登陆注册
26242100000001

第1章 February 10th,1833

To the Rev.J.Jowett WILLOW LANE,ST.GILES,NORWICH,FEB.10TH,1833.

REVD.AND DEAR SIR,-I have just received your communication,and notwithstanding it is Sunday morning,and the bells with their loud and clear voices are calling me to church,I have sat down to answer it by return of post.It is scarcely necessary for me to say that I was rejoiced to see the Chrestomathie Mandchou,which will be of no slight assistance in learning the Tartar dialect,on which ever since I left London I have been almost incessantly occupied.It is,then,your opinion,that from the lack of anything in the form of Grammar I have scarcely made any progress towards the attainment of Mandchou;perhaps you will not be perfectly miserable at being informed that you were never more mistaken in your life.I can already,with the assistance of Amyot,TRANSLATE MANDCHOU with no great difficulty,and am perfectly qualified to write a critique on the version of St.

Matthew's Gospel,which I brought with me into the country.Upon the whole,I consider the translation a good one,but I cannot help thinking that the author has been frequently too paraphrastical,and that in various places he must be utterly unintelligible to the Mandchous from having unnecessarily made use of words which are not Mandchou,and with which the Tartars cannot be acquainted.

What must they think,for example,on coming to the sentence ...

APKAI ETCHIN NI POROFIYAT,I.E.the prophet of the Lord of heaven?

For the last word in the Mandchou quotation being a modification of a Greek word,with no marginal explanation,renders the whole dark to a Tartar.[Greek text which cannot be recorded];APKAI I know,and ETCHIN I know,but what is POROFIYAT,he will say.Now in Tartar,there are words synonymous with our seer,diviner,or foreteller,and I feel disposed to be angry with the translator for not having used one of these words in preference to modifying [Greek text];and it is certainly unpardonable of him to have Tartarized [Greek text]into ...ANGUEL,when in Tartar there is a word equal to our messenger,which is the literal translation of [Greek text].But I will have done with finding fault,and proceed to the more agreeable task of answering your letter.

My brother's address is as follows:

Don Juan Borrow,Compagnia Anglo Mexicana,Guanajuato,Mexico.

When you write to him,the letter must be put in post before the third Wednesday of the month,on which day the Mexican letter-packet is made up.I suppose it is unnecessary to inform you that the outward postage of all foreign letters must be paid at the office,but I wish you particularly to be aware that it will be absolutely necessary to let my brother know in what dialect of the Mexican this translation is made,in order that he may transmit it to the proper quarter,for within the short distance of twenty miles of the place where he resides there are no less than six dialects spoken,which differ more from each other than the German does from the English.I intend to write to him next Thursday,and if you will favour me with an answer on this very important point,by return of post,I shall feel obliged.

Return my kind and respected friend Mr.Brandram my best thanks for his present of THE GYPSIES'ADVOCATE,and assure him that,next to the acquirement of Mandchou,the conversion and enlightening of those interesting people occupy the principal place in my mind.

Will he be willing to write to the Gypsy Committee concerning me?

I wish to translate the Gospel of St.John into their language,which I could easily do with the assistance of one or two of the old people,but then they must be paid,for the Gypsies are more mercenary than Jews.I have already written to my dear friend Mr.

Cunningham on this subject,and have no doubt that he will promote the plan to the utmost of his ability.I must procure a letter of introduction from him to Joseph Gurney,and should be very happy to obtain one also from Mr.Brandram,for in all which regards the Gospel and the glory of Christ,Joseph Gurney is the principal person to look to in these parts.I will now conclude by beseeching you to send me as soon as possible WHATEVER CAN SERVE TOENLIGHTEN ME IN RESPECT TO MANDCHOU GRAMMAR,for had I a Grammar,Ishould in a month's time be able to send a Mandchou translation of Jonah.In the meanwhile I remain,Revd.and dear Sir,your most humble and obedient servant,G.BORROW.

