登陆注册
26108200000015

第15章

His family had once been ****** gardeners.His great-grandfather was called Kolomientzov after the place in which he was born; his grandfather used to sign himself Kolomietzev; his father added another I and wrote himself Kollomietzev, and finally Simion Petrovitch considered himself to be an aristocrat of the bluest blood, with pretensions to having descended from the well-known Barons von Gallenmeier, one of whom had been a field-marshal in the Thirty Years' War.Simion Petrovitch was a chamberlain, and served in the ministerial court.His patriotism had prevented him from entering the diplomatic service, for which he was cut out by his personal appearance, education, knowledge of the world, and his success with women.Mais quitter la Russie? Jamais!

Kollomietzev was rich and had a great many influential friends.

He passed for a promising, reliable young man un peu feodal dans ses opinions, as Prince B.said of him, and Prince B.was one of the leading lights in St.Petersburg official circles.

Kollomietzev had come away on a two months' leave to look after his estate, that is, to threaten and oppress his peasants a little more."You can't get on without that!" he used to say.

"I thought that your husband would have been here by now," he began, rocking himself from one leg to the other.He suddenly drew himself up and looked down sideways--a very dignified pose.

Valentina Mihailovna made a grimace.

"Would you not have come otherwise?"

Kollomietzev drew back a pace, horrified at the imputation.

"Valentina Mihailovna!" he exclaimed."How can you possibly say such a thing?""Well, never mind.Sit down.My husband will be here soon.I have sent the carriage to the station to meet him.If you wait a little, you will be rewarded by seeing him.What time is it?

"Half-past two," Kollomietzev replied, taking a large gold enamelled watch out of his waistcoat pocket and showing it to Valentina Mihailovna."Have you seen this watch? A present from Michael, the Servian Prince Obrenovitch.Look, here are his initials.We are great friends-- go out hunting a lot together.

Such a splendid fellow, with an iron hand, just what an administrator ought to be.He will never allow himself to be made a fool of.Not he! Oh dear no!"Kollomietzev dropped into an armchair, crossed his legs, and began leisurely pulling off his left glove.

"We are badly in need of such a man as Michael in our province here," he remarked.

"Why? Are you dissatisfied with things here?"Kollomietzev made a wry face.

"It's this abominable county council! What earthly use is it?

Only weakens the government and sets people thinking the wrong way." (He gesticulated with his left hand, freed from the pressure of the glove.) "And arouses false hopes." (Kollomietzev blew on his hand.) "I have already mentioned this in St.

Petersburg, mais bah! They won't listen to me.Even your husband--but then he is known to be a confirmed liberal!"Valentina Mihailovna sat up straight.

"What do I hear? You opposed to the government, Monsieur Kollomietzev?

"I-- not in the least! Never! What an idea! Mais j'ai mon franc parler.I occasionally allow myself to criticise, but am always obedient.""And I, on the contrary, never criticise and am never obedient.""Ah! Mais c'est un mot! Do let me repeat it to my friend Ladislas.Vous savez, he is writing a society novel, read me some of it.Charming! Nous aurons enfin le grand monde russe peint par lui-meme.""Where is it to be published?

"In the "Russian Messenger", of course.It is our "Revue des Deux Mondes".I see you take it, by the way.""Yes, but I think it rather dull of late.""Perhaps, perhaps it is."The Russian Messenger", too, has also gone off a bit, using a colloquial expression.

Kollomietzev laughed.It amused him to have said "gone off a bit." "Mais c'est un journal qui se respecte," he continued, "and that is the main thing.I am sorry to say that I interest myself very little in Russian literature nowadays.It has grown so horribly vulgar.A cook is now made the heroine of a novel.Amere cook, parole d'honneur! Of course, I shall read Ladislas'

novel.Il y aura le petit mot pour rire, and he writes with a purpose! He will completely crush the nihilists, and I quite agree with him.His ideas sont tres correctes.""That is more than can be said of his past," Valentina Mihailovna remarked.

"Ah! jeton une voile sur les erreurs de sa jeunesse!"Kollomietzev exclaimed, pulling off his other glove.

Valentina Mihailovna half-closed her exquisite eyes and looked at him coquettishly.

"Simion Petrovitch!" she exclaimed, "why do you use so many French words when speaking Russian? It seems to me rather old-fashioned, if you will excuse my saying so.""But, my dear lady, not everyone is such a master of our native tongue as you are, for instance.I have a very great respect for the Russian language.There is nothing like it for giving commands or for governmental purposes.I like to keep it pure and uncorrupted by other languages and bow before Karamzin; but as for an everyday language, how can one use Russian? For instance, how would you say, in Russian, de tout a l'heure, c'est un mot?

