登陆注册
25636200000011

第11章

Madame Blumenthal seemed, for the time, to have abjured the Kursaal, and I never caught a glimpse of her. Her young friend, apparently, was an interesting study, and the studious mind prefers seclusion.

She reappeared, however, at last, one evening at the opera, where from my chair I perceived her in a box, looking extremely pretty.

Adelina Patti was singing, and after the rising of the curtain I was occupied with the stage; but on looking round when it fell for the entr'acte, I saw that the authoress of "Cleopatra" had been joined by her young admirer. He was sitting a little behind her, leaning forward, looking over her shoulder and listening, while she, slowly moving her fan to and fro and letting her eye wander over the house, was apparently talking of this person and that. No doubt she was saying sharp things; but Pickering was not laughing; his eyes were following her covert indications; his mouth was half open, as it always was when he was interested; he looked intensely serious. Iwas glad that, having her back to him, she was unable to see how he looked. It seemed the proper moment to present myself and make her my bow; but just as I was about to leave my place a gentleman, whom in a moment I perceived to be an old acquaintance, came to occupy the next chair. Recognition and mutual greetings followed, and I was forced to postpone my visit to Madame Blumenthal. I was not sorry, for it very soon occurred to me that Niedermeyer would be just the man to give me a fair prose version of Pickering's lyric tributes to his friend. He was an Austrian by birth, and had formerly lived about Europe a great deal in a series of small diplomatic posts.

England especially he had often visited, and he spoke the language almost without accent. I had once spent three rainy days with him in the house of an English friend in the country. He was a sharp observer, and a good deal of a gossip; he knew a little something about every one, and about some people everything. His knowledge on social matters generally had the quality of all German science; it was copious, minute, exhaustive.

"Do tell me," I said, as we stood looking round the house, "who and what is the lady in white, with the young man sitting behind her.""Who?" he answered, dropping his glass. "Madame Blumenthal! What!

It would take long to say. Be introduced; it's easily done; you will find her charming. Then, after a week, you will tell me what she is.""Perhaps I should not. My friend there has known her a week, and Idon't think he is yet able to give a coherent account of her."He raised his glass again, and after looking a while, "I am afraid your friend is a little--what do you call it?--a little 'soft.' Poor fellow! he's not the first. I have never known this lady that she has not had some eligible youth hovering about in some such attitude as that, undergoing the softening process. She looks wonderfully well, from here. It's extraordinary how those women last!""You don't mean, I take it, when you talk about 'those women,' that Madame Blumenthal is not embalmed, for duration, in a certain infusion of respectability?""Yes and no. The atmosphere that surrounds her is entirely of her own ******. There is no reason in her antecedents that people should drop their voice when they speak of her. But some women are never at their ease till they have given some damnable twist or other to their position before the world. The attitude of upright virtue is unbecoming, like sitting too straight in a fauteuil. Don't ask me for opinions, however; content yourself with a few facts and with an anecdote. Madame Blumenthal is Prussian, and very well born. Iremember her mother, an old Westphalian Grafin, with principles marshalled out like Frederick the Great's grenadiers. She was poor, however, and her principles were an insufficient dowry for Anastasia, who was married very young to a vicious Jew, twice her own age. He was supposed to have money, but I am afraid he had less than was nominated in the bond, or else that his pretty young wife spent it very fast. She has been a widow these six or eight years, and has lived, I imagine, in rather a hand-to-mouth fashion. I suppose she is some six or eight and thirty years of age. In winter one hears of her in Berlin, giving little suppers to the artistic rabble there; in summer one often sees her across the green table at Ems and Wiesbaden. She's very clever, and her cleverness has spoiled her. Ayear after her marriage she published a novel, with her views on matrimony, in the George Sand manner--beating the drum to Madame Sand's trumpet. No doubt she was very unhappy; Blumenthal was an old beast. Since then she has published a lot of literature--novels and poems and pamphlets on every conceivable theme, from the conversion of Lola Montez to the Hegelian philosophy. Her talk is much better than her writing. Her conjugophobia--I can't call it by any other name--made people think lightly of her at a time when her rebellion against marriage was probably only theoretic. She had a taste for spinning fine phrases, she drove her shuttle, and when she came to the end of her yarn she found that society had turned its back. She tossed her head, declared that at last she could breathe the sacred air of *******, and formally announced that she had embraced an 'intellectual' life. This meant unlimited camaraderie with scribblers and daubers, Hegelian philosophers and Hungarian pianists.

But she has been admired also by a great many really clever men;there was a time, in fact, when she turned a head as well set on its shoulders as this one!" And Niedermeyer tapped his forehead. "She has a great charm, and, literally, I know no harm of her. Yet for all that, I am not going to speak to her; I am not going near her box. I am going to leave her to say, if she does me the honour to observe the omission, that I too have gone over to the Philistines.