同类推荐
热门推荐
  • 九霄囚天记

    九霄囚天记

    仙魔林立,佛道鼎盛,妖鬼并存世间万物,存在必有其道理一人,一猴无拘无束血泣尽,痴若狂轮回之门又开,为谁守候?天若挡我,我就囚了这个天且看一个山村小子,如何一步步踏碎虚空!
  • 做人不能太任性做事不能太随意

    做人不能太任性做事不能太随意

    本书包括朋友间不可太随意、感情上不许太随意、生活里不要太随意、工作中不能太随意、学习不宜太随意、社会规则不能不知、努力克服自私本性、放纵就是毁灭自己等10章内容。
  • 消失的荒颜

    消失的荒颜

    少年的情感因为纯澈而显得异常的激烈和锋芒毕露。因父母离异而逐渐病态的向小楠被牵扯进一桩杀人案,让儿时的伙伴文昕薇也变成了阴谋下的牺牲品,身边发生的每一件事看似平常却都是人为的故意安排,她的背后总有一双眼睛在盯着她……一步一步的揭开阴谋与欲望的真面目……
  • 大学生就业指导案例教程

    大学生就业指导案例教程

    近几年高等教育招生规模急剧扩大,大学毕业生与社会需求之间的“供求天平”发生了倾斜。大学生就业问题已成为一个全社会广泛关注的热门话题。在激烈的人才市场竞争中,如何从众多的竞争者中脱颖而出,成为每个大学生都必须面对的现实问题。大学生择业观念和行为的变化,源于社会对大学生需求变化和用人单位择才标准的变化。多年的就业指导实践告诉我们,大学生择业不是一个短期行为,就业指导也不能是大学生毕业前的季节性快餐。虽然择业发生在大学生毕业前后一段时间,但是大学生对就业前景的了解,对用人单位择才标准的认识,择业观念的转变,应该从进入大学校园时就开始积累。
  • 娱天纪

    娱天纪

    打开世界,虚拟电视《斗破苍穹》正在热播;虚拟网游最热榜上,《斩龙》位居榜首;《海贼王》最终真实电影狂赚十亿信用币……匪夷所思,够震撼?不,这种毫无新意的东西,只是基础。此书脑洞大开的程度绝对惊爆你的眼球。我只能告诉你,本书的核心是——玄幻娱乐。一本以玄幻手法,以玄幻世界,来描绘娱乐的,一本玄幻与娱乐巅峰交响的开山之作。PS:新世纪15年,十七岁的萧楛,从虚拟电视《斗破苍穹》中退出,竟惊现,祖传古朴银灰戒指,有了通灵反应。于是,萧楛一朝得入玄灵三境,开启娱乐之门,踏七星,碎帝王……一段娱乐封神的极致传说,火爆来袭。
  • 八荒剑秀

    八荒剑秀

    尘事如潮人如水,只叹江湖几人回。江湖,本就是人吃人的江湖。
  • 帝路血歌

    帝路血歌

    这是一个诸王并起的时代,无数天才狂涌而出,势要争夺新帝资格。帝者争雄,血歌漫天。一个放羊娃偶遇一个糟老头后,扔了赶牛棍,拿起杀人剑,趿拉着草鞋,走向天下。从此在帝路争锋中分生死,在儿女情长中寻轮回,在血与泪中狂笑高歌,一剑刺向了那一个帝字!
  • 养成主角混末日

    养成主角混末日

    末日降临,傲娇妹妹不回家,混混弟弟傍富婆,身边只有一条狗,末日怎么能说来就来?好在天降系统,时间倒回末日前,现在他完全可以靠送笔友上位拯救世界(?)了!写信养成中世纪少女、吸血鬼大佬、草原小王子……我们的目标是,让面基变得更容易一些!“亲爱的,我只说要建一个基地,能不能不要把城堡传送过来?”本文又名《主角背后的男人》《我的笔友怎么可以这么可爱》《没想到你们是这样的主角》以及《能不召唤我请不要召唤我或者请不要在这么危险的时候召唤我》
  • 爆笑隔世缘:青草香气

    爆笑隔世缘:青草香气

    这是一个跌跌撞撞、措手不及的故事,有殊途,有轮回,有嬉笑怒骂,有海誓山盟,有惨烈付出,有死别生离,也有白首相偕,怎么样都能算得上是一场轰轰烈烈的青春,华丽而过,每个人都活出不可一世的姿态。用胖子的话说:人生就是一场江湖。我说胖子,所有爱情都会有个圆满的结局,任是怎样步步维艰,任是怎样吵闹不休,也会走着走着,就走到地久天长里去。她说呸,太阳晒昏你的脑袋,产生幻觉了。我是顾小暖。很多年后,我坐在电脑前面回忆我们整个的青春,用这样的方式给你们讲所有故事,浓墨重彩的颜色,多少疯狂的声音。可是讲着讲着,我就哭了……
  • 龙翔天穹

    龙翔天穹

    一梦千年!已是物是人非!且看龙翔,千年之后,在于傲视天骄一决雌雄!