登陆注册
25641000000006

第6章 MENEXENUS(1)

byPlato (see Appendix I above)

Translated by Benjamin Jowett PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates and Menexenus.

SOCRATES: Whence come you, Menexenus? Are you from the Agora?

MENEXENUS: Yes, Socrates; I have been at the Council.

SOCRATES: And what might you be doing at the Council? And yet I need hardly ask, for I see that you, believing yourself to have arrived at the end of education and of philosophy, and to have had enough of them, are mounting upwards to things higher still, and, though rather young for the post, are intending to govern us elder men, like the rest of your family, which has always provided some one who kindly took care of us.

MENEXENUS: Yes, Socrates, I shall be ready to hold office, if you allow and advise that I should, but not if you think otherwise. I went to the council chamber because I heard that the Council was about to choose some one who was to speak over the dead. For you know that there is to be a public funeral?

SOCRATES: Yes, I know. And whom did they choose?

MENEXENUS: No one; they delayed the election until tomorrow, but I believe that either Archinus or Dion will be chosen.

SOCRATES: O Menexenus! Death in battle is certainly in many respects a noble thing. The dead man gets a fine and costly funeral, although he may have been poor, and an elaborate speech is made over him by a wise man who has long ago prepared what he has to say, although he who is praised may not have been good for much. The speakers praise him for what he has done and for what he has not done--that is the beauty of them--and they steal away our souls with their embellished words; in every conceivable form they praise the city; and they praise those who died in war, and all our ancestors who went before us; and they praise ourselves also who are still alive, until I feel quite elevated by their laudations, and I stand listening to their words, Menexenus, and become enchanted by them, and all in a moment I imagine myself to have become a greater and nobler and finer man than I was before. And if, as often happens, there are any foreigners who accompany me to the speech, I become suddenly conscious of having a sort of triumph over them, and they seem to experience a corresponding feeling of admiration at me, and at the greatness of the city, which appears to them, when they are under the influence of the speaker, more wonderful than ever. This consciousness of dignity lasts me more than three days, and not until the fourth or fifth day do I come to my senses and know where I am; in the meantime I have been living in the Islands of the Blest. Such is the art of our rhetoricians, and in such manner does the sound of their words keep ringing in my ears.

MENEXENUS: You are always ****** fun of the rhetoricians, Socrates; this time, however, I am inclined to think that the speaker who is chosen will not have much to say, for he has been called upon to speak at a moment's notice, and he will be compelled almost to improvise.

SOCRATES: But why, my friend, should he not have plenty to say? Every rhetorician has speeches ready made; nor is there any difficulty in improvising that sort of stuff. Had the orator to praise Athenians among Peloponnesians, or Peloponnesians among Athenians, he must be a good rhetorician who could succeed and gain credit. But there is no difficulty in a man's winning applause when he is contending for fame among the persons whom he is praising.

MENEXENUS: Do you think not, Socrates?

SOCRATES: Certainly 'not.'

MENEXENUS: Do you think that you could speak yourself if there should be a necessity, and if the Council were to choose you?

SOCRATES: That I should be able to speak is no great wonder, Menexenus, considering that I have an excellent mistress in the art of rhetoric,--she who has made so many good speakers, and one who was the best among all the Hellenes--Pericles, the son of Xanthippus.

MENEXENUS: And who is she? I suppose that you mean Aspasia.

SOCRATES: Yes, I do; and besides her I had Connus, the son of Metrobius, as a master, and he was my master in music, as she was in rhetoric. No wonder that a man who has received such an education should be a finished speaker; even the pupil of very inferior masters, say, for example, one who had learned music of Lamprus, and rhetoric of Antiphon the Rhamnusian, might make a figure if he were to praise the Athenians among the Athenians.

MENEXENUS: And what would you be able to say if you had to speak?

SOCRATES: Of my own wit, most likely nothing; but yesterday I heard Aspasia composing a funeral oration about these very dead. For she had been told, as you were saying, that the Athenians were going to choose a speaker, and she repeated to me the sort of speech which he should deliver, partly improvising and partly from previous thought, putting together fragments of the funeral oration which Pericles spoke, but which, as Ibelieve, she composed.

MENEXENUS: And can you remember what Aspasia said?

SOCRATES: I ought to be able, for she taught me, and she was ready to strike me because I was always forgetting.

MENEXENUS: Then why will you not rehearse what she said?

SOCRATES: Because I am afraid that my mistress may be angry with me if Ipublish her speech.

MENEXENUS: Nay, Socrates, let us have the speech, whether Aspasia's or any one else's, no matter. I hope that you will oblige me.

