登陆注册
26103300000022

第22章 Impressions of London(16)

Hence comes the great difference between the American "lead" or opening sentence of the article, and the English method of commencement. In the American paper the idea is that the reader is so busy that he must first be offered the news in one gulp. After that if he likes it he can go on and eat some more of it. So the opening sentence must give the whole thing. Thus, suppose that a leading member of the United States Congress has committed suicide. This is the way in which the American reporter deals with it.

"Seated in his room at the Grand Hotel with his carpet slippers on his feet and his body wrapped in a blue dressing-gown with pink insertions, after writing a letter of farewell to his wife and emptying a bottle of Scotch whisky in which he exonerated her from all culpability in his death, Congressman Ahasuerus P. Tigg was found by night-watchman, Henry T. Smith, while ****** his rounds as usual with four bullets in his stomach."

Now let us suppose that a leading member of the House of Commons in England had done the same thing. Here is the way it would be written up in a first-class London newspaper.

The heading would be HOME AND GENERAL INTELLIGENCE. That is inserted so as to keep the reader soothed and quiet and is no doubt thought better than the American heading BUGHOUSE CONGRESSMAN BLOWS OUT

BRAINS IN HOTEL. After the heading HOME AND GENERAL INTELLIGENCE

the English paper runs the subheading INCIDENT AT THE GRAND HOTEL.

The reader still doesn't know what happened; he isn't meant to.

Then the article begins like this:

"The Grand Hotel, which is situated at the corner of Millbank and Victoria Streets, was the scene last night of a distressing incident."

"What is it?" thinks the reader. "The hotel itself, which is an old Georgian structure dating probably from about 1750, is a quiet establishment, its clientele mainly drawn from business men in the cattle-droving and distillery business from South Wales."

"What happened?" thinks the reader.

"Its cuisine has long been famous for the excellence of its boiled shrimps."

"What happened?"

"While the hotel itself is also known as the meeting place of the Surbiton Harmonic Society and other associations."

"What happened?"

"Among the more prominent of the guests of the hotel has been numbered during the present Parliamentary session Mr. Llewylln Ap.

Jones, M.P., for South Llanfydd. Mr. Jones apparently came to his room last night at about ten P.M., and put on his carpet slippers and his blue dressing gown. He then seems to have gone to the cupboard and taken from it a whisky bottle which however proved to be empty. The unhappy gentleman then apparently went to bed . . ."

At that point the American reader probably stops reading, thinking that he has heard it all. The unhappy man found that the bottle was empty and went to bed: very natural: and the affair very properly called a "distressing incident": quite right. But the trained English reader would know that there was more to come and that the air of quiet was only assumed, and he would read on and on until at last the tragic interest heightened, the four shots were fired, with a good long pause after each for discussion of the path of the bullet through Mr. Ap. Jones.

I am not saying that either the American way or the British way is the better. They are just two different ways, that's all. But the result is that anybody from the United States or Canada reading the English papers gets the impression that nothing is happening:

and an English reader of our newspapers with us gets the idea that the whole place is in a tumult.

When I was in London I used always, in glancing at the morning papers, to get a first impression that the whole world was almost asleep. There was, for example, a heading called INDIAN INTELLIGENCE

that showed, on close examination, that two thousand Parsees had died of the blue plague, that a powder boat had blown up at Bombay, that some one had thrown a couple of bombs at one of the provincial governors, and that four thousand agitators had been sentenced to twenty years hard labour each. But the whole thing was just called "Indian Intelligence." Similarly, there was a little item called, "Our Chinese Correspondent." That one explained ten lines down, in very small type, that a hundred thousand Chinese had been drowned in a flood. And there was another little item labelled "Foreign Gossip,"

under which was mentioned that the Pope was dead, and that the President of Paraguay had been assassinated.

In short, I got the impression that I was living in an easy drowsy world, as no doubt the editor meant me to. It was only when the Montreal Star arrived by post that I felt that the world was still revolving pretty rapidly on its axis and that there was still something doing.

