登陆注册
26236100000083

第83章

`Look, this one has killed me, while you were away fighting for what did not concern you, foolish man.'

`Why talk like this?' mumbled the Capataz between his teeth. `Will you never believe in my good sense? It concerns me to keep on being what Iam: every day alike.'

`You never change, indeed,' she said, bitterly. `Always thinking of yourself and taking your pay out in fine words from those who care nothing for you.'

There was between them an intimacy of antagonism as close in its way as the intimacy of accord and affection. He had not walked along the way of Teresa's expectations. It was she who had encouraged him to leave his ship, in the hope of securing a friend and defender for the girls. The wife of old Giorgio was aware of her precarious health, and was haunted by the fear of her aged husband's loneliness and the unprotected state of the children. She had wanted to annex that apparently quiet and steady young man, affectionate and pliable, an orphan from his tenderest age, as he had told her, with no ties in Italy except an uncle, owner and master of a felucca, from whose ill-usage he had run away before he was fourteen.

He had seemed to her courageous, a hard worker, determined to make his way in the world. From gratitude and the ties of habit he would become like a son to herself and Giorgio; and then, who knows, when Linda had grown up . . . Ten years' difference between husband and wife was not so much. Her own great man was nearly twenty years older than herself. Gian'

Battista was an attractive young fellow, besides; attractive to men, women, and children, just by that profound quietness of personality which, like a serene twilight, rendered more seductive the promise of his vigorous form and the resolution of his conduct.

Old Giorgio, in profound ignorance of his wife's views and hopes, had a great regard for his young countryman. `A man ought not to be tame,'

he used to tell her, quoting the Spanish proverb in defence of the splendid Capataz. She was growing jealous of his success. He was escaping from her, she feared. She was practical, and he seemed to her to be an absurd spend-thrift of these qualities which made him so valuable. He got too little for them.

He scattered them with both hands amongst too many people, she thought.

He laid no money by. She railed at his poverty, his exploits, his adventures, his loves, and his reputation; but in her heart she had never given him up, as though, indeed, he had been her son.

Even now, ill as she was, ill enough to feel the chill, black breath of the approaching end, she had wished to see him. It was like putting out her benumbed hand to regain her hold. But she had presumed too much on her strength. She could not command her thoughts; they had become dim, like her vision. The words faltered on her lips, and only the paramount anxiety and desire of her life seemed to be too strong for death.

The Capataz said, `I have heard these things many times. You are unjust, but it does not hurt me. Only now you do not seem to have much strength to talk, and I have but little time to listen. I am engaged in a work of very great moment.'

She made an effort to ask him whether it was true that he had found time to go and fetch a doctor for her. Nostromo nodded affirmatively.

She was pleased: it relieved her sufferings to know that the man had condescended to do so much for those who really wanted his help. It was a proof of his friendship. Her voice became stronger.

`I want a priest more than a doctor,' she said, pathetically. She did not move her head; only her eyes ran into the corners to watch the Capataz standing by the side of her bed. `Would you go to fetch a priest for me now? Think! A dying woman asks you!'

Nostromo shook his head resolutely. He did not believe in priests in their sacerdotal character. A doctor was an efficacious person; but a priest, as priest, was nothing, incapable of doing either good or harm. Nostromo did not even dislike the sight of them as old Giorgio did. The utter uselessness of the errand was what struck him most.

`Padrona,' he said, `you have been like this before, and got better after a few days. I have given you already the very last moments I can spare. Ask Senora Gould to send you one.'

He was feeling uneasy at the impiety of this refusal. The Padrona believed in priests, and confessed herself to them. But all women did that. It could not be of much consequence. And yet his heart felt oppressed for a moment--at the thought what absolution would mean to her if she believed in it only ever so little. No matter. It was quite true that he had given her already the very last moment he could spare.

`You refuse to go?' she gasped. `Ah! you are always yourself, indeed.'

`Listen to reason, Padrona,' he said, `I am needed to save the silver of the mine. Do you hear? A greater treasure than the one which they say is guarded by ghosts and devils in Azuera. It is true. I am resolved to make this the most desperate affair I was ever engaged on in my whole life.'

