登陆注册
26127200000008

第8章

Take The Weeper of Crashaw--his most flagrant poem.Its follies are all sweet-humoured, they smile.Its beauties are a quick and abundant shower.The delicate phrases are so mingled with the flagrant that it is difficult to quote them without rousing that general sense of humour of which any one may make a boast; and I am therefore shy even of citing the "brisk cherub" who has early sipped the Saint's tear: "Then to his music," in Crashaw's divinely ****** phrase; and his singing "tastes of this breakfast all day long." Sorrow is a queen, he cries to the Weeper, and when sorrow would be seen in state, "then is she drest by none but thee." Then you come upon the fancy, "Fountain and garden in one face." All places, times, and objects are "Thy tears' sweet opportunity." If these charming passages lurk in his worst poems, the reader of this anthology will not be able to count them in his best.In the Epiphany Hymn the heavens have found means'To disinherit the sun's rise, Delicately to displace The day, and plant itfairer in thy face."

To the Morning: Satisfaction for Sleep, is, all through, luminous.It would be difficult to find, even in the orient poetry of that time, more daylight or more spirit.True, an Elizabethan would not have had poetry so rich as in Love's Horoscope, but yet an Elizabethan would have had it no fresher.The Hymn to St.Teresa has the brevities which this poet-- reproached with his longueurs-- masters so well.He tells how the Spanish girl, six years old, set out in search of death: "She's for the Moors and Martyrdom.Sweet, not so fast!" Of many contemporary songs in pursuit of a fugitive Cupid, Crashaw's Cupid's Cryer: out of the Greek, is the most dainty.But if readers should be a little vexed with the poet's light heart and perpetual pleasure, with the late ripeness of his sweetness, here, for their satisfaction, is a passage capable of the great age that had lately closed when Crashaw wrote.It is in his summons to nature and art:

"Come, and come strong, To the conspiracy of our spacious song!"I have been obliged to take courage to alter the reading of the seventeenth and nineteenth lines of the Prayer-Book, so as to make them intelligible; they had been obviously misprinted.I have also found it necessary to re-punctuate generally.

WISHES TO HIS SUPPOSED MISTRESS

This beautiful and famous poem has its stanzas so carelessly thrown together that editors have allowed themselves a certain ******* with it.I have done the least I could, by separating two stanzas that repeated the rhyme, and by suppressing one that grew tedious.

ON THE DEATH OF MR.CRASHAW

This ode has been chosen as more nobly representative than that, better known, On the Death of Mr.William Harvey.In the Crashaw ode, and in the Hymn to the Light, Cowley is, at last, tender.But it cannot be said that his love-poems had tenderness.Be wrote in a gay language, but added nothing to its gaiety.He wrote the language of love, and left it cooler than he found it.What the conceits of Lovelace and the rest-- flagrant, not frigid--did not do was done by Cowley's quenching breath; the language of love began to lose by him.But even then, even then, who could have foretold what the loss at a later day would be!

HYMN TO THE LIGHT

It is somewhat to be regretted that this splendid poem should show Cowley as the writer of the alexandrine that divides into two lines.For he it was who first used (or first conspicuously used) the alexandrine that is organic, integral, and itself a separate unit of metre.He first passed beyond the heroic line, or at least he first used the alexandrine freely, at his pleasure, amid heroic verse; and after him Dryden took possession and then Pope.But both these masters, when they wrote alexandrines, wrote them in the French manner, divided.Cowley, however, with admirable art, is able to prevent even an accidental pause, ****** the middle of his line fall upon the middle of some word that is rapid in the speaking and therefore indivisible by pause or even by any lingering.Take this one instance -"Like some fair pine o'erlooking all the ignobler wood."If Cowley's delicate example had ruled in English poetry (and he surely had authority on this one point, at least), this alexandrine would have taken its own place as an important line of English metre, more mobile than the heroic, less fitted to epic or dramatic poetry, but a line liberally lyrical.It would have been the light, pursuing wave that runs suddenly, outrunning twenty, further up the sands than these, a swift traveller, unspent, of longer impulse, of more impetuous foot, of fuller and of hastier breath, more eager to speak, and yet more reluctant to have done.Cowley left the line with all this lyrical promise within it, and if his example had been followed, English prosody would have had in this a valuable bequest.

Cowley probably was two or three years younger than Richard Crashaw, and the alexandrine is to be found--to be found by searching--in Crashaw; and he took precisely the same care as Cowley that the long wand of that line should not give way in the middle--should be strong and supple and should last.Here are four of his alexandrines -"Or you, more noble architects of intellectual noise." "Of sweets you have, and murmur that you have no more." "And everlasting series of a deathless song." "To all the dear-bought nations this redeeming name."A later poet--Coventry Patmore--wrote a far longer line than eventhese--a line not only speeding further, but speeding with a more celestial movement than Cowley or Crashaw heard with the ear of dreams.