You could not possibly say 'this is a word,' could you?""You might say 'a happy expression.'"

Kollomietzev laughed.

"A happy expression! My dear Valentina Mihailovna.Don't you feel that it savours of the schoolroom; that all the salt has gone out of it?

"I am afraid you will not convince me.I wonder where Mariana is?" She rang the bell and a servant entered.

"I asked to have Mariana Vikentievna sent here.Has she not been told? "The servant had scarcely time to reply when a young girl appeared behind him in the doorway.She had on a loose dark blouse, and her hair was cut short.It was Mariana Vikentievna Sinitska, Sipiagin's niece on the mother's side.

同类推荐
  • 菩萨本行经

    菩萨本行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集玉山房稿

    集玉山房稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说观无量寿佛经

    佛说观无量寿佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dolly Dialogues

    Dolly Dialogues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一乘决疑论

    一乘决疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦域花散

    梦域花散

    梦里花落又花开,一花凋零,一叶枯荣,都好像是你自己所想。在梦里畅想的世界,多了些约束,再与现实联系起来又会怎样?敬请期待竹颜凋心新作,梦域花散!
  • 盗仙记

    盗仙记

    王盗,从小与爷爷相依为命,受老头子临终嘱托,为了果腹生存,他做了仙道门派的外门弟子。入了山门,却发现修道者性情冷漠,弱肉强食。为求得道成仙,王盗勤奋修炼,渐渐在修仙界展露头角。借助金手指无相宝衣,得窥天道。且看他如何杀神,除妖!纵横天下,一统三界!
  • 易烊千玺:心系少年千千结

    易烊千玺:心系少年千千结

    你知道的——当一个人情绪低落的时候他会格外喜欢看日落—那你愿意陪我去吗?
  • 血灵神

    血灵神

    她,被冥界视为不洁之物。怀揣冥界禁物,摇身一变,成为人尽皆知的废材郡主。一场阴谋迫害,一夕之间化身为魔,为了还活着和已经失去的亲人,她走上通天的血腥征途。顺我者昌逆我者亡!天神又能耐我何?
  • 血月之恋

    血月之恋

    赤红的满月之下,沫冰抱着沫月并在她的耳边呢喃着。“我喜欢你,喜欢的不行了,所以请你不要抛弃我…”沫月红着脸,大脑已经乱成一片了。“可,可是我们不是兄妹吗?我也喜欢你,非常喜欢你,但我们之间有一道无法打破的禁忌。”我们不是兄妹………………
  • 无尽之域

    无尽之域

    这是一群生存在异世的,小人物的悲欢离合史。十年前,萨拉扎与梭刃在圣火之域解除了密宝的封印,整个世界的平衡顷刻开始扭曲。包括人族、类人、半兽、精灵……种族与国家之间摩擦顿生,矛盾激化,却始终是隔靴搔痒。熊熊战火终将燃起,面对日益狂躁的能量与觉醒的冲动,每一个种族都在摩拳擦掌。十年后,当整个世界都因这被打破的平衡而躁动不已时候,一个年轻的人族青年剑士走向了战场。他究竟会为这纷乱的世界带来怎样的改变?“兰杰·艾里欧斯,这就是你最后的答案?”青年扬起了手中的剑。
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琉璃斋

    琉璃斋

    琉璃斋,存在于三界之中,却改写天道,一系列你听过或没有听过的奇谈,在这里你都将重新倾听,每一个故事可能都会打破你的认知,不要惊讶,在这里每个人都将会找到那些不存在于书中的故事。
  • 超越对话:走向佛教基督教的相对转化

    超越对话:走向佛教基督教的相对转化

    本书作者作为深受怀特海哲学影响的基督教思想家,在当代宗教多元论的语境中探讨了基督教与佛教(禅宗、净土宗)的对话,提出了通过对话而超越对话并相互转变的对话模式,这对当今世界宗教文化交流与和平发展富有建设性。
  • 爱一人上一课

    爱一人上一课

    本书里是44段与幻想、追求、误解、猜疑……有关的爱情故事,也是男人和女人在爱情里常遇难逃的44处关卡,你越在情感中碰壁,越能在这里找到通关秘籍。这里没有心灵鸡汤,也不存在爱情专家,只是一些有关男人如何看待女人、如何面对爱情的真相,请女人们放下对男人怀有的不切实际的想象,走出泡沫爱情剧里幻想式的欺骗和熏陶,停止浪费自己的时间和情感,不再为毫无希望的恋爱关系编造借口。