登陆注册
26098800000010

第10章

The dining-room of SORIN'S house.Doors open out of it to the right and left.A table stands in the centre of the room.Trunks and boxes encumber the floor, and preparations for departure are evident.TRIGORIN is sitting at a table eating his breakfast, and MASHA is standing beside him.

MASHA.I am telling you all these things because you write books and they may be useful to you.I tell you honestly, I should not have lived another day if he had wounded himself fatally.Yet Iam courageous; I have decided to tear this love of mine out of my heart by the roots.

TRIGORIN.How will you do it?

MASHA.By marrying Medviedenko.

TRIGORIN.The school-teacher?

MASHA.Yes.

TRIGORIN.I don't see the necessity for that.

MASHA.Oh, if you knew what it is to love without hope for years and years, to wait for ever for something that will never come! Ishall not marry for love, but marriage will at least be a change, and will bring new cares to deaden the memories of the past.

Shall we have another drink?

TRIGORIN.Haven't you had enough?

MASHA.Fiddlesticks! [She fills a glass] Don't look at me with that expression on your face.Women drink oftener than you imagine, but most of them do it in secret, and not openly, as Ido.They do indeed, and it is always either vodka or brandy.

[They touch glasses] To your good health! You are so easy to get on with that I am sorry to see you go.[They drink.]

TRIGORIN.And I am sorry to leave.

MASHA.You should ask her to stay.

TRIGORIN.She would not do that now.Her son has been behaving outrageously.First he attempted suicide, and now I hear he is going to challenge me to a duel, though what his provocation may be I can't imagine.He is always sulking and sneering and preaching about a new form of art, as if the field of art were not large enough to accommodate both old and new without the necessity of jostling.

MASHA.It is jealousy.However, that is none of my business.[Apause.JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes in and stands by the window] That schoolteacher of mine is none too clever, but he is very good, poor man, and he loves me dearly, and I am sorry for him.However, let me say good-bye and wish you a pleasant journey.Remember me kindly in your thoughts.

[She shakes hands with him] Thanks for your goodwill.Send me your books, and be sure to write something in them; nothing formal, but simply this: "To Masha, who, forgetful of her origin, for some unknown reason is living in this world." Good-bye.[She goes out.]

NINA.[Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or even?

TRIGORIN.Even.

NINA.[With a sigh] No, it is odd.I had only one pea in my hand.

I wanted to see whether I was to become an actress or not.If only some one would advise me what to do!

TRIGORIN.One cannot give advice in a case like this.[A pause.]

NINA.We shall soon part, perhaps never to meet again.I should like you to accept this little medallion as a remembrance of me.

I have had your initials engraved on it, and on this side is the name of one of your books: "Days and Nights."TRIGORIN.How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a lovely present.

NINA.Think of me sometimes.

TRIGORIN.I shall never forget you.I shall always remember you as I saw you that bright day--do you recall it?--a week ago, when you wore your light dress, and we talked together, and the white seagull lay on the bench beside us.

NINA.[Lost in thought] Yes, the sea-gull.[A pause] I beg you to let me see you alone for two minutes before you go.

She goes out to the left.At the same moment ARKADINA comes in from the right, followed by SORIN in a long coat, with his orders on his breast, and by JACOB, who is busy packing.

ARKADINA.Stay here at home, you poor old man.How could you pay visits with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the room just now, was it Nina?

TRIGORIN.Yes.

ARKADINA.I beg your pardon; I am afraid we interrupted you.[She sits down] I think everything is packed.I am absolutely exhausted.

TRIGORIN.[Reading the inscription on the medallion] "Days and Nights, page 121, lines 11 and 12."JACOB.[Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, sir?

TRIGORIN.Yes, I shall need them, but you can give my books away.

JACOB.Very well, sir.

TRIGORIN.[To himself] Page 121, lines 11 and 12.[To ARKADINA]

Have we my books here in the house?

ARKADINA.Yes, they are in my brother's library, in the corner cupboard.

TRIGORIN.Page 121-- [He goes out.]

SORIN.You are going away, and I shall be lonely without you.

ARKADINA.What would you do in town?

SORIN.Oh, nothing in particular, but somehow-- [He laughs] They are soon to lay the corner-stone of the new court-house here.How I should like to leap out of this minnow-pond, if but for an hour or two! I am tired of lying here like an old cigarette stump.Ihave ordered the carriage for one o'clock.We can go away together.

ARKADINA.[After a pause] No, you must stay here.Don't be lonely, and don't catch cold.Keep an eye on my boy.Take good care of him; guide him along the proper paths.[A pause] I am going away, and so shall never find out why Constantine shot himself, but I think the chief reason was jealousy, and the sooner I take Trigorin away, the better.

