登陆注册
26100200000067

第67章 BOOK III(4)

"We demand justice, gentlemen, but we do not demand it of you till we have first most humbly implored this House to execute the strictest justice that the laws have provided against rebels, if it appears that we have been concerned directly or indirectly in raising this last disturbance. Is it possible, gentlemen, that a grandchild of Henri the Great, that a senator of M. Broussel's age and probity, and that the Coadjutor of Paris should be so much as suspected of being concerned in a sedition raised by a hot-brained fool, at the head of fifteen of the vilest of the mob? I am fully persuaded it would be scandalous for me to insist longer on this subject. This is all I know, gentlemen, of the modern conspiracy."The applause that came from the Court of Inquiry was deafening; many voices were heard exclaiming against spies and informers. Honest Doujat, who was one of the persons appointed by the Attorney-General Talon, his kinsman, to make the report, and who had acquainted me with the facts, acknowledged it publicly by pretending to make the thing appear less odious. He got up, therefore, as if he were in a passion, and spoke very artfully to this purpose:

"These witnesses, monsieur, are not to accuse you, as you are pleased to say, but only to discover what passed in the meeting of the annuitants at the Hotel de Ville. If the King did not promise impunity to such as will give him information necessary for his service, and which sometimes cannot be come at without involving evidence in a crime, how should the King be informed at all? There is a great deal of difference between patents of this nature and commissions granted on purpose to accuse you."You might have seen fire in 'the face of every member. The First President called out "Order!" and said, "MM. de Beaufort, le Coadjuteur, and Broussel, you are accused, and you must withdraw."As Beaufort and I were leaving our seats, Broussel stopped us, saying, "Neither you, gentlemen, nor I are bound to depart till we are ordered to do so by the Court. The First President, whom all the world knows to be our adversary, should go out if we must."I added, "And M. le Prince," who thereupon said, with a scornful air:

"What, I? Must I retire?"

"Yes, yes, monsieur," said I, "justice is no respecter of persons."The President de Mesmes said, "No, monseigneur, you must not go out unless the Court orders you. If the Coadjutor insists that your Highness retire, he must demand it by a petition. As for himself, he is accused, and therefore must go out; but, seeing he raises difficulties and objections to the contrary, we must put it to the vote." And it was passed that we should withdraw.

Meanwhile, most of the members passed encomiums upon us, satires upon the Ministry, and anathemas upon the witnesses for the Crown. Nor were the cures and the parishioners wanting in their duty on this occasion. The people came in shoals from all parts of Paris to the Parliament House.

Nevertheless, no disrespect was shown either to the King's brother or to M. le Prince; only some in their presence cried out, "God bless M. de Beaufort! God bless the Coadjutor!"M. de Beaufort told the First President next day that, the State and royal family being in danger, every moment was precious, and that the offenders ought to receive condign punishment, and that therefore the Chambers ought to be assembled without loss of time. Broussel attacked the First President with a great deal of warmth. Eight or ten councillors entered immediately into the Great Chamber to testify their astonishment at the indolence and indifference of the House after such a furious conspiracy, and that so little zeal was shown to prosecute the criminals. MM. de Bignon and Talon, counsel for the Crown, alarmed the people by declaring that as for themselves they had no hand in the conclusions, which were ridiculous. The First President returned very calm answers, knowing well that we should have been glad to have put him into a passion in order to catch at some expression that might bear an exception in law.

On Christmas Day I preached such a sermon on Christian charity, without mentioning the present affairs, that the women even wept for the unjust persecution of an archbishop who had so great a tenderness for his very enemies.

On the 29th M. de Beaufort and I went to the Parliament House, accompanied by a body of three hundred gentlemen, to make it appear that we were more than tribunes of the people, and to screen ourselves from the insults of the Court party. We posted ourselves in the Fourth Chamber of the Inquests, among the courtiers, with whom we conversed very frankly, yet upon the least noise, when the debates ran high in the Great Chamber, we were ready to cut one another's throats eight or ten times every morning. We were all distrustful of one another, and I may venture to say there were not twenty persons in the House but were armed with daggers. As for myself, I had resolved to take none of those weapons inconsistent with my character, till one day, when it was expected the House would be more excited than usual, and then M. de Beaufort, seeing one end of the weapon peeping out of my pocket, exposed it to M. le Prince's captain of the guards and others, saying, "See, gentlemen, the Coadjutor's prayer-book." I understood the jest, but really I could not well digest it. We petitioned the Parliament that the First President, being our sworn enemy, might be expelled the House, but it was put to the vote and carried by a majority of thirty-six that he should retain his station of judge.

