登陆注册
26209600000012

第12章

He had a routh o' auld nick-nackets, Rusty airn caps, and jinglin-jackets, Would held the Loudons three in tackets, A towmond gude;And parritch-pats, and auld sayt-backets, Afore the flude.

Burns.

After he had settled himself in his new apartments at Fairport, Mr.Lovel bethought him of paying the requested visit to his fellow-traveller.He did not make it earlier, because, with all the old gentleman's good-humour and information, there had sometimes glanced forth in his language and manner towards him an air of superiority, which his companion considered as being fully beyond what the difference of age warranted.He therefore waited the arrival of his baggage from Edinburgh, that he might arrange his dress according to the fashion of the day, and make his exterior corresponding to the rank in society which he supposed or felt himself entitled to hold.

It was the fifth day after his arrival, that, having made the necessary inquiries concerning the road, he went forth to pay his respects at Monkbarns.A footpath leading over a heathy hill, and through two or three meadows, conducted him to this mansion, which stood on the opposite side of the hill aforesaid, and commanded a fine prospect of the bay and shipping.

Secluded from the town by the rising ground, which also screened it from the north-west wind, the house had a solitary, and sheltered appearance.The exterior had little to recommend it.It was an irregular old-fashioned building, some part of which had belonged to a grange, or solitary farm-house, inhabited by the bailiff, or steward, of the monastery, when the place was in possession of the monks.It was here that the community stored up the grain, which they received as ground-rent from their vassals; for, with the prudence belonging to their order, all their conventional revenues were made payable in kind, and hence, as the present proprietor loved to tell, came the name of Monkbarns.To the remains of the bailiff's house, the succeeding lay inhabitants had made various additions in proportion to the accommodation required by their families; and, as this was done with an equal contempt of convenience within and architectural regularity without, the whole bore the appearance of a hamlet which had suddenly stood still when in the act of leading down one of Amphion's, or Orpheus's, country dances.

It was surrounded by tall clipped hedges of yew and holly, some of which still exhibited the skill of the _topiarian_ artist, ** _Ars Topiaria,_ the art of clipping yew-hedges into fantastic figures.

* A Latin poem, entitled _Ars Topiaria,_ contains a curious account of the * process.

and presented curious arm-chairs, towers, and the figures of Saint George and the Dragon.The taste of Mr.Oldbuck did not disturb these monuments of an art now unknown, and he was the less tempted so to do, as it must necessarily have broken the heart of the old gardener.One tall embowering holly was, however, sacred from the shears; and, on a garden seat beneath its shade, Lovel beheld his old friend with spectacles on nose, and pouch on side, busily employed in perusing the London Chronicle, soothed by the summer breeze through the rustling leaves, and the distant dash of the waves as they rippled upon the sand.

Mr.Oldbuck immediately rose, and advanced to greet his travelling acquaintance with a hearty shake of the hand.``By my faith,'' said he, ``I began to think you had changed your mind, and found the stupid people of Fairport so tiresome, that you judged them unworthy of your talents, and had taken French leave, as my old friend and brother-antiquary Mac-Cribb did, when he went off with one of my Syrian medals.''

``I hope, my good sir, I should have fallen under no such imputation.''

``Quite as bad, let me tell you, if you had stolen yourself away without giving me the pleasure of seeing you again.Ihad rather you had taken my copper Otho himself.--But come, let me show you the way into my _sanctum sanctorum_--my cell I may call it, for, except two idle hussies of womankind,'' (by this contemptuous phrase, borrowed from his brother-antiquary, the cynic Anthony a-Wood, Mr.Oldbuck was used to denote the fair *** in general, and his sister and niece in particular), ``that, on some idle pretext of relationship, have established themselves in my premises, I live here as much a C<oe>nobite as my predecessor, John o' the Girnell, whose grave I will show you by and by.''

Thus speaking the old gentleman led the way through a low door; but before entrance, suddenly stopped short to point out some vestiges of what he called an inscription, and, shaking his head as he pronounced it totally illegible, ``Ah! if you but knew, Mr.Lovel, the time and trouble that these mouldering traces of letters have cost me! No mother ever travailed so for a child--and all to no purpose--although I am almost positive that these two last marks imply the figures, or letters, LV, and may give us a good guess at the real date of the building, since we know, _aliunde,_ that it was founded by Abbot Waldimir about the middle of the fourteenth century--and, I profess, Ithink that centre ornament might be made out by better eyes than mine.''

