登陆注册
25639900000053

第53章

I now resolved to spend the rest of my days here, and that nothing should allure me from that sweet retirement, to be again tossed about with tempestuous passions of any kind. Whilst I was in this situation, my lord Percy, the earl of Northumberland's eldest son, by an accident of losing his way after a fox-chase, was met by my father, about a mile from our house; he came home with him, only with a design of dining with us, but was so taken with me that he stayed three days. I had too much experience in all affairs of this kind not to see presently the influence I had on him; but I was at that time so entirely free from all ambition, that even the prospect of being a countess had no effect on me; and I then thought nothing in the world could have bribed me to have changed my way of life. This young lord, who was just in his bloom, found his passion so strong, he could not endure a long absence, but returned again in a week, and endeavored, by all the means he could think of, to engage me to return his affection. He addressed me with that tenderness and respect which women on earth think can flow from nothing but real love; and very often told me that, unless he could be so happy as by his assiduity and care to make himself agreeable to me, although he knew my father would eagerly embrace any proposal from him, yet he would suffer that last of miseries of never seeing me more rather than owe his own happiness to anything that might be the least contradiction to my inclinations. This manner of proceeding had something in it so noble and generous, that by degrees it raised a sensation in me which I know not how to describe, nor by what name to call it: it was nothing like my former passion: for there was no turbulence, no uneasy waking nights attending it, but all I could with honor grant to oblige him appeared to me to be justly due to his truth and love, and more the effect of gratitude than of any desire of my own. The character I had heard of him from my father at my first returning to England, in discoursing of the young nobility, convinced me that if I was his wife I should have the perpetual satisfaction of knowing every action of his must be approved by all the sensible part of mankind; so that very soon I began to have no scruple left but that of leaving my little scene of quietness, and venturing again into the world. But this, by his continual application and submissive behavior, by degrees entirely vanished, and I agreed he should take his own time to break it to my father, whose consent he was not long in obtaining; for such a match was by no means to be refused. There remained nothing now to be done but to prevail with the earl of Northumberland to comply with what his son so ardently desired; for which purpose he set out immediately for London, and begged it as the greatest favor that I would accompany my father, who was also to go thither the week following. I could not refuse his request, and as soon as we arrived in town he flew to me with the greatest raptures to inform me his father was so good that, finding his happiness depended on his answer, he had given him free leave to act in this affair as would best please himself, and that he had now no obstacle to prevent his wishes. It was then the beginning of the winter, and the time for our marriage was fixed for the latter end of March: the consent of all parties made his access to me very easy, and we conversed together both with innocence and pleasure. As his fondness was so great that he contrived all the methods possible to keep me continually in his sight, he told me one morning he was commanded by his father to attend him to court that evening, and begged I would be so good as to meet him there. I was now so used to act as he would have me that I made no difficulty of complying with his desire. Two days after this, I was very much surprised at perceiving such a melancholy in his countenance, and alteration in his behavior, as I could no way account for; but, by importunity, at last I got from him that cardinal Wolsey, for what reason he knew not, had peremptorily forbid him to think any more of me: and, when he urged that his father was not displeased with it, the cardinal, in his imperious manner, answered him, he should give his father such convincing reasons why it would be attended with great inconveniences, that he was sure he could bring him to be of his opinion. On which he turned from him, and gave him no opportunity of replying. Icould not imagine what design the cardinal could have in intermeddling in this match, and I was still more perplexed to find that my father treated my lord Percy with much more coldness than usual; he too saw it, and we both wondered what could possibly be the cause of all this. But it was not long before the mystery was all made clear by my father, who, sending for me one day into his chamber, let me into a secret which was as little wished for as expected. He began with the surprising effects of youth and beauty, and the madness of letting go those advantages they might procure us till it was too late, when we might wish in vain to bring them back again. I stood amazed at this beginning; he saw my confusion, and bid me sit down and attend to what he was going to tell me, which was of the greatest consequence; and he hoped I would be wise enough to take his advice, and act as he should think best for my future welfare.

