异界大陆,你说到哪不行,一穿过来竟然给我穿到了丛林里,拜托,这里可是有魔兽的啊.....谁说小人物不能有大志向的,且看我杨子昕怎么逍遥于异界大陆。还有还有啊,那个对面的美男都看过来哈.....