登陆注册
26234700000050

第50章

Aramis

D’Artagnan traversed the six or eight leagues between Chantilly and Crèvec?ur.

This time not a host but a hostess received him. D’Artagnan was a physiognomist. His eye took in at a glance the plump, cheerful countenance of the mistress of the place, and he at once perceived there was no occasion for dissembling with her, or of fearing anything from such a jolly woman.

“My good dame,” asked D’Artagnan, “could you tell me what has become of a friend of mine whom we were obliged to leave here about ten days ago?”

“A handsome young man, of twenty-three or twenty-four, mild, amiable, and well made?”

“That’s it.”

“Wounded, moreover, in the shoulder?”

“Just so.”

“Well, sir, he is still here.”

“Ah, zounds! my dear dame,” said D’Artagnan, springing from his horse and throwing the bridle to Planchet, “you restore me to life. Where is my dear Aramis? Let me embrace him! for, I confess it, I am quite anxious to see him again.”

“Well, you have only to take the right-hand staircase in the yard, and knock at No. 5 on the second floor.”

D’Artagnan hastened in the direction pointed out, and turned the handle of the door No. 5.

The door opened, and D’Artagnan went into the chamber.

“Good-afternoon to you, dear D’Artagnan,” said Aramis. “Believe me, I am very glad to see you.”

“So am I delighted to see you,” said D’Artagnan, and he added a reference to Aramis’s wound.

“My wound, my dear D’Artagnan, has been a warning to me from Heaven.”

“Your wound? Bah! it is nearly healed, and I am sure it is not that which at the present moment gives you the most pain.”

“What wound?” asked Aramis, colouring.

“You have one in your heart, Aramis, deeper and more painful—a wound made by a woman.”

The eye of Aramis kindled in spite of himself.

“Ah,” said he, dissembling his emotion under a feigned carelessness, “do not talk of such things. What! I think of such things? I have love-pangs? Vanitas vanitatum! According to your idea, then, my brain is turned! And for whom? For some grisette, some chamber-maid, whom I have courted in some garrison! Fie!”

“I crave your pardon, my dear Aramis, but I thought you aimed higher.”

“Higher? And who am I, to nourish such ambition? A poor musketeer, a beggar and unknown, who hates slavery, and finds himself out of place in the world.”

“Well, then, let us say no more about it,” said D’Artagnan; “and let us burn this letter, which, no doubt, announces to you some fresh infidelity of your grisette or your chambermaid.”

“What letter?” cried Aramis eagerly.

“A letter which was sent to your rooms in your absence, and which was given to me for you.”

“But whom is that letter from?”

“Oh, from some tearful waiting-maid, some despairing grisette; from Madame de Chevreuse’s chambermaid, perhaps, who must have been obliged to return to Tours with her mistress, and who, in order to make herself attractive, stole some perfumed paper, and sealed her letter with a duchess’s coronet.”

“What are you saying?”

“There! I really think I must have lost it,” said the young man mischievously, while pretending to search for it. “But fortunately the world is a sepulchre; men, and consequently women also, are only shadows, and love is a sentiment upon which you cry, ‘Fie, fie!”’

“DArtagnan! D’Artagnan!” cried Aramis, “you are killing me!”

“At last, here it is!” said D’Artagnan. He drew the letter from his pocket.

Aramis sprang towards him, seized the letter, read it, or rather devoured it, his countenance absolutely beaming with delight.

“Your waiting-maid seems to have an agreeable style,” said the carrier carelessly.

“Thanks, D’Artagnan, thanks!” cried Aramis, almost in a stare of delirium. “She was forced to return to Tours; she is not faithless; she still loves me! Come, dear friend, come, let me embrace you; happiness stifles me!” And the two friends began to dance round.

At that moment Bazin entered.

“Be off, you scoundrel!” cried Aramis. “Order a larded hare, a fat capon, a leg of mutton with garlic, and four bottles of old Burgundy! ’Sdeath! let us drink while the wine is fresh. Let us drink heartily, and tell me something about what is going on in the world yonder.”

同类推荐
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 除恐灾患经

    除恐灾患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说解夏经

    佛说解夏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 達朹志

    達朹志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说舍利弗摩诃目连游四衢经

    佛说舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 经济学的诡计

    经济学的诡计

    经济学给了我们一双理性的眼睛,让我们更清楚地认识周围的世界。为什么要听从老人的『门当户对』理论。为什么要实行一夫一妻制度,为什么有人逢赌必输,输了还赌。开启自己的经济学思维,像经济学家一样观察、思考身边的生活,我们将最终获得一经济人一的理性与智慧。
  • 失魂落魄:深夜死亡气息

    失魂落魄:深夜死亡气息

    S校区清冷冷的夜让人忘记了这炎炎夏日。张天躺在床上,额头上全是汗水,微微皱着的眼皮下像正在做着一个冗长的噩梦。
  • 小楼姑娘

    小楼姑娘

    十七岁的少年沈一君因为家庭原因回到乡下小镇上学,独自一人住在外婆留下来的房子里。这座宅子有一个传说:唐府的小楼姑娘惨死府中,却依然在等待着她的相公归来。等待着,等待着,已有几百年。若有谁破坏了老宅,必定会遭到恐怖的报应。沈一君当这是迷信,却在某日夜晚,看到了那个少女……
  • 背叛者的回归

    背叛者的回归

    诸天神佛倘若你们也要阻挡我的道路,那么休怪我将此方世界染成尸山血海哪怕我有一天为你身死,但我无怨无悔,因为我喜欢你一个傻瓜喜欢上了一个根本不喜欢他的女生,但是他无怨无悔
  • 天下横刀

    天下横刀

    英雄悲遗世,泣血并长歌。片片轻灵羽,换了朱颜。述的是江湖事,论的是不平人,霸业、江湖、我的侠义道...
  • 如根绽放

    如根绽放

    这本诗集精选了作者2010年至2016年间的诗歌200余首,分为四辑。即第一辑、光芒,第二辑、温暖的尘埃,第三辑、走不出家的视线,第四辑、奔跑的蚂蚁(微型诗选)本诗集最大的特点是,用有节奏、跳跃、富有张力的语言,将象征、隐喻、变形、通感等艺术手法,有机地结合运用,继承了传统诗歌中明净、悠远、空灵、淡泊、玄想等意象表现方式,抒写了对时间流逝、生命体验、世事变迁的独特感悟。
  • 她的虐心爱恋

    她的虐心爱恋

    ‘为什么,为什么不相信我,我真的没有做那些事,你为什么不相信我,你宁愿相信她’’我只相信我看到的,好了,你走吧,不要再说了’他们的爱情到此就结束了么???请期待
  • 赤灵剑之三世情缘

    赤灵剑之三世情缘

    “他不仁,我不能无义,当初,我答应过他,隐忍三世,绝不还手的!”“这一剑,你刺在了我的心脏之上,心已破碎,再也没有情谊可言了”“你好痴傻,没有了你的陪伴,心儿纵使有着毁天灭地的功夫又能如何!你没了神之体魄,我也陪你做一世凡人!生也好,死也罢,有你,我还能怕什么?”
  • 武帝

    武帝

    神源大陆边缘有个迦特古国。这一天清晨,源田郡乌玛家族的巨大门楼前,停下来一辆四轮马车。马车普普通通,车上下来一老一小,穿着也是很渣……看看辽阔的神源大地,上演怎样的强者之路!看看BS的下场!
  • 蔷薇的花季

    蔷薇的花季

    在一个安静的早晨,一个女孩早早的来了。并和校长吵了起来,让她想起了自己小时候,就此,也改变了她的…………