登陆注册
26133900000116

第116章

My entrance was a complete <coupe-de-theatre>. I had been imagined languishing on the bed of sickness, yet there I stood in all the fulness of health and freshness of beauty. I could very easily read upon each countenance the vexation and rage my appearance of entire ******* from all ailment excited; however, I proceeded without any delay to the mistress of the house, whom I found busily engaged in seating her visitors, and playing the amiable to the dauphiness. This princess seemed equally astonished at my unexpected apparition; nevertheless, taken off her guard, she could not prevent herself from courteously returning the profound salutation I made her. As for the duchesse de la Vauguyon, when she saw me, she turned alternately from red to white, and was even weak enough to give public vent to her fury.

The comte de Provence, who had been told that I was not expected, began to laugh when he perceived me, and taking the first opportunity of approaching me, he said, "Ah, madame! so you too can mystify your friends, I see! Have a care; the sight of charms like yours is sufficient to strike terror into any adversaries, without having recourse to any expedient to heighten their effect."Saying this he passed on without giving me the opportunity of replying, as I could have wished to have done.

The marechale de Mirepoix, to whom I had confided my secret, and of whose fidelity I was assured, was present at the fete. I availed myself of the offer of a seat near her and directly we were seated, "You are a clever creature," said she, "for you have completely bewildered all the female part of this evening's society, and by way of a finishing stroke will run away with the hearts of all the flutterers here, before the fair ladies they were previously hovering around, have recovered their first astonishment.""Upon my word," said I, smiling, "I do not wonder at the kind looks with which the ladies favour me, if my presence is capable of producing so much mischief.""Pray, my dear," answered the marechale, "be under no mistake:

you might be as much beloved as others are, if you did not monopolize the king's affections; the consequence is, that every woman with even a passable face looks upon you as the usurper of her right, and as the fickle gentlemen who woo these gentle ladies are all ready to transfer their homage to you directly you appear, you must admit that your presence is calculated to produce no inconsiderable degree of confusion."The commencement of a play which formed part of the evening's entertainment obliged us to cease further conversation. The first piece represented was "<Rose et Colas>,"a charming pastoral, to which the music of Monsigny gave a fresh charm; the actors were selected from among the best of the Comedie Italienne--the divine Clairval, and the fascinating mademoiselle Caroline. I was completely enchanted whilst the play lasted; I forgot both my cabals and recent triumph, and for a while believed myself actually transported to the rural scenes it represented, surrounded by the honest villagers so well depicted; but this delightful vision soon passed away, and soon, too soon I awoke from it to find myself surrounded by my <excellent> friends at court.

"<Rose et Colas>" was followed by a species of comedy mixed with songs. This piece was wholly in honour of the dauphiness, with the exception of some flattering and gallant allusions to myself and some gross compliments to my cousin the chancellor, who, in new silk robe and a fine powdered wig, was also present at this fete.

The performers in this little piece, who were Favart, the actor, and Voisenon, the priest, must have been fully satisfied with the reception they obtained, for the comedy was applauded as though it had been one of the <chefs d'oeuvre> of Voltaire. In general a private audience is very indulgent so long as the representation lasts, but no sooner has the curtain fallen than they indulge in a greater severity of criticism than a public audience would do.

And so it happened on the evening in question; one couplet had particularly excited the discontent of the spectators, male and female; I know not what prophetic spirit inspired the lines.

The unfortunate couplet was productive of much offence against the husband and lover of madame Favart, for the greater part of the persons present perfectly detested my poor cousin, who was "to clip the wings of chicanery." Favart managed to escape just in time, and the abbe de Voisenon, who was already not in very high favour with his judges, was compelled to endure the full weight of their complaints and reproaches; every voice was against him, and even his brethren of the French academy, departing from their accustomed indulgence upon such matters, openly reprimanded him for the grossness of his flattery; the poor abbe attempted to justify himself by protesting that he knew nothing of the hateful couplet, and that Favart alone was the guilty person upon whom they should expend their anger.