She felt a despairing indignation. The supreme test had failed. Standing above her, Nostromo did not see the distorted features of her face, distorted by a paroxy** of pain and anger. Only she began to tremble all over. Her bowed head shook. The broad shoulders quivered.

`Then God, perhaps, will have mercy upon me! But do you look to it, man, that you get something for yourself out of it, besides the remorse that shall overtake you some day.'

She laughed feebly. `Get riches at least for once, you indispensable, admired Gian' Battista, to whom the peace of a dying woman is less than the praise of people who have given you a silly name--and nothing besides--in exchange for your soul and body.'

The Captain de Cargadores swore to himself under his breath.

`Leave my soul alone, Padrona, and I shall know how to take care of my body. Where is the harm of people having need of me? What are you envying me that I have robbed you and the children of? Those very people you are throwing in my teeth have done more for old Giorgio than they ever thought of doing for me.'

同类推荐
  • 登祝融峰

    登祝融峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄真灵应宝签

    玄真灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖康缃素杂记

    靖康缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东北舆地释略

    东北舆地释略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉清上宫科太真文

    玉清上宫科太真文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys缘分早已注定

    tfboys缘分早已注定

    这部小说写的是一个女孩和当红tfboys发生的故事,其中他们经过了重重波折,最后才发现他们的缘分早已注定了。这部小说是作者第一次写的,希望大家喜欢。本小说纯属虚构,不喜勿喷撒!
  • 付何人

    付何人

    这一切本就是梦,无所谓悲欢离合。浮生若梦,为欢几何。欲断则断,欲和则和。
  • 魔谭天梦

    魔谭天梦

    四大名家,韩家。身为四大名家之首,韩家独子,被四大名家徐家独子,灭首。为徐家引来灭族之灾~~~~~~
  • 荒野暴君

    荒野暴君

    一无是处的少年被要挟进入异世界送还宝物,他靠自己的聪明才智开始了逆袭之路,从此走向人生巅峰。一个传奇少年异世界的新奇冒险!
  • 神罗天境

    神罗天境

    在茫茫宇宙的一处,一对夫妻出现后就开始了故事。
  • 剑尊霸天

    剑尊霸天

    我要这天不能阻挡我的视线,我要这地不能挡住我的脚步,我要这世界为我颤抖。醒掌天下权,醉卧美人膝。不求连城璧,但求杀人权。看主角穿越而来,如何一步步主宰天下。
  • 剑里江湖

    剑里江湖

    绿蚁新醅酒,红泥小火垆。晚来天欲雪,能饮一杯无。
  • 桃花志

    桃花志

    简介:乡村少年身怀绝技,只身闯都市,他嫉恶如仇,心怀天下,殴打混混流氓,硬拉贪官下马,涉足豪门恩怨,打破行业垄断,与地下财团斗智斗勇,经历艰难险阻,赢得众美青睐,得以四海遨游……
  • 终极教官

    终极教官

    铁拳所向,试问谁可争锋?义胆柔情,各色美人争宠!他,就是终极教官,当世大魔王!为美人无限张狂;为兄弟两肋插刀;为亲人誓死守护!尸山血海中杀伐,累累白骨中踏步,蓦然回首,已傲立巅峰,成就传奇霸业!
  • 魔女的法则

    魔女的法则

    一场惨无人道的灭门屠杀,火场中遗留下了草间家唯一血脉,年仅七岁的白玉连夜逃命到了南区,开始了她十一年漫漫复仇之路,杀戮、权利、鲜血和伤痛成就了她死神魔女黑桃七的称号,四区人无不为之闻风丧胆。十一年后的一场任务中她命悬一线,被路过的妖狐美少男救下带回了北区,醒来之后她的一切都发生了翻天覆地的变化。名号被昔日手下顶替,她被迫流落妖狐大人屋檐下,天知道这英俊霸道的妖狐大人凭什么就认定她该是他一人的,竟敢使唤她这落难的死神魔女做这做那、什么?还得免费给那臭狐狸充当保镖?!“白玉,莞翰哲好像喜欢你。”不爽的皱眉。---“哦。”“白玉,伊春她好像也喜欢你。”不爽的皱眉。---“恩。”“白玉,其实我也喜欢你。”趁机动手动脚。---“给我滚一边去!你这只好色的臭狐狸!!!”万事皆有底线,这可是她身为魔女的第一法则。