SOCRATES: But I am afraid that you will laugh at me if I continue the games of youth in old age.

MENEXENUS: Far otherwise, Socrates; let us by all means have the speech.

同类推荐
热门推荐
  • 夜未寒

    夜未寒

    夜里,一片昏暗。没有月的夜里,却有人在追寻。漫天的星斗,包含年少的梦想,换来的却是声声叹息!曾想,昨日的意气,今日的风发,都将在世间挥下一笔。未料,明朝来时未觉寒,今夜已觉冷。王者、念想,能否度过这未寒的夜?末时,才发觉,原来没有月的夜里也不是那么的冷!夜还未寒,不如大胆的去爱。在此感谢墨星免费小说封面支持,没封面的赶快去领取!http://www.mx-fm.com
  • 大马扁

    大马扁

    大马扁,马扁合为骗字,取大骗之意。谴责资产阶级改良派代表人物之一康有为,旨在反对立宪。此小说实为《辨康有为政见书》的延伸和形象化的描写。作者对保皇党人物深恶痛绝。小说以激进情绪对维新派人物基本上持否定态度,惟对谭嗣同持同情态度。
  • 无心王爷,请接招

    无心王爷,请接招

    搞神马?她只不过想喝喝小酒,看看风景,打打小架而已,谁知从哪里来的神婆说她有很多桃花运?X,无心之人哪来的桃花运?还把她扔到这个鬼地方(男子为尊),武功全失不说还被人追杀???不是说有桃花运吗???美男呢???X,爷想回去!!
  • 清迷少年时

    清迷少年时

    只见那男子缓缓睁开眼,如墨般黑的眼睛竟璀璨夺目,散发着光芒。“在下司云千寂,今日一时不长眼碍着小姐施法,请小姐赎罪咯~”司云千寂痞痞地做完自我介绍后,满是嫌弃地看着南宫尚轩和竺璃的衣服。......太暴露了有木有......千寂......到底有多寂寞啊?还有施法......施法......施法......这到底是什么节奏?!“小姐?你全家才是小姐!”竺璃好不容易反应过来,劈头盖脸地朝司云千寂骂去。哼,他才是小姐呢!
  • 乱世挣扎录

    乱世挣扎录

    黑暗历降临,人心内阴暗的一面被放大数倍,一个在黑暗中挣扎的人,一个被抛弃的人,他的命运将如何写动。
  • 妖夫,温柔点

    妖夫,温柔点

    自从被妖夫压床之后,我就祸事不断。邪门歪道要抓我炼丹,妖魔鬼怪要吃我增加修为……
  • 生命裁决所

    生命裁决所

    这是一次最占便宜的穿越。他穿到的这个离奇世界有着怪异的定律,这儿所有人自然寿命都只有二十五岁,想继续生存就得劳动来向一个叫“生命裁决所”的机构换取寿命,相反,你也可以用寿命来向裁决所换其他东西,裁决所应有尽有:神奇的兵器、罕见的珍宝、美人忠仆、甚至让你进化成超人的武技……只有你想不到的,没有她不能提供的。因为他不是这个世界的人,所以他的身体极为特殊,他的自然寿命达百多岁,是天生的大富翁,使他有慷慨的资本;而且相对这个世界谨小慎微的人他有着更优越的个性和胸襟,使他名利女人唾手可得。不过,他的寿命毕竟有限,而且他的一些作为干扰了这个世界原有的秩序,使得身边危机四伏,他必须升级力量来应对危机,还要解开生命裁决所中无数的不解之谜……
  • 傲古邪尊

    傲古邪尊

    少年陶奇,偶得神火,从此一鸣惊人,一飞冲天!任何火系功法和武技,无论品级,无论难易,只要让他看上一眼,瞬间融会贯通,悟性无敌……修炼无上神功,炼化九天神火!三界之中,唯我邪尊!傲古邪尊书友群:390—794—599【欢迎各位莅临!】
  • 故城决

    故城决

    一个书生,从进入朝堂的那一刻起,就卷入了惊天的阴谋!诡异奇案!南海鲛人!神秘蛊毒!征战已经开始,一介书生生死徘徊间得了怪异体质!建功立业,前方困难重重!若想跳出这场惊天阴谋,那就只有变强!若想保护心爱之人,那就只有变强!争戈四起!看洛空究竟如何杀出重围!
  • 大叔,你好!

    大叔,你好!

    名叫初夏的丫头,未成年17岁,早恋,性格(叛逆开朗直率)朋友多,她交了很多男友却没有一个是真正喜欢的,但是她是个原则分寸的人,顶多拉个手!偏偏这个男友她很喜欢,可是……