登陆注册
26100200000066

第66章 BOOK III(3)

M. de Beaufort and I agreed to go out and show ourselves to the people, whom we found in such a consternation that I believed the Court might then have attacked us with success. Madame de Montbazon advised us to take post-horses and ride off, saying that there was nothing more easy than to destroy us, because we had put ourselves into the hands of our sworn enemies. I said that we had better hazard our lives than our honour. To which she replied, "It is not that, but your nymphs, Ibelieve, which keep you here" (meaning Mesdames de Chevreuse and Guemenee). "I expect," she said, "to be befriended for my own sake, and don't I deserve it? I cannot conceive how you can be amused by a wicked old hag and a girl, if possible, still more foolish. We are continually disputing about that silly wretch " (pointing to M. de Beaufort, who was playing chess); "let us take him with us and go to Peronne."You are not to wonder that she talked thus contemptibly of M. de Beaufort, whom she always taxed with impotency, for it is certain that his love was purely Platonic, as he never asked any favour of her, and seemed very uneasy with her for eating flesh on Fridays. She was so sweet upon me, and withal such a charming beauty, that, being naturally indisposed to let such opportunities slip, I was melted into tenderness for her, notwithstanding my suspicions of her, considering the then situation of affairs, and would have had her go with me into the cabinet, but she was determined first to go to Peronne, which put an end to our amours.

Beaufort waited on the Prince and was well received, but I could not gain admittance.

On the 14th the Prince de Conde went to Parliament and demanded that a committee might be appointed to inquire into the attempt made on his life.

The Frondeurs were not asleep in the meantime, yet most of our friends were dispirited, and all very weak.

The cures of Paris were my most hearty friends; they laboured with incredible zeal among the people. And the cure of Saint Gervais sent me this message: "Do but rally again and get off the assassination, and in a week you will be stronger than your enemies.

I was informed that the Queen had written to my uncle, the Archbishop of Paris, to be sure to go to the Parliament on the 23d, the day that Beaufort, Broussel, and I were to be impeached, because I had no right to sit in the House if he were present. I begged of him not to go, but my uncle being a man of little sense, and that much out of order, and being, moreover, fearful and ridiculously jealous of me, had promised the Queen to go; and all that we could get out of him was that he would defend me in Parliament better than I could defend myself. It is to be observed that though he chattered to us like a magpie in private, yet in public he was as mute as a fish. A surgeon who was in the Archbishop's service, going to visit him, commended him for his courage in resisting the importunities of his nephew, who, said he, had a mind to bury him alive, and encouraged him to rise with all haste and go to the Parliament House;but he was no sooner out of his bed than the surgeon asked him in a fright how he felt. "Very well," said my Lord. "But that is impossible," said the surgeon; "you look like death," and feeling his pulse, he told him he was in a high fever; upon which my Lord Archbishop went to bed again, and all the kings and queens in Christendom could not get him out for a fortnight.

We went to the Parliament, and found there the Princes with nearly a thousand gentlemen and, I may say, the whole Court. I had few salutes in the Hall, because it was generally thought I was an undone man. When Ihad entered the Great Chamber I heard a hum like that at the end of a pleasing period in a sermon. When I had taken my place I said that, hearing we were taxed with a seditious conspiracy, we were come to offer our heads to the Parliament if guilty, and if innocent, to demand justice upon our accusers; and that though I knew not what right the Court had to call me to account, yet I would renounce all privileges to make my innocence apparent to a body for whom I always had the greatest attachment and veneration.

Then the informations were read against what they called "the public conspiracy from which it had pleased Almighty God to deliver the State and the royal family," after which I made a speech, in substance as follows:

"I do not believe, gentlemen, that in any of the past ages persons of our quality had ever received any personal summons grounded merely upon hearsay. Neither can I think that posterity will ever believe that this hearsay evidence was admitted from the mouths of the most infamous miscreants that ever got out of a gaol. Canto was condemned to the gallows at Pau, Pichon to the wheel at Mans, Sociande is a rogue upon record. Pray, gentlemen, judge of their evidence by their character and profession. But this is not all. They have the distinguishing character of being informers by authority. I am sorely grieved that the defence of our honour, which is enjoined us by the laws of God and man, should oblige me to expose to light, under the most innocent of Kings, such abominations as were detested in the most corrupt ages of antiquity and under the worst of tyrants. But I must tell you that Canto, Sociande, and Gorgibus are authorised to inform against us by a commission signed by that august name which should never be employed but for the preservation of the most sacred laws, and which Cardinal Mazarin, who knows no law but that of revenge, which he meditates against the defenders of the public liberty, has forced M. Tellier, Secretary of State, to countersign.

