登陆注册
25735800000113

第113章 THE INVASION(1)

Corilla had kept her word. She had sent to Alexis Orloff, Carlo's brother, Joseph Ribas, the galley-slave, and with a malicious smile she had said to the latter, "You will avenge me on your treacherous brother?"Count Orloff warmly welcomed Corilla's /protege/.

"If you give me satisfaction, said he, "you may expect a royal recompense, and the favor of the exalted Empress of Russia. First of all, tell me what you can do?""Not much," said Joseph Ribas, laughing, "and the little I can will yet be condemned as too much. I can very dexterously wield the dagger, and reach the heart through the back! Because I did that to a successful rival at Palermo, I was compelled by the police to flee to Naples. There a good friend taught me how to make counterfeit money, an art which I brought to some perfection, and which I successfully practised for some years. But the police, thinking my skill too great, finally relieved me from my employment, and gave me free board and lodging for ten years in the galley. Ah, that was a happy time, your excellency. I learned much in the galleys, and something which I can now turn to account in your service. I learned to speak the Russian language like a native of Moscow. Such a one was for seven years my inseparable friend and chain-companion, and as he was too stupid or too lazy to learn my language, I was forced to learn his, that I might be able to converse with him a little. That, your excellency, is about all I know; to wield the dagger, make counterfeit money, speak the Russian language, and some other trifling tricks, which, however, may be of service to your excellency.""Who knows?" said Orloff, laughing. "Do you understand, for example, how to break into a house and steal gold and diamonds, without being caught in the act?""That," said Joseph, thoughtfully, "I should hope to be able to accomplish. I have, indeed, as yet, had no experience in that line, but in the galleys I have listened to the soundest instructions, and heard the experiences of the greatest master of that art, with the curiosity of an emulous student!"Orloff laughed. "You are a sly fellow," said he, "and please me much.

If you act as well as you talk, we shall soon be good friends! Well, to-morrow night you make your first essay. The business is an invasion.""And that shall be my masterpiece!" responded Joseph Ribas.

"If you succeed, I will, in the name of my illustrious empress, immediately take you into her service, and you become an officer of the Russian marine."Joseph Ribas stared at him with astonishment. "That is certainly an immense honor and a great good fortune," said he, "only I should like to know if the Russian marine engages in sea-fights, and if the officers are obliged to stand under fire?""Yes, indeed," cried Orloff, laughing, "but in such cases you can conceal yourself behind the cannon until the fight is over!""I shall remember your wise suggestion in time of need!" seriously responded Joseph Ribas, bowing to the count. "And where, your excellency, is to be the scene of my present activity? Where am I to gain my epaulets?" And, in fact, Ribas did remember it! At a later period, having become a Russian admiral, he was intrusted with the command of the flotilla which was to descend the Danube to aid in the capture of Kilia and Ismail. But during the investment of Ismail (December 21, 1790), Ribas concealed himself among the reeds on the bank of the Danube, and did not reappear until the danger was over and he could in safety share in the booty taken by his sailors. But this cowardice and avarice of their admiral very nearly caused a mutiny among the sailors. It was not suppressed without the greatest efforts.

"I will myself conduct you to the spot and show you the house where a rich set of diamonds and some thousands of scudi are lying in company with your epaulets!""And as I have rather long fingers, I shall be able to grasp both the epaulets and the treasure," laughingly responded Ribas.

It was in the evening after this conversation of Orloff with Joseph Ribas, a wonderfully brilliant evening, such as is known only under Italian skies.

Natalie inhaled the soft air with delight, and drank in the intoxicating odor of the flowers which poured out their sweetest fragrance in the cool of the evening. She was on this evening unusually cheerful; with the smiling brow and childish gayety, as in happier days, she skipped down the alleys, or, with her guitar upon her arm, reposed upon her favorite seat under the myrtle-bush near the murmuring fountains.

"I am to-day so happy, ah, so happy," said she, "in consequence of having dreamed of Paulo--in my dream he was near me, spoke to me, and that is a sure sign of his speedy return! Oh, certainly, certainly! In my dream he announced it to me, and I distinctly heard him say: 'We shall meet again, Natalie. I shall soon be with you!'""Ah, may this dream but prove true!" sighed Marianne, Natalie's faithful companion. She was standing, not far from her mistress, with Carlo, and both were tenderly observing the young maiden, who now smilingly grasped her guitar and commenced a song of joy for Paulo's expected return!