He then asked me if I should not be much pleased to be a queen?

同类推荐
热门推荐
  • 王俊凯之遇见的爱

    王俊凯之遇见的爱

    霸道总裁爱上执着丫头,爱她也是他的执着。
  • 斩天传奇

    斩天传奇

    别人修武我修仙别人修仙我修世界
  • 豪门婚宠:冷少,别太坏

    豪门婚宠:冷少,别太坏

    第一次见面,她心虚逃走,他误以为她是小姐;第二次见面,她躲进草丛中,他以为她是跟踪狂。第三次见面,她爬上他的床,成了他的新婚妻子。
  • 谜一样的女人

    谜一样的女人

    这是描述一个前无古人后无来者的独一无二的女人。她倾国倾城,同时她祸国殃民。她聪明智慧,却无法改变历史。
  • 夏北遇寒谙

    夏北遇寒谙

    韩逸希是黎谙的青梅竹马,却在九岁时与黎谙分别。韩逸希是慕北北的初恋,却在一年后从慕北北的世界消失。而黎谙跟慕北北却变成了室友,亲密无间的姐妹。这时韩逸希重新出现在两人的世界里,他回来复仇。究竟发生了何事使他消失又满怀仇恨的出现?而他的出现又给两个姑娘带来诸多痛苦与磨难...因为无可奈何的命运,因为无怨无悔的爱恋,这些青春少年的结局又会是怎样?
  • 豪门怨:亡妻归来

    豪门怨:亡妻归来

    她还爱他时,他不屑一顾,冷漠残忍,无视她的真心:“我爱的人只有安馨,你不配。”她骤然离开,只剩下坟墓上的照片,他才猛然发现,心脏空缺的地方,住了一个叫季婉的女子。再遇相似的容颜,他穷追不舍,不愿放手,她却决绝冷笑,冰冷的眼神似乎斩断了所有过往——
  • 我的传奇人生

    我的传奇人生

    山村里的平凡少年赵易得在山里挖草药的时候被不知名的虫子咬了一口,当时满不在乎的他,却想不到他的人生从此不再平凡,虫子让他在不知道的情况下变的聪明,记忆力强悍,身体强壮,力大无穷,反应敏捷。当一个超级小强从山里走出来,走进这花花世界,走进这到处都是钢筋水泥的建筑,到处都是红男绿女,到处都充满繁华的都市,他又将怎样遨游在这个他认为平凡的人生之中。敌人有、热血冲动会有、柔情似水也会有、悲伤会有但不会持续太长,毕竟是传奇一生。
  • 等你牵我手

    等你牵我手

    所有相遇都不会是偶然。一切来得不算突然,我遇见你,你相识我,一切就这么简单,简单到就好像每天早上起来,我拿着早餐来到你身旁,低头亲吻着你的嘴巴,然后轻声细语的跟你说,宝贝快起床,早餐我已经准备好了。——邢迦谌我脑中总会浮现一个人,和一个场景。他穿着蓝绿白相间的校服衫,背着黑色的帆布书包,悄悄地走到我身后,拍了拍我的右肩膀,我扭头,看不见他,然后突然感觉左脸颊有一股温热印了上来,我回头,笑着皱眉,而他,揽上我的肩膀,笑着在说些什么。我回忆了那个人很多遍,却怎么也想不起来。——陆歆韵忘记了也好,记忆模糊也罢,无需多说什么,因为他知道,她从未离开。既然是这样,那么就从现在开始,我们重新认识。
  • 我的绝色校花总裁

    我的绝色校花总裁

    一代雇佣兵宣布退隐回国,一纸婚约,使他成为总裁的老公,沈奕辰的泡妞生涯从此开始,邻家校花,我喜欢,暴力警花,我喜欢,超级女流氓,你喜欢送你了,女总裁有点不开森了。“这是我男人,你们都别碰!”书友群号;575974646,欢迎大家的加入
  • 生长痛

    生长痛

    如果你过来听我的故事,我会给你一个小马扎外加一包小花生,真真假假不重要希望能感动你。