同类推荐
  • 孙真人摄养论

    孙真人摄养论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清后圣道君列记

    上清后圣道君列记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶笺

    茶笺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说坏相金刚陀罗尼经

    佛说坏相金刚陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梅妃色舞:爱妃别跑路

    梅妃色舞:爱妃别跑路

    穿越了?且看她如何调戏异世美男,玩转古代后宫!她又如何在异世混的风生水起,不亦乐乎。可是为什么在别人吃干摸净后才知道美男居然是皇帝,不要不要和后宫三千妃嫔共侍一夫,可付出的心还能收回来吗?为何又有那么多美男喜欢自己呢?可人家的心只有一个,该给谁呢?纠结啊,可爱美之心人皆有之啊……
  • 时光的美追逐的梦

    时光的美追逐的梦

    机场偶遇,是缘分;书店错遇,是误人;时光很美,我们的相遇,是注定的。
  • 春天的奇迹

    春天的奇迹

    外宣局是这次拆迁宣传工作的总策划和具体实施者,肩负着引导社会、影响舆论、弘扬正气、凝聚人心的重要职责。本着“高站位把握导向,求实效舆论先行”的原则,在区领导赋予“宣传工作的好坏直接关系到这次拆迁能否顺利完成”的重大责任面前,外宣局局长孙海芬感到从来没有过的压力。
  • 马钧点评创业

    马钧点评创业

    在本书中,马钧先生全方位、立体地阐释了创业者所应具备的个人修养与知识结构、商业运作能力与市场运营技巧,并且从把握商情到选择创业模式、从融资到市场运营、从团队建设到危机管理都做了精辟分析。语言中尽量放弃枯燥的理论解释、严肃的说教,而是以中外知名企业的创业史为基点,对其创业成功的因素进行分析并提炼出有价值的信息,对创业者一定大有裨益。
  • 千金归来:总裁不要吸我血

    千金归来:总裁不要吸我血

    一场背叛,让她受尽了煎熬。一次机会,让她重生归来,看她如何斗恶母,惩渣男,毁小三。且看她如何一步步登上巅峰!只是为毛会被吸血鬼总裁夜夜扑倒,不是说好只是吸血吗?
  • 受菩萨戒仪

    受菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葫芦岛百万日侨大遣返

    葫芦岛百万日侨大遣返

    59年前,在中国东北一个不大的港口城市葫芦岛,仁厚的中国人开始将105万敌国的国民,其中包括一些曾经直接伤害过中国同胞的日侨俘送回他们的故乡日本。发生在1946年的这次遣返日侨行动,至今还令许多日本人感动,不断有人越洋过海,前来寻访他们的“再生地”葫芦岛。
  • 隐婚老公请接招

    隐婚老公请接招

    被继母算计,把她送到了未来姐夫的房间——慕氏集团总裁,慕少琛。次日清晨,便迎来了一场闪光灯的洗礼……她被迫嫁入慕家,但心中却另有他人。一向性情暴躁,玩世不恭的他,这一次却宠妻入骨。然而,两年前就有传闻说慕家三少命不久矣,谁也不知道为什么。重症监护室内的他脸色苍白如纸,而她却拿着器官捐赠协议站在病床前,说:“如果你肯把心脏给他,那我就把你的孩子生下来。”他双眸血红,胸口突然被撕裂痛到无法呼吸,艰难地掀开薄唇,鲜血肆意涌出。
  • 臭小子,你算哪根蒜

    臭小子,你算哪根蒜

    洋葱不如大蒜,越狂妄的臭小子就越像大蒜!高一开学第一天,她就在学校的拐弯处撞到了他,一个跟大蒜一样的臭小子——独孤枫。不是冤家不聚头,他该死的就成了她的同班同学。从那以后,鸡犬不宁的事情就开始发生了。
  • 恶魔老公的独宠妻

    恶魔老公的独宠妻

    他是人人眼中的恶魔,却是她眼中的爱人!他是家族中说一不二的当家人,却对她千依百顺;她不过是一平凡的女人,却获得了最美好。本以为她是灰姑娘,原来她是被遗落的天使!那就谈谈爱,恋恋情!平淡过日子。