"I have no faith in our count's return!" whispered Marianne while Natalie was singing. "It is a bad sign that no news, not a line, nor even the shortest message, had yet come from him. Something unusual, some great and uncontrollable misfortune, must have prevented his writing!""You do not think they have imprisoned him?" asked Carlo.

"I fear it," sighed Marianne. "And if so, what fate then awaits our poor princess? Helpless, alone, without means! For if the count is imprisoned, he will no longer be in a condition to send money as he promised. And we now possess only a thousand scudi, with double that amount in diamonds!""Then we are still rich enough to keep off deprivations for a time!"said Carlo.

同类推荐
热门推荐
  • 如果天国也曾悲伤

    如果天国也曾悲伤

    她的爱情里,有两个男生。帅气得如漫画美少年的原澈野,灿烂得如耀眼阳光的许翼!从天国归来的澈野,对她一次次的伤害。他要她痛!却不料,她的坚定善良逐渐融化了他心底痛苦的秘密……失明后远走美国归来的许翼,即使深爱,却一再对她疏远,甘心成全她和自己的对手。到底是什么样的秘密让原澈野性情大变?又是什么样的秘密,挡在了她和许翼之间?当真相一层层剥开,她终于明白了,即使是美好的天国,也有着无法诉说的悲伤……
  • 逆苍天:黑月潮汐

    逆苍天:黑月潮汐

    苍茫的极西之地荒破不堪,一个传奇便在这里诞生,杀人如麻挥斥方遒,斩敌将。一次次书写传奇,一次次创造奇迹,看少年如何赢得世界之最。
  • 我的邻居是特工

    我的邻居是特工

    请记住我的名字——唐狮。唐是唐朝的唐,狮是狮子的狮。因为接下来的人生,我的名字,你会永远无法忘记……不论是敌人,还是朋友。
  • 暴走邻家追梦记

    暴走邻家追梦记

    《暴走邻家》主要讲述隔壁鬼屋搬来新邻居?!居然是不用做作业的漫画家,幻想少女hold不住了,直接冲进梦开始的地方!满地的原稿、一身的墨水、大大的蚊香眼。Ohmygod,从此,少女和忙得要死的要活的漫画作者们一起在梦想的路走上暴走!
  • 隋天台智者大师别传

    隋天台智者大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狙魔师

    狙魔师

    重生于平衡空间这个世界看上去一切依常,其实一切异常遭遇撞鬼事件,牵扯进入一间庙里头的灵异事务所古怪老头、臭屁冷脸小孩、自恋男青年,还有许多奇怪的驱魔师接踵而来的灵异怪事事,她的未来究竟通往何处?
  • 猎魔:黎明之前

    猎魔:黎明之前

    千年前,人类与恶魔的战争中,猎魔人大放光彩。千年后,恶魔与猎魔人这些词汇已经淡出人们的视野,高楼大厦拔地而起,飞机翱翔与天际,火车行与轨道。千年的时间,历史变为传说,传说变为神话……都说,这是个科学的时代,恶魔与猎魔人不过是世界的传说,孩子的童话。然而,总会有那么一些意外。地狱之门开启,恶魔肆虐人间。这看似和谐统一的世界,却有无数阴暗面,猎魔人与恶魔的斗争并不曾停歇,只是隐藏在黑暗之中。一切,都在阴影之中,暗潮涌动
  • 莲传

    莲传

    世事,因尘埃不染,才真如湛然!她是天地最美的莲,只可远观不可亵玩焉;她是天地最强的神,高高在上且目空一切;佛说:欲知前世因,今生受者是;欲知后世果,今生作者是;纵然前世因已了,今世又能否有果......
  • 学渣:学霸,我们在一起好不好

    学渣:学霸,我们在一起好不好

    他曾受到过打击,所以,他的心封了!可是,他却被她用钥匙打开了
  • 迷情都

    迷情都

    你每一天都生活在都市里,可是你是否想过,在这个你或熟悉或陌生的都市,却有几处你无法想象的地方,那里即使天堂,也是地狱。因为这里有香艳撩人的花丛,让人留恋忘还,紫醉金迷……这里也有硝烟弥漫的战场,一不留神,钱财尽失,面目全非……但是,最多的却是阴谋,它看似很远,却又无处不在,无声无息…………虽然命运时常把他抓弄到最黑暗的角落,可他却凭借自己的智慧以及高深的谋略,为自己带来光明。这人就是陈伟杰!“黑鹰”特种兵王!!且让我们随他的脚步,一步一步地剖析这个精彩的都市……