登陆注册
25640300000004

第4章

Brought up by two abbes, who, in obedience to a very pious father, had rarely let him out of their sight, Andrea had not fallen in love with a cousin at the age of eleven, or seduced his mother's maid by the time he was twelve; he had not studied at school, where a lad does not learn only, or best, the subjects prescribed by the State; he had lived in Paris but a few years, and he was still open to those sudden but deep impressions against which French education and manners are so strong a protection. In southern lands a great passion is often born of a glance. A gentleman of Gascony who had tempered strong feelings by much reflection had fortified himself by many little recipes against sudden apoplexies of taste and heart, and he advised the Count to indulge at least once a month in a wild orgy to avert those storms of the soul which, but for such precautions, are apt to break out at inappropriate moments. Andrea now remembered this advice.

"Well," thought he, "I will begin to-morrow, January 1st."This explains why Count Andrea Marcosini hovered so shyly before turning down the Rue Froid-Manteau. The man of fashion hampered the lover, and he hesitated for some time; but after a final appeal to his courage he went on with a firm step as far as the house, which he recognized without difficulty.

There he stopped once more. Was the woman really what he fancied her?

Was he not on the verge of some false move?

At this juncture he remembered the Italian table d'hote, and at once jumped at the middle course, which would serve the ends alike of his curiosity and of his reputation. He went in to dine, and made his way down the passage; at the bottom, after feeling about for some time, he found a staircase with damp, slippery steps, such as to an Italian nobleman could only seem a ladder.

Invited to the first floor by the glimmer of a lamp and a strong smell of cooking, he pushed a door which stood ajar and saw a room dingy with dirt and smoke, where a wench was busy laying a table for about twenty customers. None of the guests had yet arrived.

After looking round the dimly lighted room where the paper was dropping in rags from the walls, the gentleman seated himself by a stove which was roaring and smoking in the corner.

Attracted by the noise the Count made in coming in and disposing of his cloak, the major-domo presently appeared. Picture to yourself a lean, dried-up cook, very tall, with a nose of extravagant dimensions, casting about him from time to time, with feverish keenness, a glance that he meant to be cautious. On seeing Andrea, whose attire bespoke considerable affluence, Signor Giardini bowed respectfully.

The Count expressed his intention of taking his meals as a rule in the society of some of his fellow-countrymen; he paid in advance for a certain number of tickets, and ingenuously gave the conversation a familiar bent to enable him to achieve his purpose quickly.

Hardly had he mentioned the woman he was seeking when Signor Giardini, with a grotesque shrug, looked knowingly at his customer, a bland smile on his lips.

"/Basta/!" he exclaimed. "/Capisco/. Your Excellency has come spurred by two appetites. La Signora Gambara will not have wasted her time if she has gained the interest of a gentleman so generous as you appear to be. I can tell you in a few words all we know of the woman, who is really to be pitied.

"The husband is, I believe, a native of Cremona and has just come here from Germany. He was hoping to get the Tedeschi to try some new music and some new instruments. Isn't it pitiable?" said Giardini, shrugging his shoulders. "Signor Gambara, who thinks himself a great composer, does not seem to me very clever in other ways. An excellent fellow with some sense and wit, and sometimes very agreeable, especially when he has had a few glasses of wine--which does not often happen, for he is desperately poor; night and day he toils at imaginary symphonies and operas instead of trying to earn an honest living. His poor wife is reduced to working for all sorts of people--the women on the streets! What is to be said? She loves her husband like a father, and takes care of him like a child.

"Many a young man has dined here to pay his court to madame; but not one has succeeded," said he, emphasizing the word. "La Signora Marianna is an honest woman, monsieur, much too honest, worse luck for her! Men give nothing for nothing nowadays. So the poor soul will die in harness.

"And do you suppose that her husband rewards her for her devotion?

Pooh, my lord never gives her a smile! And all their cooking is done at the baker's; for not only does the wretched man never earn a sou;he spends all his wife can make on instruments which he carves, and lengthens, and shortens, and sets up and takes to pieces again till they produce sounds that will scare a cat; then he is happy. And yet you will find him the mildest, the gentlest of men. And, he is not idle; he is always at it. What is to be said? He is crazy and does not know his business. I have seen him, monsieur, filing and forging his instruments and eating black bread with an appetite that I envied him --I, who have the best table in Paris.

"Yes, Excellenza, in a quarter of an hour you shall know the man I am.