SORIN.There were--how shall I explain it to you?--other reasons besides jealousy for his act.Here is a clever young chap living in the depths of the country, without money or position, with no future ahead of him, and with nothing to do.He is ashamed and afraid of being so idle.I am devoted to him and he is fond of me, but nevertheless he feels that he is useless here, that he is little more than a dependent in this house.It is the pride in him.

ARKADINA.He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly enter the army.

同类推荐
  • The Errand Boy

    The Errand Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至真子龙虎大丹诗

    至真子龙虎大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法师功德品

    法师功德品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤愚经

    贤愚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Misalliance

    Misalliance

    Tarleton, an ordinary young business man of thirty or less, is taking his weekly Friday to Tuesday in the house of his father, John Tarleton, who has made a great deal of money out of Tarleton is Underwear.
热门推荐
  • 狐妖是红娘

    狐妖是红娘

    新婚当夜,表哥小叔华丽丽的来抢婚,寒魅雪:“表哥,求放过啊,小叔我一点儿也不幸福,“幸福?本少让你幸福。寒魅雪:”…”,几年后,小包子说:“妈妈他们谁是我爸比呀?”
  • 皇上,国师有喜了

    皇上,国师有喜了

    “你嫁给我,你负责貌美如花,我负责赚钱养家,可好?”某国师贱贱道。“不。”傲娇皇上横眉冷对。“再不济,我负责出谋划策,你来撑撑场面?如何?”“哼。”某傲娇冷哼一声。“哎呀,大不了,我负责权倾天下,你只要跑跑关系,怎样?”某只终于发话了:“不,朕负责赚钱养家,朕负责出谋划策,朕负责权倾天下,你只要给朕暖好朕的龙床就行。”“……”某国师满头黑线,皇上,现在上至文武百官,下至平民百姓都在传,当今圣上是断袖!皇上,咱能别闹了吗?“爱卿不是说要娶朕吗?朕等着。”“皇上,臣错了!”某国师抛掉节操,果断认错。“只要爱卿娶了朕,朕自会定你无罪。”“……”某国师表示,血槽已空,有事请烧纸。
  • 焚阙

    焚阙

    你对当下的生活抱着的态度,便是你对未来抱着的态度。生活是遵循前因后果的,当下你抱着什么态度生活,相应地,未来你的生活就会变成什么样。我们有权利选择当下怎么过,但谁都不可能在未来某个时间点上立即脱胎换骨变成理想中另外一个自己。
  • 网游之最后一位道士

    网游之最后一位道士

    公元3069年,地球资源彻底枯竭。希望号满怀着人类的最后种子射入太空,前往α号星球。而地球上的人类全体放弃肉身进入由地球联邦创造的全息游戏:人生,等待抵达α号星球。道士,一个每次升级都必须平均加点的废柴职业,也是唯一一个游戏中莫名被抹除传承的职业,所有道士职业者被全部强制转职。黄震,为了一件神器而成为了人生中最后一位道士玩家。当他实力渐渐强大,他逐渐知道了人生不仅仅是款游戏。
  • 总裁老公好久不见

    总裁老公好久不见

    上了我就要对你负责?所以,就要结婚?对就要结婚
  • 梦落芳华尽桃花

    梦落芳华尽桃花

    相府庶女变身新月圣女,藩王世子却是皇上亲子,凤栖战神身负剧毒二十多年,南北两位绝世男子与圣女的旷世绝恋。倾尽天下只为许你一世幸福。
  • 蛮力破天

    蛮力破天

    特种兵穿越到一个蛮荒之地的蛮族部落中,因为保留了人类的外形,被视为异种,在这个食物无比匮乏的世界,蛮天却依靠他前世的经验,能找到比别人多的多的食物,在有着蛮族强大体魄的同时,也能休息真气,更是激活了上古蛮族血脉,蛮族的传奇,就此展开。
  • 快递娇妻,炎总你的肾宝片

    快递娇妻,炎总你的肾宝片

    地府无人不知,只有一个人敢在炎帝头上撒泼,她就是苏兮,炎帝的心头宝。苏兮没想到难得的度假,会让她送了命。然而,悲催的是,死后尸体未找到,成黑户无法投胎。辛苦做着送快递的工作,却没想到,会把自己送到别人的床上。咬牙切齿的恨透这个鬼渣的时候,她又发现自己死于谋杀!炎薄琛,俗称阎罗王,地府的主宰者,冷漠、邪妄、阴冷集一身。被亲姐算计,无奈之下扑倒这个女鬼。可他没想到,这个女鬼的味道是那么的美妙。更让他错愕的是,趁着他睡着,她丢下‘小费’逃之夭夭!
  • 古债

    古债

    少妇、少女、少年熟女、清纯、邪恶少妇意外失身、少女意外失神……事后离奇穿越、变为隐身少年……皆因古债……
  • 就是不喜欢

    就是不喜欢

    她与他邂逅,她说不喜欢,他的微笑,温柔只许她拥有!