登陆注册
26137500000105

第105章 THE CASE OF PEYTEL:(7)

Was Rey to wait until his master snored? "He fires at six paces, not caring whom he hits;"--and might not this happen too? The night is not so dark but that he can see his master, in HIS USUALPLACE, driving.He fires and hits--whom? Madame Peytel, who had left her place, AND WAS WRAPPED UP WITH PEYTEL IN HIS CLOAK.She screams out, "Husband, take your pistols." Rey knows that his master has a brace, thinks that he has hit the wrong person, and, as Peytel fires on him, runs away.Peytel follows, hammer in hand;as he comes up with the fugitive, he deals him a blow on the back of the head, and Rey falls--his face to the ground.Is there anything unnatural in this story?--anything so monstrously unnatural, that is, that it might not be true?

3.These objections are absurd.Why need a man have change of linen? If he had taken none for the journey, why should he want any for the escape? Why need he drive two carriages?--He might have driven both into the river, and Mrs.Peytel in one.Why is he to go to the douane, and thrust himself into the very jaws of danger? Are there not a thousand ways for a man to pass a frontier? Do smugglers, when they have to pass from one country to another, choose exactly those spots where a police is placed?

And, finally, the gunsmith of Lyons, who knows Peytel quite well, cannot say that he sold the pistol to him; that is, he did NOT sell the pistol to him; for you have only one man's word, in this case (Peytel's), to the contrary; and the testimony, as far as it goes, is in his favor.I say, my lud, and gentlemen of the jury, that these objections of my learned friend, who is engaged for the Crown, are absurd, frivolous, monstrous; that to SUSPECT away the life of a man upon such suppositions as these, is wicked, illegal, and inhuman; and, what is more, that Louis Rey, if he wanted to commit the crime--if he wanted to possess himself of a large sum of money, chose the best time and spot for so doing; and, no doubt, would have succeeded, if Fate had not, in a wonderful manner, caused Madame Peytel TO TAKE HER HUSBAND'S PLACE, and receive the ball intended for him in her own head.

But whether these suspicions are absurd or not, hit or miss, it is the advocate's duty, as it appears, to urge them.He wants to make as unfavorable an impression as possible with regard to Peytel's character; he, therefore, must, for contrast's sake, give all sorts of praise to his victim, and awaken every sympathy in the poor fellow's favor.Having done this, as far as lies in his power, having exaggerated every circumstance that can be unfavorable to Peytel, and given his own tale in the baldest manner possible--having declared that Peytel is the murderer of his wife and servant, the Crown now proceeds to back this assertion, by showing what interested motives he had, and by relating, after its own fashion, the circumstances of his marriage.

They may be told briefly here.Peytel was of a good family, of Macon, and entitled, at his mother's death, to a considerable property.He had been educated as a notary, and had lately purchased a business, in that line, in Belley, for which he had paid a large sum of money; part of the sum, 15,000 francs, for which he had given bills, was still due.

Near Belley, Peytel first met Felicite Alcazar, who was residing with her brother-in-law, Monsieur de Montrichard; and, knowing that the young lady's fortune was considerable, he made an offer of marriage to the brother-in-law, who thought the match advantageous, and communicated on the subject with Felicite's mother, Madame Alcazar, at Paris.After a time Peytel went to Paris, to press his suit, and was accepted.There seems to have been no affectation of love on his side; and some little repugnance on the part of the lady, who yielded, however, to the wishes of her parents, and was married.The parties began to quarrel on the very day of the marriage, and continued their disputes almost to the close of the unhappy connection.Felicite was half blind, passionate, sarcastic, clumsy in her person and manners, and ill educated; Peytel, a man of considerable intellect and pretensions, who had lived for some time at Paris, where he had mingled with good literary society.The lady was, in fact, as disagreeable a person as could well be, and the evidence describes some scenes which took place between her and her husband, showing how deeply she must have mortified and enraged him.

A charge very clearly made out against Peytel, is that of dishonesty;he procured from the notary of whom he bought his place an acquittance in full, whereas there were 15,000 francs owing, as we have seen.He also, in the contract of marriage, which was to have resembled, in all respects, that between Monsieur Broussais and another Demoiselle Alcazar, caused an alteration to be made in his favor, which gave him command over his wife's funded property, without furnishing the guarantees by which the other son-in-law was bound.And, almost immediately after his marriage, Peytel sold out of the funds a sum of 50,000 francs, that belonged to his wife, and used it for his own purposes.

