登陆注册
26209600000001

第1章 PREFACE(1)

I knew Anselmo.He was shrewd and prudent, Wisdom and cunning had their shares of him;But he was shrewish as a wayward child, And pleased again by toys which childhood please;As--book of fables, graced with print of wood, Or else the jingling of a rusty medal, Or the rare melody of some old ditty, That first was sung to please King Pepin's cradle INTRODUCTIONThe present work completes a series of fictitious narratives, intended to illustrate the manners of Scotland at three different periods.

_Waverley_ embraced the age of our fathers, _Guy Mannering_ that of our own youth, and the _Antiquary_ refers to the last ten years of the eighteenth century.I have, in the two last narratives especially, sought my principal personages in the class of society who are the last to feel the influence of that general polish which assimilates to each other the manners of different nations.Among the same class I have placed some of the scenes in which I have endeavoured to illustrate the operation of the higher and more violent passions;both because the lower orders are less restrained by the habit of suppressing their feelings, and because I agree, with my friend Wordsworth, that they seldom fail to express them in the strongest and most powerful language.This is, I think, peculiarly the case with the peasantry of my own country, a class with whom I have long been familiar.The antique force and simplicity of their language, often tinctured with the Oriental eloquence of Scripture, in the mouths of those of an elevated understanding, give pathos to their grief, and dignity to their resentment.

I have been more solicitous to describe manners minutely than to arrange in any case an artificial and combined narrative, and have but to regret that I felt myself unable to unite these two requisites of a good Novel.

The knavery of the adept in the following sheets may appear forced and improbable; but we have had very late instances of the force of superstitious credulity to a much greater extent, and the reader may be assured, that this part of the narrative is founded on a fact of actual occurrence.

I have now only to express my gratitude to the Public for the distinguished reception which, they have given to works, that have little more than some truth of colouring to recommend them, and to take my respectful leave, as one who is not likely again to solicit their favour.

*To the above advertisement, which was prefixed to the first edition of the Antiquary, it is necessary in the present edition to add a few words, transferred from the Introduction to the Chronicles of the Canongate, respecting the character of Jonathan Oldbuck.

``I may here state generally, that although I have deemed historical personages free subjects of delineation, I have never on any occasion violated the respect due to private life.It was indeed impossible that traits proper to persons, both living and dead, with whom I have had intercourse in society, should not have risen to my pen in such works as Waverley, and those which, followed it.

But I have always studied to generalise the portraits, so that they should still seem, on the whole, the productions of fancy, though possessing some resemblance to real individuals.Yet I must own my attempts have not in this last particular been uniformly successful.

There are men whose characters are so peculiarly marked, that the delineation of some leading and principal feature, inevitably places the whole person before you in his individuality.Thus the character of Jonathan Oldbuck in the Antiquary, was partly founded on that of an old friend of my youth, to whom I am indebted for introducing me to Shakspeare, and other invaluable favours; but I thought I had so completely disguised the likeness, that it could not be recognised by any one now alive.I was mistaken, however, and indeed had endangered what I desired should be considered as a secret; for I afterwards learned that a highly respectable gentleman, one of the few surviving friends of my father, and an acute critic, had said, upon the appearance of the work, that he was now convinced who was the author of it, as he recognised, in the Antiquary, traces of the character of a very intimate friend<*> of my father's family.''

* [The late George Constable of Wallace Craigie, near Dundee.]

I have only farther to request the reader not to suppose that my late respected friend resembled Mr.Oldbuck, either in his pedigree, or the history imputed to the ideal personage.There is not a single incident in the Novel which is borrowed from his real circumstances, excepting the fact that he resided in an old house near a flourishing seaport, and that the author chanced to witness a scene betwixt him and the female proprietor of a stage-coach, very similar to that which commences the history of the Antiquary.An excellent temper, with a slight degree of subacid humour; learning, wit, and drollery, the more poignant that they were a little marked by the peculiarities of an old bachelor; a soundness of thought, rendered more forcible by an occasional quaintness of expression, were, the author conceives, the only qualities in which the creature of his imagination resembled his benevolent and excellent old friend.

The prominent part performed by the Beggar in the following narrative, induces the author to prefix a few remarks of that character, as it formerly existed in Scotland, though it is now scarcely to be traced.