"I am always," cried he, "doomed to suffer for the offences of others; every kind of folly is made a present to me.""Have a care, monsieur l' abbe," exclaimed d'Alembert, who was among the guests, "have a care! men seldom lavish their gifts but upon those who are rich enough to return the original presentin a tenfold degree." This somewhat sarcastic remark was most favourably received by all who heard it, it quickly circulated through the room, while the poor, oppressed abbe protested, with vehement action.

同类推荐
热门推荐
  • 我的美女军团

    我的美女军团

    他是战场的超级高手,地下世界的王者,想潜身都市,却被迫出手,杀强盗,灭外患,除奸恶,打富豪,保护高傲女总裁,调戏火爆女警花,征服冷艳女杀手.铁血柔情并重,打造美女军团!
  • 旧人旧时光:我认为我未曾爱上你

    旧人旧时光:我认为我未曾爱上你

    她是穷丫头,他是大少爷,在一个月黑风高的晚上,他偷吃了她的小嘴,从此一发不可收拾。在一个阳光明媚的早上,她摇身一变,成了千金小姐?“丫头,现在我可以名正言顺的娶你了吧。”某恶魔用手搂住她的腰,亲上她的小嘴。“喂!我说你,怎么每次都这样啊”“哦~~丫头,你想和我进一步发展?”【本文更新不稳定,男女主身心干净】
  • 嗨我的男神

    嗨我的男神

    男神出没,请注意一次家庭聚会,动了堂弟的电脑,惹上了一尊大神,从此生命便充满了变数
  • 青花美人

    青花美人

    出身于青花世家的齐锦娘,代替嫡姐出嫁。少年郎君,结发盟誓。本以为就此岁月静好,与君偕老,不想跌宕起伏,她的人生却才开始。正如她钟爱的青花,经受得住烈火,才能成就那传世的一段风流华彩。******************************不是步步算计的宅斗,没有层出不穷的心机。这是一个以瓷为背景,讲述女子关乎自尊、自强,赢得人生,最终也获得了美满爱情的故事。
  • 杠上我的青梅竹马

    杠上我的青梅竹马

    长路漫漫,爱恨两茫茫,是否能如他所愿,愿得一人心,白首不相离,风雨过后又是否真的能执子之手与子携老,牵手走向那个总是四季如春,花瓣满天飞的地方了。如花似玉的姐姐爱慕上妹妹的亲梅竹马时,爱的天枰又将偏向何方了。
  • 米兰,幸福未眠

    米兰,幸福未眠

    23岁那年,刚从学校毕业的叶怡岚在父亲的安排下,成了许氏集团二公子许云翔的助理…24岁那年,她向27岁的他告白,却换来一句“你喜欢我什么?”她一时语塞,喜欢一个人还需要理由吗…30岁那年,他终于承认自己早已中了她的毒,不再逃避…他向她求婚—她却面露尴尬,“我们先试婚一段时间成吗”
  • 小布什传

    小布什传

    年青时叛逆、放荡不羁,成家后笃信宗教、是个有责任感的好男人,就任总统后,果敢发起两场对外战争,成为21世纪美国仅次于林肯的最伟大总统,离任时却被目为美国历史上最糟糕的总统……这就是小布什,一个独特、充满争议的总统!一个一生富于戏剧化转折的总统!
  • 无德才女闯江湖

    无德才女闯江湖

    你看看你,整天干一些大蠢事!娘子,我错了……嗯?!你错?你错在哪里了?!我错……我错……你再看看你,连错误都说不出来!娘子……得了得了,一边玩去……——【家有闯祸妃】
  • 校园火花

    校园火花

    在校园里有一对敌人,他们互相刁难,他们会成为朋友吗?
  • 重生女王的极品宠夫

    重生女王的极品宠夫

    前一世,顾千漓带着满心的不甘死在了那个女人的手里,这一世,她傲世回归,只为自己而活,却遇到了另一个他。顾千漓:我已打算封闭我的心,可是我的心中又闯进了一个你。夜梓默:在你面前,我永远是一个小孩,我的温柔只限于你,我爱你。