登陆注册
26140100000001

第1章 A TALE OF A LION RAMPANT(1)

IT was in the month of May 1813 that I was so unlucky as to fall at last into the hands of the enemy.My knowledge of the English language had marked me out for a certain employment.Though I cannot conceive a soldier refusing to incur the risk, yet to be hanged for a spy is a disgusting business; and I was relieved to be held a prisoner of war.Into the Castle of Edinburgh, standing in the midst of that city on the summit of an extraordinary rock, I was cast with several hundred fellow-sufferers, all privates like myself, and the more part of them, by an accident, very ignorant, plain fellows.My English, which had brought me into that scrape, now helped me very materially to bear it.I had a thousand advantages.I was often called to play the part of an interpreter, whether of orders or complaints, and thus brought in relations, sometimes of mirth, sometimes almost of friendship, with the officers in charge.A young lieutenant singled me out to be his adversary at chess, a game in which I was extremely proficient, and would reward me for my gambits with excellent cigars.The major of the battalion took lessons of French from me while at breakfast, and was sometimes so obliging as to have me join him at the meal.

Chevenix was his name.He was stiff as a drum-major and selfish as an Englishman, but a fairly conscientious pupil and a fairly upright man.Little did I suppose that his ramrod body and frozen face would, in the end, step in between me and all my dearest wishes; that upon this precise, regular, icy soldier-man my fortunes should so nearly shipwreck! I never liked, but yet I trusted him; and though it may seem but a trifle, I found his snuff-box with the bean in it come very welcome.

For it is strange how grown men and seasoned soldiers can go back in life; so that after but a little while in prison, which is after all the next thing to being in the nursery, they grow absorbed in the most pitiful, childish interests, and a sugar biscuit or a pinch of snuff become things to follow after and scheme for!

We made but a poor show of prisoners.The officers had been all offered their parole, and had taken it.They lived mostly in suburbs of the city, lodging with modest families, and enjoyed their ******* and supported the almost continual evil tidings of the Emperor as best they might.It chanced I was the only gentleman among the privates who remained.A great part were ignorant Italians, of a regiment that had suffered heavily in Catalonia.The rest were mere diggers of the soil, treaders of grapes or hewers of wood, who had been suddenly and violently preferred to the glorious state of soldiers.We had but the one interest in common: each of us who had any skill with his fingers passed the hours of his captivity in the ****** of little toys and ARTICLES OF PARIS; and the prison was daily visited at certain hours by a concourse of people of the country, come to exult over our distress, or - it is more tolerant to suppose - their own vicarious triumph.Some moved among us with a decency of shame or sympathy.Others were the most offensive personages in the world, gaped at us as if we had been baboons, sought to evangelise us to their rustic, northern religion, as though we had been savages, or tortured us with intelligence of disasters to the arms of France.

Good, bad, and indifferent, there was one alleviation to the annoyance of these visitors; for it was the practice of almost all to purchase some specimen of our rude handiwork.This led, amongst the prisoners, to a strong spirit of competition.Some were neat of hand, and (the genius of the French being always distinguished)

could place upon sale little miracles of dexterity and taste.Some had a more engaging appearance; fine features were found to do as well as fine merchandise, and an air of youth in particular (as it appealed to the sentiment of pity in our visitors) to be a source of profit.Others again enjoyed some acquaintance with the language, and were able to recommend the more agreeably to purchasers such trifles as they had to sell.To the first of these advantages I could lay no claim, for my fingers were all thumbs.

Some at least of the others I possessed; and finding much entertainment in our commerce, I did not suffer my advantages to rust.I have never despised the social arts, in which it is a national boast that every Frenchman should excel.For the approach of particular sorts of visitors, I had a particular manner of address, and even of appearance, which I could readily assume and change on the occasion rising.I never lost an opportunity to flatter either the person of my visitor, if it should be a lady, or, if it should be a man, the greatness of his country in war.

And in case my compliments should miss their aim, I was always ready to cover my retreat with some agreeable pleasantry, which would often earn me the name of an 'oddity' or a 'droll fellow.'

In this way, although I was so left-handed a toy-maker, I made out to be rather a successful merchant; and found means to procure many little delicacies and alleviations, such as children or prisoners desire.

同类推荐
  • 参天台五台山记

    参天台五台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Active Service

    Active Service

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚劳门

    虚劳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归田稿

    归田稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Daisy Miller

    Daisy Miller

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO歆守望天瑶想当年

    EXO歆守望天瑶想当年

    人生懵懵懂懂,兜兜转转,我们真的还会在相遇么?跌跌撞撞的成长,真的懂得什么事长大么?表面美好的人,内心也一样美好么?看着完美的事,就真的完美无缺了么?……当谎言一个个被揭穿当身边的人一个个与你背离当世界仿佛又变得黑暗当他们把你推向深渊你是要勇敢面对还是要懦弱的逃避……愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。多么希望能这样,可最后的真相真让我感到心痛……夏歆童(夏羽瑶)如果可以希望你一辈子都不要知道,对不起了,歆儿—吴亦凡没想到,再一次的重逢你却忘了我—吴世勋嗨!小迷妹—鹿晗找了你那么久,我一直记得你,可你好像把我忘了—边伯贤原来,在你眼里我只是替代品—朴灿烈叮!你的好友暖男张艺兴已经上线—张艺兴
  • 离婚前夫别理我

