登陆注册
26127500000010

第10章 Before TIMON'S house(2)

APEMANTUS. Come with me, fool, come. FOOL. I do not always follow lover, elder brother, and woman; sometime the philosopher. Exeunt APEMANTUS and FOOL FLAVIUS. Pray you walk near; I'll speak with you anon. Exeunt SERVANTS TIMON. You make me marvel wherefore ere this time Had you not fully laid my state before me, That I might so have rated my expense As I had leave of means. FLAVIUS. You would not hear me At many leisures I propos'd. TIMON. Go to; Perchance some single vantages you took When my indisposition put you back, And that unaptness made your minister Thus to excuse yourself. FLAVIUS. O my good lord, At many times I brought in my accounts, Laid them before you; you would throw them off And say you found them in mine honesty. When, for some trifling present, you have bid me Return so much, I have shook my head and wept; Yea, 'gainst th' authority of manners, pray'd you To hold your hand more close. I did endure Not seldom, nor no slight checks, when I have Prompted you in the ebb of your estate And your great flow of debts. My lov'd lord, Though you hear now- too late!- yetnow's a time: The greatest of your having lacks a half To pay your present debts. TIMON. Let all my land be sold. FLAVIUS. 'Tis all engag'd, some forfeited and gone; And what remains will hardly stop the mouth Of present dues. The future comes apace; What shall defend the interim? And at length How goes our reck'ning? TIMON. To Lacedaemon did my land extend. FLAVIUS. O my good lord, the world is but a word; Were it all yours to give it in a breath, How quickly were it gone! TIMON. You tell me true. FLAVIUS. If you suspect my husbandry or falsehood, Call me before th' exactest auditors And set me on the proof. So the gods bless me, When all our offices have been oppress'd With riotous feeders, when our vaults have wept With drunken spilth of wine, when every room Hath blaz'd with lights and bray'd with minstrelsy, I have retir'd me to a wasteful cock And set mine eyes at flow. TIMON. Prithee no more. FLAVIUS. 'Heavens,' have I said 'the bounty of this lord! How many prodigal bits have slaves and peasants This night englutted! Who is not Lord Timon's? What heart, head, sword, force, means, but is Lord Timon's? Great Timon, noble, worthy, royal Timon!' Ah! when the means are gone that buy this praise, The breath is gone whereof this praise is made. Feast- won, fast-lost; one cloud of winter show'rs, These flies are couch'd. TIMON. Come, sermon me no further. No villainous bounty yet hath pass'd my heart; Unwisely, not ignobly, have I given. Why dost thou weep? Canst thou the conscience lack To think I shall lack friends? Secure thy heart: If I would broach the vessels of my love, And try the argument of hearts by borrowing, Men and men's fortunes could I frankly use As I can bid thee speak. FLAVIUS. Assurance bless your thoughts! TIMON. And, in some sort, these wants of mine are crown'd That I account them blessings; for by these Shall I try friends. You shall perceive how you Mistake my fortunes; I am wealthy in my friends. Within there! Flaminius! Servilius!

Enter FLAMINIUS, SERVILIUS, and another SERVANT SERVANTS. My lord! my lord! TIMON. I will dispatch you severally- you to Lord Lucius; to Lord Lucullus you; I hunted with his honour to-day. You to Sempronius. Commend me to their loves; and I am proud, say, that my occasions have found time to use 'em toward a supply of money. Letthe request be fifty talents. FLAMINIUS. As you have said, my lord. Exeunt SERVANTS FLAVIUS. [Aside] Lord Lucius and Lucullus? Humh! TIMON. Go you, sir, to the senators, Of whom, even to the state's best health, I have Deserv'd this hearing. Bid 'em send o' th' instant A thousand talents to me. FLAVIUS. I have been bold, For that I knew it the most general way, To them to use your signet and your name; But they do shake their heads, and I am here No richer in return. TIMON. Is't true? Can't be? FLAVIUS. They answer, in a joint and corporate voice, That now they are at fall, want treasure, cannot Do what they would, are sorry- you are honourable- But yet they could have wish'd- they know not- Something hath been amiss- a noble nature May catch a wrench- would all were well!- 'tis pity- And so, intending other serious matters, After distasteful looks, and these hard fractions, With certain half-caps and cold-moving nods, They froze me into silence. TIMON. You gods, reward them! Prithee, man, look cheerly. These old fellows Have their ingratitude in them hereditary. Their blood is cak'd, 'tis cold, it seldom flows; 'Tis lack of kindly warmth they are not kind; And nature, as it grows again toward earth, Is fashion'd for the journey dull and heavy. Go to Ventidius. Prithee be not sad, Thou art true and honest; ingeniously I speak, No blame belongs to thee. Ventidius lately Buried his father, by whose death he's stepp'd Into a great estate. When he was poor, Imprison'd, and in scarcity of friends, I clear'd him with five talents. Greet him from me, Bid him suppose some good necessity Touches his friend, which craves to be rememb'red With those five talents. That had, give't these fellows To whom 'tis instant due. Nev'r speak or think That Timon's fortunes 'mong his friends can sink. FLAVIUS. I would I could not think it. That thought is bounty's foe; Being free itself, it thinks all others so. Exeunt<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FORYOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