As with the world news so it is with the minor events of ordinary life,--birth, death, marriage, accidents, crime. Let me give an illustration. Suppose that in a suburb of London a housemaid has endeavoured to poison her employer's family by putting a drug in the coffee. Now on our side of the water we should write that little incident up in a way to give it life, and put headings over it that would capture the reader's attention in a minute. We should begin it thus:

PRETTY PARLOR MAID

DEALS DEATH-DRINK

TO CLUBMAN'S FAMILY

同类推荐
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄从兄璞

    寄从兄璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老圃良言

    老圃良言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月谈赋

    月谈赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Ajax

    Ajax

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血寡妇之借童还魂

    血寡妇之借童还魂

    偏僻的江南小山村,一名寡妇被凌辱后绞死,雷电交加的当晚,尸体不翼而飞!若干年后,荒废的寡妇树旁边,外来户方家住进去后惨遭荼毒。愚昧的村民将外来户的孩子驱赶进了孤儿院,从此孤儿院的怪事接连发生,连续不断的死亡事件,掀起了孤儿院和隔壁养老院的惶惶人心,养老院里人人自危,绝口不提村子流传下来的训诫,只求死后留个全尸,血寡妇一点点吞噬着花蒋村,孤儿院和养老院的野狗们心怀鬼胎,各谋诡计,因为在花蒋村,死得有尊严比活着更难……
  • 女仆饭店

    女仆饭店

    ···可爱小萝莉,与女仆饭店的情缘,对污秽之血的渴望,对食物的憧憬。完成一幅幅美丽动人的画面。···追求完美,追求快乐,追求满足自己的···············郑重声明18禁。未成年,胆小人士绕行,···········原创正版,模范死罪。······
  • 花满楼

    花满楼

    原本只是家族没落的千金,被迫和邻院的青梅一起参加秀女“选拔赛”。开玩笑,我怎么会去认一个不认识的人当相公。所以说,悲剧又发生了。本来想逃出去的,却到了宫娥的“报名现场”。糊里糊涂做了小宫女。算了,虽然和想象的有点出入,不过,还是逃过一劫了说。哎~说好了是青梅的贴身婢女,咋的又被拖去当伺候太后的宫女?(不要误会,纯属充数的路人甲)算了,反正要伺候青梅的,就当练练手了。可是,又是为什么,我很”努力“的隐形,还是被太后的火眼金睛发现了。就这样吧,反正太后也是个好”奶奶“。但是,我是上辈子挖了皇家的祖坟吗?为什么一个两个都往我这撞?(虽然是我自己惹来的乌龙)真的好想出去啊!!!
  • 独占爱妻:楚少的心尖宠

    独占爱妻:楚少的心尖宠

    他是楚氏王国首席继承人,雷厉风行手段残忍,但他对她至上宠爱。爱与恨的交织纠缠,是豪门,更是商战,他们在恨的力量中各自成长,在爱的力量下各自强大,恨让人疯狂,爱让人发狂。
  • 邪剑演天

    邪剑演天

    〖近期最火爆的仙侠巨作〗一悲一喜一枉然。一草一木一红颜。一人一剑一天下。六界之大,我以剑正名。六界之大,我以剑正道。浩瀚六界,唯我以剑敢演天。
  • 许嵩说

    许嵩说

    一首好歌,一个故事。还记得那场玫瑰花的葬礼吗?还在问断桥是否下过雪吗?还在人间彷徨苦苦寻匿那清明雨上吗?将许嵩的每一首歌改编为一个让你心痛的短篇故事,这许多的短篇故事,加在一起,就是这本《许嵩说》。
  • 飘渺之仙路

    飘渺之仙路

    落日似血染落天涯,留几许牵挂,谁能登峰造极胜过自己;剑锋划过苍穹,飞升成仙的时空,让传奇延续,我自勇往直前,成王路上,唯有一字可说“战”!
  • 贫民之魂

    贫民之魂

    一个孤儿无意间在垃圾堆捡到一个虚拟游戏头盔,靠着头盔,他......
  • 卡瓦洛大陆

    卡瓦洛大陆

    在卡瓦洛大陆,纷争四起,魔王复苏,战乱不断,在这慌乱的世界,将怎样成为人类的标志?
  • 江湖废稿

    江湖废稿

    中原大唐富庶繁华,西域楼兰古老神秘,漠北草原铁马金戈。时江湖正道九门联手对抗诡异莫测的魔道三宗,星星战火在历史的长河中绵延不息。又有天机与神谕两大神秘门派明争暗斗,恩恩怨怨,难以言尽。故事开始于一封信,一封来自大唐定远大将军白青石遣人送至昆仑山的求救信.时隔十二年,昆仑剑魔苏天青为救故人重返中原。一场声势浩大的战役,一群青葱少年的成长,即将在这片广阔无垠的土地上拉开序幕。