    离婚前夫别理我

    新婚当天,他和别的女人躺在了她的新床上。明知道他不爱,却还是义无反顾的走进了婚姻的囚笼。他苏家的大公子,残忍自私,霸道腹黑,唯一不能掌控的便是自己的婚姻。她陆家的继承人,陆氏神话的缔造者,商场的鬼才却偏偏在爱情上看不到出路。为了自己爱的女人他残忍的把她扔到手术台,不论生死……从手术室出来,她九死一生得到的只是一张单薄的离婚协议。她放下一切远走他国,六年后浴血归来,身边已经有了别人的陪伴。“陆冰凌,你竟敢红杏出墙!”他将她困在怀中。她娇笑着抚上他的脸“苏少,你忘记了,我们已经离婚了……”原本只想要回属于她的一切,原本以为早已忘却。他却穷追不舍,是心,是情,是缘,是孽……
  • 羲皇故里寻根记

    羲皇故里寻根记

    伏羲女娲是华夏各民族共同的始祖,包括汉民族在内的许多民族在自己民族产生发展的传说中,都认定自己是伏羲的后代,是龙的传人,这种口头“史诗”长传不衰,直至今日。各族人民广泛地为伏羲女娲建庙立祠,祭祀不绝,尽情表达着他们对人文始祖伏羲的爱戴和敬仰。伏羲女娲的始祖地位同时也得到了官方的认可,早在春秋时期,在伏羲建都立国之地淮阳,就修建了太昊陵;自元以来,淮阳的太昊陵,天水的伏羲庙就实行国家最高规格的祭祀典礼,上世纪九十年代初,江泽民总书记视察天水期间,欣然题词:“羲皇故里”。所有这些,都充分肯定了天水是羲皇故里和中华民族发祥地的地位。
  • 孤独大多数

    孤独大多数

    孤独,是为了保持精神的独立。本书为著名文化学者朱大可先生关于当下中国文化反思的结集,话题兼及文化、文学、电影、建筑、历史、地理等诸多方面。
  • 堕魔凌天

    堕魔凌天

    魔动万界,谁人执念逆苍天?孤楼寒月,佳人呓语醉凭栏。残情戮血,纵然万劫加身;轮回不改,我心不变!
  • 咒祭

    咒祭

    祭祀,自古有之,无论过去现在还是将来都会一直存在。深扒民间秘密进行的恐怖祭祀——咒祭!阴杀,镜杀,梦杀,魂杀,鬼杀,封杀,生杀,此为咒祭七宗杀……
  • 中国艺术史

    中国艺术史

    本书讲述了我国在绘画、书法、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏曲等各个方面的艺术成就。
  • 盛世暖婚:君少宠妻无上限

    盛世暖婚:君少宠妻无上限

    “老板!大事不好了,老板娘杀人去了!”“哦,问问枪弹够不够,再送点。”“老板,又大事不好了,老板娘把您送给她的公司给搞垮了。”“嗯,事实证明,她还是乖乖的做我太太吧。”“老板...”“又怎么了?”“老板娘想要去医院把孩子打掉...”“我君千池的女人那个医院敢接!”半夜里,“老公,你别看我长得那么清纯,其实我很凶的,我是一个有心机的女人。所以,为了您的人身财产安全,请把离婚协议签了。”烟头被捻灭,烟灰掉落在地上。五年后,她带着小包子回归,却被他一把抵在墙上,“儿子说他想要一个妹妹。”“你凭什么说他是你儿子。”“就凭和我一样的温柔。”夏若妍嘴角抽了抽,后悔当初就不应该拉着这个男人去民政局领红本本!
  • 帝灵诀

    帝灵诀

    这是一个风雨飘摇的时代,也是一个无数英雄值得为之奋战的时代!聂风紧握手中的剑,良久无言。身后的帝灵静默在一侧,两丈长的辉煌羽翼在夜空中张开,琥珀色的月光再次将自己笼罩……
  • tfboys对不起我爱你

    tfboys对不起我爱你

    “王俊凯我很讨厌你,你知不知道?你总是能光芒万丈却把我至于黑暗中!!你有考虑过我的感受吗?”“千玺,我也讨厌你,你总是装做没有事的样子,爱不能藏在心里,爱要大胆的说出来,既然——拒绝了,也还是朋友,不是吗?”“王源,同样我的讨厌你,你总是用笑掩盖自己的悲伤,你只愿意于别人分享快乐,却不愿让别人分担你的痛苦。”——羽霓盈“笨蛋,连一点小事都做不好,以后谁会娶你这样的人啊。”——王俊凯“小羽,就算你不爱我,我让我守在你身边好吗?让我保护着你。”——易烊千玺“小羽~要吃巧克力吗?我希望我们以后也能像这巧克力一样,先苦在甜。”——王源“小羽,不要……相信任何人。”——艾沫只因为,你是我爱的人