``I think,'' answered Lovel, willing to humour the old man, ``it has something the appearance of a mitre.''

``I protest you are right! you are right! it never struck me before--see what it is to have younger eyes--A mitre--a mitre --it corresponds in every respect.''

同类推荐
  • 太上老君说益算神符妙经

    太上老君说益算神符妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉照新志

    玉照新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二程粹言

    二程粹言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续北山酒经

    续北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易图

    周易图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无极生死门

    无极生死门

    漫漫长生路,凛凛天道威。谁能碾碎三千红尘,十万烦恼,见证无极大道?这是一个个你超乎想象的修真世界,这里不流行传送法阵,有着一座座神秘而厚重的传送之门:这里不接受命运的践踏,却受到无穷劫难的考验!最终谁能异军突起,傲立在天地之巅,达到那最高的境界?看天才少年云曦,带你领略异地大陆的传奇色彩,走进那令人心悸却又充满幻想的生死玄门。人挡杀人,佛挡杀佛!
  • 天道之传

    天道之传

    何为天道,主宰命运即为天道。这是一个危险的世界,人与人之间尔虞我诈,人与妖兽之间相互残杀,人在恶魔的恐怖之下苟延残喘。继承天道之命的十三名传承者,将背负改变世界的使命。
  • 地狱比赛场

    地狱比赛场

    这里是地狱的比赛场!人性在这里不堪一击,你们要做的唯一一件事就是活下去
  • 冰翼天使

    冰翼天使

    她,拥有一张天使般迷人的面孔,清纯的心灵总是被冰冷笼罩,眼睛里透着淡淡哀伤让人怜惜。他,帅气,霸道,又不失柔情,他对她说:“让我永远保护你。”他的朋友,如同漫画里的温柔王子,却对她说:“我会永远守护你。”一直照顾,呵护她的‘哥哥’却说:“我不会让任何人将你从我身边抢走。”多角的爱情漩涡里,她该作何选择。昙花一现的青春,又会留下怎样不可磨灭的印记。
  • 假装是爱情

    假装是爱情

    女主是名学霸,可是学霸的初恋往往不得善终的。在最懵懂的最张扬的年纪,爱了就爱了,恨了就恨了,她不掩饰,他为什么要否认?久别重逢,我们都不再是那时一片赤诚的少年,我将以何对你?以眼泪,以沉默。
  • 雷霆神罗

    雷霆神罗

    我的灵魂还是人类么。Didmysoulstillhuman?我被置入黑暗,Iwasthrowninthedarkness,在黑暗中,我举手创造天地。Inthedarkness,Icreatedthenewworld.
  • 小鹿快跑:总裁宠妻无度

    小鹿快跑:总裁宠妻无度

    这是一个大灰狼遇到小白兔,扑倒小白兔,吃掉小白兔的故事~
  • 牧人次洋的夏天

    牧人次洋的夏天

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 白衣天下:神秘王妃复仇记

    白衣天下:神秘王妃复仇记

    “忆韶华兮,梦成殇。落尘埃兮,心如霜。怨兮恨兮,永世难忘。君既无道,国何不亡…...”她是集万千宠爱于一身的白将军之女,也是绝色倾城的怀王妃。一场精心设计的阴谋,白家一百三十七口人被满门抄斩,而她也葬身于火海......陌上人如玉,公子世无双。五年后,白衣公子惊艳天下。没有人见过他的真面目,也没有人知道他的身份、来历。他,就是一个谜.....天下风云涌动,他运筹帷幄,步步为营,在安然国甚至三国掀起一场又一场腥风血雨。此生,他倾尽所有,不为名利,不为权力,只为复仇。当大仇得报,一切尘埃落定时,世人怎么也没想到惊艳天下的白衣公子,竟然是她…..
  • 微风不语,你我还在

    微风不语,你我还在

    我会一直在,不会一直爱。暗风,爱你真的太累了,所以,我放弃了,在我闭上眼睛的时候,我祝你幸福,祝你和她幸福……严诺,对不起,此生我唯独对不起你了,欠你的,还不了了,愿你找到那个你爱的她……