登陆注册
26240800000139

第139章 BOOK XII(10)

No man,living or dead,shall deprive the living of the sustenance which the earth,their foster-parent,is naturally inclined to provide for them.And let not the mound be piled higher than would be the work of five men completed in five days;nor shall the stone which is placed over the spot be larger than would be sufficient to receive the praises of the dead included in four heroic lines.Nor shall the laying out of the dead in the house continue for a longer time than is sufficient to distinguish between him who is in a trance only and him who is really dead,and speaking generally,the third day after death will be a fair time for carrying out the body to the sepulchre.Now we must believe the legislator when he tells us that the soul is in all respects superior to the body,and that even in life what makes each one us to be what we are is only the soul;and that the body follows us about in the likeness of each of us,and therefore,when we are dead,the bodies of the dead are quite rightly said to be our shades or images;for the true and immortal being of each one of us which is called the soul goes on her way to other Gods,before them to give an account-which is an inspiring hope to the good,but very terrible to the bad,as the laws of our fathers tell us;and they also say that not much can be done in the way of helping a man after he is dead.But the living-he should be helped by all his kindred,that while in life he may be the holiest and justest of men,and after death may have no great sins to be punished in the world below.

If this be true,a man ought not to waste his substance under the idea that all this lifeless mass of flesh which is in process of burial is connected with him;he should consider that the son,or brother,or the beloved one,whoever he may be,whom he thinks he is laying in the earth,has gone away to complete and fulfil his own destiny,and that his duty is rightly to order the present,and to spend moderately on the lifeless altar of the Gods below.But the legislator does not intend moderation to be take,in the sense of meanness.Let the law,then,be as follows:-The expenditure on the entire funeral of him who is of the highest class shall not exceed five minae;and for him who is of the second class,three minae,and for him who is of the third class,two minae,and for him,who is of the fourth class,one mina,will be a fair limit of expense.The guardians of the law ought to take especial care of the different ages of life,whether childhood,or manhood,or any other age.And at the end of all,let there be some one guardian of the law presiding,who shall be chosen by the friends of the deceased to superintend,and let it be glory to him to manage with fairness and moderation what relates to the dead,and a discredit to him if they are not well managed.

Let the laying out and other ceremonies be in accordance with custom,but to the statesman who adopts custom as his law we must give way in certain particulars.It would be monstrous for example that he should command any man to weep or abstain from weeping over the dead;but he may forbid cries of lamentation,and not allow the voice of the mourner to be heard outside the house;also,he may forbid the bringing of the dead body into the open streets,or the processions of mourners in the streets,and may require that before daybreak they should be outside the city.Let these,then,be our laws relating to such matters,and let him who obeys be free from penalty;but he who disobeys even a single guardian of the law shall be punished by them all with a fitting penalty.

Other modes of burial,or again the denial of burial,which is to be refused in the case of robbers of temples and parricides and the like,have been devised and are embodied in the preceding laws,so that now our work of legislation is pretty nearly at an end;but in all cases the end does not consist in doing something or acquiring something or establishing something-the end will be attained and finally accomplished,when we have provided for the perfect and lasting continuance of our institutions until then our creation is incomplete.

Cle.That is very good Stranger;but I wish you would tell me more clearly what you mean.

Ath.O Cleinias,many things of old time were well said and sung;and the saying about the Fates was one of them.

Cle.What is it?

Ath.The saying that Lachesis or the giver of the lots is the first of them,and that Clotho or the spinster is the second of them,and that Atropos or the unchanging one is the third of them;and that she is the preserver of the things which we have spoken,and which have been compared in a figure to things woven by fire,they both (i.e.,Atropos and the fire)producing the quality of unchangeableness.I am speaking of the things which in a state and government give not only health and salvation to the body,but law,or rather preservation of the law,in the soul;and,if I am not mistaken,this seems to be still wanting in our laws:we have still to see how we can implant in them this irreversible nature.

Cle.It will be no small matter if we can only discover how such a nature can be implanted in anything.

Ath.But it certainly can be;so much I clearly see.

Cle.Then let us not think of desisting until we have imparted this quality to our laws;for it is ridiculous,after a great deal of labour has been spent,to place a thing at last on an insecure foundation.

Megillus.I approve of your suggestion,and am quite of the same mind with you.

Cle.Very good:And now what,according to you,is to be the salvation of our government and of our laws,and how is it to be effected?