同类推荐
热门推荐
  • 军少:先婚后爱

    军少:先婚后爱

    确定已完结!此文有不足,敬请谅解。***********一个是黑腹+顽固+色情+军政界四少近完美的男人,一个是萌呆+财迷+白美+设计界精英的绝美女人。第一天:“老婆今天是你的排卵期。”“麻蛋,淫贼你连我的排卵期都知道。”第二天:“老婆,今天是我的排精期。”“丫丫腿,你给老娘轻点。”第三天:“老婆,今天我有信心。”“滚!!!你有信心,老娘的腰没有信心。”
  • 噬天混沌神

    噬天混沌神

    玄武大陆,八大荒古世家之一的夏家~夏天之子夏枫,原乃一介天才,十岁时便已叱咤玄武大陆,由于另外的荒古世家天妒英才,买通了杀手王朝的人来废了的丹田,但是夏枫并没有就此放弃,经过一系列努力,重返巅峰……
  • 袖舞

    袖舞

    为了复仇,我精心布妆,义无反顾踏入牢笼,却不小心一步步沦陷。我逃离,躲藏,费尽心思想要逃离你的生命。你却不肯善罢甘休,甚至带着罗估衣再次闯入我的生活。邵暝暄,你究竟要怎样?小薛读者交流群:40404348欢迎加入
  • 山河夙锦

    山河夙锦

    我是个很平凡的人,但我的姘夫并不平凡。望着他那双如幽暗深邃眼睛,和时不时嘴边勾起的弧度,感觉自己已经沉陷。当朝太子威风凛凛,殊不知,自己头上有顶大花绿帽。
  • 无世征途

    无世征途

    这是一片不被神认可都世界,它被一切所抛弃创生了一个新的世界,神已经不能阻挡他的脚步,当天使觉醒归来再去伐神……
  • 谁的青春没有爱

    谁的青春没有爱

    谁的青春没有爱?爱情,是美好的,洛小雨从爱到被爱,从懵懂,到成熟。一步一个坎坷,直到自己明白自己的父母因何而死的时候,她才猛然发现,自己的青春已早已匆匆度过……
  • 浮生西游志

    浮生西游志

    西游,一起去西游啊,看看前世我们看过的风景,走过我们上辈子走过的路,就这样一辈子好不好?孙悟空,我们再来一次,从最初开始,从第一页开始,可以不可以?
  • 罪恶的眼泪

    罪恶的眼泪

    欧阳祈枫觉得,自己的人生根本就是个玩笑。他,爱上了一个男人,为了他付出了自己所拥有的一切。他以为,男人是爱他的,男人却亲口告诉他,你不过是被我利用。男人要结婚了,是一个美丽的女子,可是,女子的心脏病以越发严重,唯一适合的,便是他的心脏。当他听到这个消息时,他决定救她,理由是他爱男人。当他永远闭上眼睛前的那一刻,用尽所有力气,吐出最后一句“来世,望永不相见!”可是当他再次睁开眼时,他发现世界给了他一个更大的玩笑!
  • 只为伯你一贤笑

    只为伯你一贤笑

    安若琳只是超市收银人员一枚,谁会想到她会和顶级组合EXO“相亲相爱”?冲着还钱的单纯念头,谁会想到被SM公司相中成为旗下练习生?前往加拿大进行开拓最终选择经纪人专业,谁会想到这个傻丫头想守护他们一辈子?当作妹妹同住一屋檐,谁又会想到无形中与他相恋?或许就是上天注定,一切只为遇见他,只为伯他一贤笑…群号是:374645093
  • 寻找索马里海盗

    寻找索马里海盗

    中国记者孤身闯入兵火战乱的索马里……