登陆注册
26240900000191

第191章

'As I had told these honest people,I shrank from searching the Scriptures;the remembrance of the fatal passage was still too vivid in my mind to permit me.I did not wish to see my condemnation repeated,but I was very fervent in prayer,and almost hoped that God would yet forgive me by virtue of the blood-shedding of the Lamb.Time passed on,my affairs prospered,and I enjoyed a certain portion of tranquillity.Occasionally,when I had nothing else to do,I renewed my studies.Many is the book I read,especially in my native language,for I was always fond of my native language,and proud of being a Welshman.Amongst the books I read were the odes of the great Ab Gwilym,whom thou,friend,hast never heard of;no,nor any of thy countrymen,for you are an ignorant race,you Saxons,at least with respect to all that relates to Wales and Welshmen.I likewise read the book of Master Ellis Wyn.The latter work possessed a singular fascination for me,on account of its wonderful delineations of the torments of the nether world.

'But man does not love to be alone;indeed,the Scripture says that it is not good for man to be alone.I occupied my body with the pursuits of husbandry,and I improved my mind with the perusal of good and wise books;but,as I have already said,I frequently sighed for a companion with whom I could exchange ideas,and who could take an interest in my pursuits;the want of such a one I more particularly felt in the long winter evenings.It was then that the image of the young person whom I had seen in the house of the preacher frequently rose up distinctly before my mind's eye,decked with quiet graces-hang not down your head,Winifred-and I thought that of all the women in the world I should wish her to be my partner,and then I considered whether it would be possible to obtain her.I am ready to acknowledge,friend,that it was both selfish and wicked in me to wish to fetter any human being to a lost creature like myself,conscious of having committed a crime for which the Scriptures told me there is no pardon.I had,indeed,a long struggle as to whether I should make the attempt or not-selfishness however prevailed.I will not detain your attention with relating all that occurred at this period-suffice it to say that I made my suit and was successful;it is true that the old man,who was her guardian,hesitated,and asked several questions respecting my state of mind.I am afraid that I partly deceived him,perhaps he partly deceived himself;he was pleased that I had adopted his profession-we are all weak creatures.

With respect to the young person,she did not ask many questions;and I soon found that I had won her heart.To be brief,I married her;and here she is,the truest wife that ever man had,and the kindest.Kind I may well call her,seeing that she shrinks not from me,who so cruelly deceived her,in not telling her at first what I was.I married her,friend;and brought her home to my little possession,where we passed our time very agreeably.Our affairs prospered,our garners were full,and there was coin in our purse.I worked in the field;Winifred busied herself with the dairy.At night I frequently read books to her,books of my own country,friend;I likewise read to her songs of my own,holy songs and carols which she admired,and which yourself would perhaps admire,could you understand them;but I repeat,you Saxons are an ignorant people with respect to us,and a perverse,inasmuch as you despise Welsh without understanding it.Every night I prayed fervently,and my wife admired my gift of prayer.

'One night,after I had been reading to my wife a portion of Ellis Wyn,my wife said,"This is a wonderful book,and containing much true and pleasant doctrine;but how is it that you,who are so fond of good books,and good things in general,never read the Bible?

You read me the book of Master Ellis Wyn,you read me sweet songs of your own composition,you edify me with your gift of prayer,but yet you never read the Bible."And when I heard her mention the Bible I shook,for I thought of my own condemnation.However,I dearly loved my wife,and as she pressed me,I commenced on that very night reading the Bible.All went on smoothly for a long time;for months and months I did not find the fatal passage,so that I almost thought that I had imagined it.My affairs prospered much the while,so that I was almost happy,-taking pleasure in everything around me,-in my wife,in my farm,my books and compositions,and the Welsh language;till one night,as I was reading the Bible,feeling particularly comfortable,a thought having just come into my head that I would print some of my compositions,and purchase a particular field of a neighbour-OGod-God!I came to the fatal passage.

'Friend,friend,what shall I say?I rushed out.My wife followed me,asking me what was the matter.I could only answer with groans-for three days and three nights I did little else than groan.Oh the kindness and solicitude of my wife!"What is the matter husband,dear husband?"she was continually saying.I became at last more calm.My wife still persisted in asking me the cause of my late paroxy**.It is hard to keep a secret from a wife,especially such a wife as mine,so I told my wife the tale,as we sat one night-it was a mid-winter night-over the dying brands of our hearth,after the family had retired to rest,her hand locked in mine,even as it is now.