同类推荐
  • Cabin Fever

    Cabin Fever

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲鸣凤记

    六十种曲鸣凤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缉古算经

    缉古算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸经圣胎神用诀

    诸经圣胎神用诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古尊宿语要目录

    古尊宿语要目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王源你入我心

    王源你入我心

    这是我很久很久以前写的文了超级玛丽苏剧情也不是很好但是一直舍不得删各位大神勿喷
  • 重生末世:神女复仇归来

    重生末世:神女复仇归来

    妖星乱世,末世来临!卜卦中所说:她就是那个妖星!在她重生到蔚蓝星球中一位卑微的少女身时,命运齿轮已在流转,是灭世还是救世?前世爱人,今世的敌人,发生什么事,致使他们兵戎相见。为何在今世她爱上一个最大的从古至今最大魔尊……或许是上天给予的磨难,一场场阴谋再次袭来,是命运的安排,还是他人的步步精密的设计,又或者是前世阴谋的升华!看卑微的少女如何华丽变身,如何成长、强大……上宫诛邪“我曾以为在我的心挖走后,我就是这世界最无情、最冷血的人了,可是我遇到了你”无修“原来你不是我要灭的首要敌人,反而是我这辈子最想珍惜的”施寻清“夢漓,对不起……”本故事纯属虚构
  • 奇谈手札

    奇谈手札

    一直坚持的道路,是否如想象中那样的正确。过程的精彩是否能掩盖惨淡的结果。陆凡,一个拥有特殊能力的人,一个独自寻找真相的人,一个收集着都市传闻的人。也许从一开始我的决定就是个错误,但是错又如何,人生如棋,我愿为卒,纵使血染衣襟,可谁曾见我后退一步。
  • 萌哒小僵尸

    萌哒小僵尸

    古墓的深处是封印上百年的僵尸王,以吸取地月之精华吸收鬼魂为养料。21世纪一伙毒枭利用僵尸王之子的血研究生化武器,不料竟然阴差阳错的制造出丧尸。更糟糕的是,茅山道士的封印也被他们破坏掉!变成丧失的人类,其灵魂也变成鬼魂四处游荡。一场鬼魂、僵尸与丧尸同时出现,人类应该如何应对这次危机!而可爱的小僵尸卫允明,在人世间一段奇妙、搞笑、欢乐刺激的险途也就此展开……
  • 还与暮江吟

    还与暮江吟

    问柳山庄少庄主韩流之追查贼人之时,马失前蹄,为一神秘女子所救。一场风波就此揭开序幕。日薄西山,余晖染血,是为残阳。时值武林将乱未乱,暗流涌动,少年情谊何去何从?——我只要看着他活着,就够了。——可是他不开心。——开心与不开心,都没有活着重要。
  • 仙剑之不朽

    仙剑之不朽

    神圣迷人的仙神二界、佛门净土;奇异的妖魔两界,怖人的鬼域……无数的强大生灵,层出不穷的道法奇术,这是一个神奇的世界,且也是一个动荡的时代!不朽!万物都追求着不朽,为了不朽而不惜一切代价!可,何为不朽?神秘少年的诞生,女娲氏族后裔的出现,他们将会如何相遇?他们有着如何的命运?在这个强大的大千世界,他们是否能找出不朽的秘密?创下不朽的神史?
  • The Little Shepherd of Kingdom Come

    The Little Shepherd of Kingdom Come

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论语一日一读

    论语一日一读

    本书以随笔和札记的形式来解读论语,针对当前在人们的生活中普遍存在又不得不面对的问题:为人处世、工作求学、人与人的关系、生命的目标和价值等等,提出了源自中国古典文化精髓的解决方法和参考思路。
  • 九灭九生

    九灭九生

    似道非道,似法非法,似魔非魔,修炼本是逆天而行,与天相斗,与命相搏……,可谓是九灭九生。一个经过多层磨难的孩童,为了成为强者,为了爱情亲情,为了复仇,为了有能力保护家人,他如何走上成为巅峰,而崎岖坎坷的道路。请各位兄弟姐妹们看过之后,请留下一张推荐票和收藏。鑫火在这里拜谢了。
  • 宫是心妃

    宫是心妃

    大学生校花墨言华丽丽地穿越到了一个莫名的朝代,还意外地成为了一个家族的5小姐