同类推荐
热门推荐
  • 汉宫美人计之长恨歌

    汉宫美人计之长恨歌

    在父亲封为新息侯的时候,我知道了,什么是繁华;在父亲战死被诬后,我知道了,什么叫人情冷暖;在进入这座冰冷的宫城之后,我知道了,什么叫背叛与争斗!一个个闭月羞花的面孔下隐藏着怎样的一颗丑陋的心?然,我有什么资格指责别人呢?我的手,我的手不也沾着别人的泪、别人的血吗?那些曾经的亲人、朋友、爱人……人生,自是长恨水长东……
  • 竹马来袭:傲娇爹地找妈咪

    竹马来袭:傲娇爹地找妈咪

    十几年前,某个不知死活的小女人强吻了如今高冷禁欲系大boss,夺走了初吻也就算了,还偷偷的趁热打铁的订婚了!谁知翻脸就不认账了。某筱拿出一纸离婚协议,“抱歉,时间到了,离婚吧!”六年后,当红影坛上出现一股异流,某双胞胎兄妹红遍大江南北。看着电视中缩小版的自己和缩小版的她,男人捏碎了一个水晶玻璃杯。“女人,偷偷复制我可是要付出代价的!”“……”“要么你一辈子留在我身边,要么我一辈子赖在你身边!”也不知道能不能写好,我有点坑。
  • 幻妖世

    幻妖世

    这是一个没有任何玄奇的世界,有的只是幻魔之眼!
  • 倾愔:本大爷是妻奴

    倾愔:本大爷是妻奴

    谁最可爱?某男:“当然是我。”谁最萌哒?某男:“当然是我。”谁没节操?某男:“还用说么。”谁疼老婆?某男:“作者,你的问题越来越白痴了埃,还用说么,除了我以外,还有会疼老婆的男人么。”。。『绝对的超级大宠文。』嘿嘿。男主绝对宠女主,超级没有节操。咳咳,希望妹纸们表建议哈。
  • 千妖乱物

    千妖乱物

    本文已经停本,全文重修版本请看我的作品《千妖重影》
  • 凤舞倾城:丫头你不乖

    凤舞倾城:丫头你不乖

    一朝的穿越到玄雀大陆,却因内丹被废而受尽折磨。每当月圆之夜,都要经历一次撕心裂肺,痛不欲生的苦楚。自从遇见了该死的他,就连喝口水都会噎着,他认定了她这辈子只能被他欺负。本以为封心的她,心慢慢的开始一发不可收拾的被俘获。但是当有另一个他的出现,打破了一切.....
  • 毒医冷妃:变态,放下我弟弟

    毒医冷妃:变态,放下我弟弟

    科学界的传奇:沐玖。被变态科学家算计,辗转来到异世,踏上漫漫寻...弟路。只是弟弟的影子还没看到呢,半路杀出一变态。沐玖:咳咳,那谁,我只不过不小心把你扑倒了而已,干嘛要一直追着我!某变态:干嘛?当然是要负责!沐玖:你丫的滚,什么都没干负什么责?某变态:哦?宝贝是嫌弃什么都没干啊,那我们来补回来。邪笑着把沐玖扑倒!沐玖:弟弟救命!弟弟:姐,你就从了吧,你弟的人生幸福就在他身上了。某弟笑着闪身了。只会对弟弟温和的她,冰封的世界被变态打破,却是那么心甘情愿。注:本文为宠文甜文,本座新手一枚,尽量做到一直更下去,放言只要还要一枚读者亲,本座就会坚持下去!!
  • 随身田园修真路

    随身田园修真路

    末世孤女穿越修真界毁容了?没关系,空间在手垃圾灵根?不识货,亮瞎你们的狗眼亲手救治的‘芝麻馅’帅哥一路相随忠犬师兄穷追不舍,腹黑师兄不离不弃呆萌师兄卖萌撒娇,冷情少年真心付出到底该选哪个呢?好苦恼有木有什么,什么?穿越过来还有任务拯救世界?她才不要做那个内裤外穿的超人呢!##感谢【成神封面】制作的精美封面##
  • 偶然相遇,暮然回首

    偶然相遇,暮然回首

    偶然相遇的那一刻,项天奕温尔如玉的站在凌儿面前,凌儿无措的说“我身上没有多少钱。”当他转身离开的刹那,凌儿不知为何突然会心痛!于是她情不自禁的拉住他冰凉的手“你坐里面吧。”暮然回首间,他毫无征兆地出现在她的身边。那时候的她因为失恋而郁郁寡欢,她说“项天奕,没人管我饭了。”他却温柔的说“乖,你的任性我买单。”
  • 高手之后勤兵

    高手之后勤兵

    阳平练了葵花宝典,成了星际时代男人中很可怜的一个豆芽菜,所以征兵办的智能电脑很自以为是的把他分到了后勤部的女兵当中,没见过世面,不知道男女之别,更不懂得什么是爱情的阳平,糊里糊涂的走上了战场.这是一个星际时代的武侠世界,却也是一个强者为尊,侠义不再的世界,眼泪改变不了什么,热血也改变不了什么,善良毁于罪恶,痴情是一种心碎,那么,一个小人物似的高手能为这个世界带来什么?______________________________________神雕之玉箫浪子__作者:竹寒玉______________________________________守护一生的爱恋__作者:闪闪未来______________________________________