I have introduced certain refinements into Italian cookery that will amaze you! Excellenza, I am a Neapolitan--that is to say, a born cook.

But of what use is instinct without knowledge? Knowledge! I have spent thirty years in acquiring it, and you see where it has left me. My history is that of every man of talent. My attempts, my experiments, have ruined three restaurants in succession at Naples, Parma, and Rome. To this day, when I am reduced to make a trade of my art, I more often than not give way to my ruling passion. I give these poor refugees some of my choicest dishes. I ruin myself! Folly! you will say? I know it; but how can I help it? Genius carries me away, and Icannot resist concocting a dish which smiles on my fancy.

同类推荐
热门推荐
  • tfboys之王俊凯我来爱你

    tfboys之王俊凯我来爱你

    这本小说是关于tfboys的,不过是多关于王俊凯的,小汤圆和千纸鹤不要怪,可是王源和千玺的也有的,不过是主要关于王俊凯的,千纸鹤和汤圆不要伤心啦。
  • 和美女在一起生活

    和美女在一起生活

    本来是一个平平淡淡的.吊.丝,可在一个平凡的一天,碰到自己一生的转折,后来泡到大把大把的美眉。经过一切的战斗,事故,意外,嘻嘻终于修成正果,把她们都拉到床上去谈了些人生和意义.唉,兄弟们这是我人生第一次写小说,求支持
  • 从台北到北京:胡同台妹眼中的大陆

    从台北到北京:胡同台妹眼中的大陆

    本书共分八章,包括来自台湾的前世格格、温家宝总理与我、作为两岸交流的“中间人”、无所不在的统一情怀、与大陆网友的虚拟交流等内容。
  • 残生天堂

    残生天堂

    我永远都不会忘记六月十五日那一天。从不寻常的那天开始,我们全没能逃出命运的手掌心。命运就这样离奇的选中了我们这十五个人,我从未想过,用“自相残杀”这个词来形容我们竟会贴切得如此天衣无缝。而他们,在门外隔窗观看这场生死游戏,主导者一切的绝望。“这里可是天堂哟!”不可能了,我们不可能逃出这里,因为我们本就是被神抛弃的孩子,本就应该被囚禁在这人面可怖的皇宫。孤独、绝望、无助、恐惧、杀戮、甚至毁灭,都是我们应有的惩罚…绝对不可能…逃出这里…
  • 执花

    执花

    花中君子来哪方,婷婷玉立展娇容。暖日和风香不尽,伸枝展叶碧无穷。纵使清凉遮炎夏,为甚委靡躲寒冬。既然不愿纤尘染,何必立身淤泥中。圣族后裔?拥有全天下最强大的灵脉?神秘的身份?花蕊究竟演绎出怎么的风采。
  • 灭世神决

    灭世神决

    就在凌天出生的那一天,忽然黑云压城,狂风暴雨,电闪雷鸣,天空降下九道雷劈向林斌,凌天的父亲为了救自己的刚出生的孩子,本该劈向凌天的九道雷却劈到他父亲身上,这个连天都嫉妒的孩子,将会在这个大陆掀起怎样的腥风血雨。
  • 求索:董克仁法律文集

    求索:董克仁法律文集

    几年前,我对自己已走过的人生道路进行了回顾,对自己的将来做点展望,并根据自己的现状和年轻时的理想,撰了个“梦想、激情、求索、超越”的座右铭,现对这八个字作些解读。
  • 无下限重生

    无下限重生

    一个不该死,阴差阳错的死了,最头疼的不是主角本人,而是死神。莫名其妙的重生所引发的连锁反应竟然引出更深层次的阴谋。生命只有一次,死后亦不会重生,用健康的心态看书,传播正能量!
  • 三生千年之蜜约

    三生千年之蜜约

    此生,她爱他,却不给机会,他爱她,便再无机会。“傻瓜,谁要当你伴读?我要当你的妻子……”她含泪而去,手却紧握不放。他抱着怀里的泪人儿,一吻成约,莫叹今世短,来世共举杯。时过境迁,沧海桑田,人鬼相隔,你我未曾改变。“我,淼孑骊。”“我,鸣夏。”“不负此生,愿为彼此,白头偕老。”现言古言强力结合,续写一吻之约,千年不变的爱恋。
  • 穿越者的宝藏

    穿越者的宝藏

    看不死身的穿越者如何抱妹杀神,脚踩权贵,逆天成神~(很温馨,很治愈,很热血的哟,你要信我哟~)