"He unhappily adopted," says Dr.Johnson as to Cowley's diction, "that which was predominant." "That which was predominant" was as good a vintage of English language as the cycles of history have ever brought to pass.

TO LUCASTA

同类推荐
热门推荐
  • 腰缠万贯

    腰缠万贯

    如果你准备精通金钱的艺术、科学与哲理,了解人生的经历和表达的真相,那么请你细细品味这本珍贵的书籍。你手中的这本书将积极改变你的人生、你的未来。并从各个层面影响我们的整个世界。阅读这本书,反复阅读这本书,理解并掌握书中无价的原则和哲理,最终获得财富和精神的自由。同时,与他人分享这些原理,使他们也从中受益。作者德马蒂尼博士是世界知名的讲师、哲学家和企业顾问。《腰缠万贯》是作者在多年潜心研究及实践基础上总结出来的致富宝典。
  • 笑君主

    笑君主

    一个被称为是家族废物的少年奋发图强修炼至尊功法走上了主宰之道。“天要亡我,我便踏天。地要灭我,我便开山。我为世间主宰,万物为诌狗。”
  • 末世之迷失庄园

    末世之迷失庄园

    末世背景下,所有幸存的人类都进入了一套叫做迷失庄园的系统。这里人人都是庄园主,个个皆是王公贵族。这里有美男-“喂,我价格可是很高的!”这里有姐妹—“哼,把你的破烂城堡挪的离我远一点!”这里有反派—“我想要的东西还没人能抢走呢!”这里有亲人—“姐啊,等你来救我等的花儿都谢了,要不我去找你?”这里还有最可怕的boss—“怎么你那超级科学家的妈妈没告诉你这套系统是我创的么?”。。。。这是一个开着城堡去救弟,却收揽许多美男的不良女主故事。
  • 瓶图记

    瓶图记

    1五色眼泪,七色花,灵蛇,神秘的山洞,巨佛,长春藤……这究竟是一个怎样的世界?来读这篇小说,带你去经历一番神秘、神奇的旅程。
  • 六道众生

    六道众生

    为报灭门之仇,他拜师修炼。绝世奇才的他,修炼之路会一帆风顺吗?修天道,夺气运,镇八荒,谁与争锋!天道之下一切皆为蝼蚁!
  • 古魔

    古魔

    既然正道如此,我宁愿入魔!古族阻我,我就灭古族千秋底蕴!仙门挡我,我就以仙门之血练我无上魔功!正道与我为敌,我就索性做一个人神共惧的大魔头!
  • 天道神衍

    天道神衍

    "异世大陆,群族林立,亿万秘境,神魔消逝。一棵树可撑天,一滴水可穿石,黎明是万物的终结,也是黎铭的开始。
  • 三界神印录

    三界神印录

    “青龙”“白虎”“朱雀”“玄武”乃上古四大神兽,而在这神州大地之上。却有四大神兽飞升之时,所留在人间的四把神器,名为“兽神之印”。相传每个神印都有非同寻常的能量,非人力岂能及也,拥有者无不声名显赫。但同时也是罪恶的根源,为其死伤者多不胜数。拥有者更不知道是福还是祸……少年慕容易,机缘踏入修真之路,且看他是如何一步步,引出兽神之印的秘密,如何一点点的,揭露出人性的善恶,权术,计谋,利益,以及儿女情长……一切即将拉开序幕……
  • 神劫记

    神劫记

    芸芸众生,何为仙,又何为神,古老的神舟大陆上,又会有怎么的秘密,凡人成仙,成神又会经历什么劫难,一个平凡少年,如何谱写那悲壮的乐章。
  • 痴情帝王之沉鱼美人

    痴情帝王之沉鱼美人

    我是夷光,人称西施。范蠡是我的青梅竹马,一场战争,为了国家,他亲手将我送到了夫差的身边。★“夫差欺男霸女,无恶不作。”“夫差搜刮民脂民膏,百姓怨声载道。”“夫差酒池肉林,奢靡无度。”★这是范蠡告诉我的夫差,可事实却让无可奈何……★“夷光的容颜真是让鱼儿都无法靠近,真乃是沉鱼之容”“夷光,从今以后我保护你,做噩梦不要怕。”“夷光,孩子没了可以再有,你还有我,不用伤心”★夫差说过太多太多温柔的话语,仿佛是在范蠡一而再的娶亲之中给我的未及。可,当勾践处心积虑的胜利,原本计划削发为尼,可我却又一次进入了冰冷的王宫,面对着的下一个胜利者,勾践……★曾经嬉戏过的溪流,却成了我最后丧生的地方。后宫的嫉妒,王权的蛮横,冰冷的河水,让我,与胎儿一起消失,我似乎看到了天堂之中有人在与我挥手相望……【一生说长不长,说短不短,遇一知心人,足矣——施夷光】【夷光,若有来生,我不做帝王,许你四海为家——夫差】【如若不是我的软弱,当初便带你离开,或许,平平淡淡,了无牵挂,才应是我们的结局——范蠡】