Many of the old Scottish mendicants were by no means to be confounded with the utterly degraded class of beings who now practise that wandering trade.Such of them as were in the habit of travelling through a particular district, were usually well received both in the farmer's ha', and in the kitchens of the country gentlemen.Martin, author of the _Reliqui<ae> Divi Sancti Andre<ae>,_ written in 1683, gives the following account of one class of this order of men in the seventeenth century, in terms which would induce an antiquary like Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之帝师难驯

    重生之帝师难驯

    商女重生归来,身怀驭兽之术,纯良只是表象,杀伐狡诈才是真面目!当心机女遇上风华绝代的美人帝师,腹黑对上腹黑,成功让两个不要脸的勾搭到了一起……
  • 修真小子

    修真小子

    林天本是京城、林家大少,奈何父母不被家主看中,连自己也受到几个堂弟的凌辱,到最后还被逼得离家逃走。…………还经常被追杀……所幸不死得了一本秘籍,从此…………
  • S市蹊跷的火灾

    S市蹊跷的火灾

    远处的天际传来隐隐雷声,林老师正在讲解一道数学题,
  • 让我在路上遇见你

    让我在路上遇见你

    这是一本旅行艳遇书,一路与最美的风景艳遇,一路与最奇特的风情艳遇,一路与不同的人艳遇。泰国、尼泊尔、日本、布拉格、印度、澳大利亚、新西兰,甚至南极,都遍布了作者的脚印,本书便把这些地方一一记录下来,记录她在旅途中的故事,以及当地的特色,还有对旅行、对人生、对生活的独特思考。作者是一位业余、不专业,但没有旅行便无法继续生活的旅行者,工作、辞职、旅行,再工作,她重复着这些生活,将旅行这件必要的事穿插进生命中,在十年间,走过了世界两百个地方,脚步几乎遍布各大洲各大洋,在国内,应该没有人像她这样,边工作养活自己,边旅行丰富人生。
  • 无良小媒婆

    无良小媒婆

    牙尖嘴利的梁小小身材干瘪、一马平川,在这个胸部屁股是一切的社会,愁嫁啊!哼!这又算什么!她要做最一流的媒婆,让所有女子不管高矮胖瘦都嫁得如意郎君!诶,第一公子,您要娶我?
  • 创天神帝

    创天神帝

    北境之地,其广无边,人、妖、巫、魔,混居其间。有大夏国太子林铮,被人陷害,身陷牢笼,从一介杂役,成为玄门真传。他不向命运低头,不向妖魔屈膝,横空出世,逆天崛起。北境不过是练兵场,三重天不过是垫脚石,他撕裂星空,要创出一片属于自己的天!欢迎加入创天神帝书友群,群号码:565728731
  • 真正的宫斗

    真正的宫斗

    ,“沈雪柔,你接近朕,是为啦钱和权吧;你选择帮助朕,只是看中啦朕的智慧,或者能担当大任,如果不是,为什么地方官员来报百姓安乐富足,你别想瞒住朕,你姐都跟朕说啦,你并不爱朕,真正爱朕的是你姐。”
  • 百世苍穹

    百世苍穹

    懵懂世事少年,不满家族冷酷强权,独自踏上征程,追寻自我感官,心中向往的那个乌托邦。
  • FateDaisakusen

    FateDaisakusen

    那一刻——你跟我说:“等我回来”。然后,我一直等到如今。可是,我已经厌烦了。我不想再空虚的等下去了。于是我来了。Fate——InfiniteEyesRoleSystem(命运之无限视野任务系统)它会替我找到你的——弟弟,吾王!书友群——242215899、欢迎来吐槽!
  • 高冷男神请淡定

    高冷男神请淡定

    “既然怀孕了,那就结婚吧!”“好”当初想的不过是各取所需,却没想到,她从此会与男人恩怨纠葛一辈子!“浅浅,我们以后好好过吧”“好”她无悲无喜,他的承诺她不敢当真。可是,她却在相处中一步一步的沦陷在他的温柔了,忘了初心。结果自然是粉身碎骨,万劫不复。“浅浅,对不起,我爱上你了”他赤红着双目,哀伤直达心底。可是,顾衍之,怎么办,我已不在相信你,却依然爱着你。真可悲,明明你最想要的就在你唾手可得的地方,你却失去了触碰的勇气。顾衍之,你曾经是我不顾一切撞过的南墙,到头来还是黄粱一梦的空欢喜一场。"