About two months after his marriage, PEYTEL PRESSED HIS WIFE TOMAKE HER WILL.He had made his, he said, leaving everything to her, in case of his death: after some parley, the poor thing consented. This is a cruel suspicion against him; and Mr.

Substitute has no need to enlarge upon it.As for the previous fact, the dishonest statement about the 15,000 francs, there is nothing murderous in that--nothing which a man very eager to make a good marriage might not do.The same may be said of the suppression, in Peytel's marriage contract, of the clause to be found in Broussais's, placing restrictions upon the use of the wife's money.Mademoiselle d'Alcazar's friends read the contract before they signed it, and might have refused it, had they so pleased.

同类推荐
热门推荐
  • 倾城魔女翱翔九天

    倾城魔女翱翔九天

    她来自21世纪平凡得不能再平凡的上班族……意外穿越,怎么就穿着红嫁衣躺在冰河上?躺枪……卧槽……不是杀手,不是特工,不是神偷,肿么办?不怕,她有神兽小弟几枚,狗腿子一推,桃花一箩……某腹黑妖孽男委屈道:“娘子,不要再给我惹桃花了,我掐得手都酸了”某女笑意盈盈的道:“哦,这样啊,我看你掐得不亦乐乎嘛……”………且看弱妹超强逆袭,灭渣男渣女,披荆斩棘破千年阴谋……逐步跨上强者之巅,颠覆天下,翱翔九天。
  • 小人物闯荡异界

    小人物闯荡异界

    小人物已经快要步入第三卷了!真正的旅途就要开始了哦!
  • 全新领域

    全新领域

    古今中外,人类都在不断的对新的领域进行探索,历史不断的在书写着人类探索的领域,那么下一个引领时代的领域又会是什么呢......
  • 穿书的炮灰继姐

    穿书的炮灰继姐

    木言一跟着木呆瓜改嫁了,然后木言一就变成了宋言一,what?宋言一?这不是我穿越前看的那本书的炮灰吗?没活够三章就死了的那个!!!宋言一“。。。”生活略惊悚,我得缓缓,可是,还没等宋言一感受一下活不过三章的悲哀,就被那个不同父不同母的学霸弟弟给叼回窝里了这是一个女配穿书,作者简介无能,各位看官,可以自行亲自阅看推荐自己新坑啊《神君出没》
  • 逼婚契约:亲爱的离婚吧

    逼婚契约:亲爱的离婚吧

    “林可薇,你这个蠢女人。”她和他是青梅竹马,却也是欢喜冤家。他暗恋她多年,对她所有的好却被误会成朋友情谊。终于,他忍无可忍,隐忍多年的情感爆发,“嫁给我!”。坑蒙拐骗,各种手段用尽,誓要将她乖乖娶回家。
  • 情深不渝

    情深不渝

    从懵懂无知到嚣张跋扈的将他归入她的所有物,为了嫁给他,她生生逼走了他心头的白月光,换来的是他最残忍的羞辱。三年后,她成名归来,因为一场商业宣传他们再次相遇。却再也没有当初的狂热,“你好,廖总。”某男似笑非笑,“你这是在玩欲擒故纵?”
  • 大千金

    大千金

    一个小萝莉怎样能够在都市里愉快的成长,生活,玩耍呢。
  • 优雅小主妇的生财旺夫日记

    优雅小主妇的生财旺夫日记

    生财旺夫的女人才是最幸福的女人!那个时候,我们要钱有钱,要爱有爱,我们想多优雅就多优雅,想多奢华就多奢华!
  • 榕树下的智慧课堂:听外公讲那些人生的哲理

    榕树下的智慧课堂:听外公讲那些人生的哲理

    本书以外公和孩子为主线,把一个个蕴含哲理的小故事穿插在孩子们熟悉的生活场景中,内容纵贯古今,横亘中外,穿透大千世界,寓于人生百态?故事背后精彩独到的感悟,让孩子在轻松阅读的同时能够更直接地用智慧来温润自己成长的心灵,让他们在面临挑战、遭受挫折和感到无望时能从中汲取力量;在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,能从中获得慰藉。
  • 圣光武士

    圣光武士

    身为世界上最后一个圣光武士,文远压力很大。净化邪恶、唤醒迷途羔羊什么的好烦啊……纳尼?羔羊是美女?稍等,马上到!*********************(文笔保证,点开必有惊喜~~~~)萌蠢新人,创作不易,点击、收藏、推荐、评论、打赏,点滴皆是鼓励书友群:397776642