'I thought she would have shrunk from me with horror;but she did not;her hand,it is true,trembled once or twice;but that was all.At last she gave mine a gentle pressure;and,looking up in my face,she said-what do you think my wife said,young man?'

'It is impossible for me to guess,'said I.

"Let us go to rest,my love;your fears are all groundless."'

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸的星海彼岸的花

    彼岸的星海彼岸的花

    无数的秘密掩盖住所有的真相,六人的行踪全在他一人的掌握之中,守护者的使命到底是什么,又为何而生,他的爱都被隐藏,一个情字牵绊了他的一生,心底的伤痛,身体的伤痕,会使他,她如何面对,又如何选择......他们所寻找的又会是什么......他们的生命一次次地在死亡边缘徘徊,到底是否会越过......
  • 大地之上的灵

    大地之上的灵

    一个生活在灾难频发地方的孤儿到新的世界经历苦难,快乐。最终修炼成什么,其间他会遇到哪些人哪些事呢。药徒,法术师,魔灵师构成了一个有血有乐的大地。
  • 山林木兮,木有枝

    山林木兮,木有枝

    错过一次,便是来生。????风吹入我的梦,你夜里追着风,这目光熟悉又陌生,扰乱我灵魂,一眼像一生??????泼墨画中的几眼凝望,望穿了此生今年。你就这般在眼前突现,恰似天外飞仙,一袭白色浣纱,回眸一笑如此腼腆。紧跟上你转身离去的身影,萤火相伴,佳人相牵,怎断突如其来的痴念,轻推一扇木门,风吹入我的梦,梦醉着你的笑,辨不清门里是人间仙境还是森罗地狱,只想就这般将你痴痴的凝望。
  • 天欲亡人

    天欲亡人

    人人自危的末世,来自天地的压迫,万物生灵该如何自救?穿越而来,天地大变世间危机,丢失七情六欲,浪荡江湖偶遇小萝莉居然跟我说“来毁灭世界吧!”什么鬼!!
  • 大梦一场,再见君

    大梦一场,再见君

    一个是大将军之女,千金小姐;一个是暗影盟少主,手握大权。他,年少是狠心取其心头之血;她,却失忆了,忘了关于他的一切,忘了他给的伤,忘了她的漂亮哥哥……多年之后,也许是命运作弄,让他们再次相遇。
  • 《锻世》

    《锻世》

    一名重名的少年伊凡,几番周折成为盖世英雄伊凡,宁可杀戮万万,也不辜负心爱之人,他是否步伊凡的后尘,是否能走自己飞人生,一个又一个惊天秘闻呈现,伊凡是如何应对呢不为世间繁华与否,只求自己问心无愧。
  • 神级宠物召唤师

    神级宠物召唤师

    收到一封邮件,是否接收下载!于是,王晨成为了宠物召唤师,从此生活发生翻天复地的变化。生活压力大,来玩宠物召唤师吧!老婆给压力,来玩宠物召唤师吧!房价买不起,来玩宠物召唤师吧!泡妞没有钱,来玩宠物召唤师吧!工作找不到,来玩宠物召唤师吧!被人看不起,来玩宠物召唤师吧!这里,我们可以召唤宠物军团,美女军团,只有想不到,没有做不到……
  • 穿越为妾

    穿越为妾

    为了救人意外落水,本来以为必死无疑,谁知道竟然来到了古代。十岁小妾,二十几岁的灵魂,丈夫的爱她不要。王爷的爱,她不敢要。为了撑起家族的一片天,她女扮男装行走在刀口边缘。铁马金戈,军装裹红颜。笑傲江湖谁与争锋。
  • 重生邪王妃子笑

    重生邪王妃子笑

    21世纪作为杀手的她被情所伤,重生后不敢爱上任何人,可。。。。他,是这个世界的王,却丧失记忆,冷酷如他的他却甘愿把最脆弱的一面展示在她的面前。。。用我三生烟火,换你一世迷离。我不管你上辈子是谁,但你这辈子定是我的妻。
  • 草木皆宾

    草木皆宾

    三千年前,鄂斯星人飞船坠落;三千年前,葬神山被封印;三千年前,蓝色魔女纵横大陆;三千年后,魔女只等到你,等到那个每天上班下班玩游戏的你?!你说你都会干什么?跪搓衣板?还有呢?做饭?还有呢?看孩子?你啊你,什么时候能找到自己?