同类推荐
  • 六十种曲香囊记

    六十种曲香囊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典五岁部

    明伦汇编人事典五岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荆楚岁时记

    荆楚岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海角遗编

    海角遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 带着女鬼去相亲

    带着女鬼去相亲

    小爷我要便宜出租女鬼,女僵尸,女吸血鬼,甚至女狼人,范版女鬼一个月二百万,什么?太贵了?但你物超所值啊!小爷我有冥王这个靠山,千年女鬼恋人这个保镖,你敢欺负我,小爷我就弄你,哼!马天一,一个屌丝道士,却得到冥王与千年女鬼青睐,不过他却偏偏要将相亲进行到底......
  • 栩伴生歌之情丝缘

    栩伴生歌之情丝缘

    除妖师颜如生奉师父之命下山历练,途中解救了一只正在渡天劫的雪狐,从此,雪狐跟定了他。无奈颜如生只好留她在身边。妖和人一样也是有感情的,他们对人类的怨恨可以是有原因的,他们对人类的爱也可以是不变的,他们对人类的情更可以是无法割舍的。小片段:“如生,双修……是什么意思啊?”“咳咳……”“如生如生,你没事吧?”“咳咳……嗯……”“那如生可以告诉栩栩吗?”“双修……意思是……睡觉。”“睡觉?”“嗯。”“哦,那如生我们现在双修吧!”说完栩栩还打了个哈欠。“……”本书为前传,未来有后传,那又是个不一样的故事。【本故事纯属虚构原创,请勿模仿,根据个人喜好,不喜勿喷,谢谢!】
  • 魔剑血域

    魔剑血域

    魔剑大陆上的修炼者,最强大的并不是剑术和魔法,而是各种各样的神奇传承。【祝福】的拥有者,在战斗时不知痛苦和恐惧为何物;【无字碑】的拥有者,踩着无数强者的累累白骨,只求一败;【不死神凰】的拥有者,尸身被封在深渊海域之下,等待着下一次的重生……主角凌辰,因为获得一件残缺的魔源炮,被误会而卷入各巨头的权力纷争之中,为了自保,他只有持无名魔剑,修最强传承,在乱世之中当那最强的霸主。“宁可我负天下人,休教天下人负我!”
  • 追夫记

    追夫记

    兰灵灵是知府千金,被她爹宝贝一样宠着,人生顺遂事事如意的她却被一直爱慕的书生接二连三的拒之门外,兰大小姐迷惑了,想她聪明貌美家世显达,怎么追个男人就这么难呢?后来,书生当了官……兰灵灵:哦,沈大人是我爱过的男人,曾经而已。沈羽书:呵呵。
  • 堕月之光

    堕月之光

    在黑夜里,月,是人们唯一的慰藉。可是,当月也堕落了……本文写友情,爱情,亲情~
  • 血与人

    血与人

    她--张佳羽,中国第一绘画专师,琴棋书画,无所不通。却未曾想这么高贵的她,竟然还有那么逆天的身份……(文中会说的)而他,不经意间闯入了她的世界,从此与她纠缠不清。张佳羽vs王易杰,强强联手,谁能更胜一筹?(【墨缘文学社】推出)
  • 现在召唤师

    现在召唤师

    一次车祸,使得他获得了神奇的异能;一次战斗,使得他掉入了魔兽的世界。在只有魔兽的世界了,他学会利用他的异能控制魔兽,使他们成为自己的魔宠,又经过多次的摸索,终于找到回去方法。往返于现代与异界的他,带来了强大的魔兽,他会有如何的经历冒险?
  • 清水诡事

    清水诡事

    《清水诡事》是一部集众多中短篇故事为内容的神怪小说,以古代、近代、现代为背景,每篇故事之间没有必然关联,独立成文,涉及的人名、地名、民间传说基本为虚构,请勿对号入座。作品保证为个人原创,绝不抄袭、反驳他人已成作品。构建故事有借鉴改编、凭空想象、道听途说、胡编乱造,其中时代背景、历史谜团均依据社会发展进程,无穿越痕迹,以保证正史、野史的权威性与普及性。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 星汉纪元

    星汉纪元

    明天正式开始发书了哈,书名改了,叫做《最星空》,笔名叫:杯酒诱魂喜欢本书的童鞋,后续精彩皆在《最星空》,希望大伙前去支持!!!嗯,下周星期一开始正式冲榜,今天凌晨发书审核,明天开始更新,后天凌晨开始更新冲榜,希望大家给力支持,第一个月有推荐时三更,其他时候是两更……以后坚持稳定两更,呵呵!童鞋们,帮忙哈,新书开始的成绩很重要滴……
  • 穿越古代之我是路人甲

    穿越古代之我是路人甲

    没有杀戮没有斗争没有尸山血海有的只是蓝天白云在这里我只想当个路人甲远离男主女主