登陆注册
26242100000002

第2章 18th March,1833

To the Rev.J.Jowett 18TH MARCH,1833,WILLOW LANE,ST.GILES,NORWICH.

DEAR SIR,-As yourself and Mr.Brandram expressed a desire to hear from me occasionally concerning my progress in Mandchou,I now write to inform you that I am advancing at full gallop,and am able to translate with pleasure and facility the specimens of the best authors who have written in the language contained in the compilation of Klaproth.But I must confess that the want of a Grammar has been,particularly in the beginning of my course,a great clog to my speed,and I have little doubt that had I been furnished with one I should have attained my present knowledge of Mandchou in half the time.I was determined however not to be discouraged,and,not having a hatchet at hand to cut down the tree with,to attack it with my knife;and I would advise every one to make the most of the tools which happen to be in his possession,until he can procure better ones,and it is not improbable that by the time the good tools arrive he will find he has not much need of them,having almost accomplished his work.This is not exactly my case,for I shall be very glad to receive this same tripartite Grammar which Mr.Brandram is hunting for,my ideas respecting Mandchou construction being still very vague and wandering,and Ishould also be happy if you could and would procure for me the original grammatical work of Amyot,printed in the MEMOIRES,etc.

Present my kind regards to Mr.Hattersley,and thank him in my name for his kind letter,but at the same time tell him that I was sorry to learn that he was putting himself to the trouble of transferring into Mandchou characters the specimens which Amyot has given in Roman,as there was no necessity for it in respect to myself,a mere tran being quite sufficient to convey the information Iwas in need of.Assure him likewise that I am much disposed to agree with him in his opinion of Amyot's Dictionary,which he terms in his letter 'something not very first-rate,'for the Frenchman's translations of the Mandchou words are anything but clear and satisfactory,and being far from literal,frequently leave the student in great doubt and perplexity.

I have sent to my brother one copy of St.Luke's Gospel with a letter;the postage was 15s.5d.My reason for sending only one was,that the rate of postage increases with the weight,and that the two Gospels can go out much cheaper singly than together.The other I shall dispatch next month.

I subjoin a translation from the Mandchou,as I am one of those who do not wish people to believe words but works;and as I have had no Grammar,and been only seven weeks at a language which Amyot says ONE MAY ACQUIRE IN FIVE OR SIX YEARS,I thought you might believe my account of my progress to be a piece of exaggeration and vain boasting.The translation is from the Mongol History,which,not being translated by Klaproth,I have selected as most adapted to the present occasion;I must premise that I translate as I write,and if there be any inaccuracies,as I daresay there will,some allowance must be made for haste,which prevents my devoting the attention necessary to a perfectly correct rendering of the text.

I will conclude by observing that I believe myself at present competent to edit any book in Mandchou,IF THAT BE WHAT IS WANTED,and beg leave to remain,dear Sir,your obedient humble servant,GEORGE BORROW.

同类推荐
热门推荐
  • 败坏王储的傻瓜们

    败坏王储的傻瓜们

    年少无知的青春期小子王波,被狗屎运眷顾,先是偶然进入了省重点高中,并在那里和有主心骨的官家正派子弟袁小辉成为死党;和所有青春期怀春的男人一样,两人自然而然在学校爱上了两个女人,却因为每个女人身后迥异的故事和惊人的背景,两人不由自主投身到复杂的社会生活中,面对贵族和特权人物,他们开动脑筋存活下去,将“王储一样的权贵”纷纷败坏。
  • 放牧一世情缘

    放牧一世情缘

    “野蛮的可爱,任性的迷人——江南第一朵花”,这就是美丽少女可可为自己塑造的深闺写真。在全球五百强企业的一次笔试,可可遇到了自己喜欢的男孩子,原本只是贪恋男色的偷窥,却想不到被男孩子误会,居然主动帮着可可舞弊,一段充满浪漫情调和时空错位感的绚烂爱情,就这样阴差阳错轰轰烈烈地开始了。
  • 冷酷总裁惹不起

    冷酷总裁惹不起

    阮芙在一家建筑公司当翻译的同时还在网上做兼职赚点外快。没想到她居然和第一个客户杠上了,而且这还是她公司的顶头上司冷总裁?阮芙处处和他作对,他却一脸无辜相,这是怎么回事?跟着她去相亲,结果大受刺激大破醋缸,这还不算事,猛然跳出个教官初恋,才让这冰块脸着急得跳脚!
  • 菩萨戒义疏

    菩萨戒义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万剑之王

    万剑之王

    重生在阿拉德大陆,成为了一名普通的鬼剑士,在这个强者如云的世界,雷蒙想的不是称霸天下,而是,如何掌控自己的命运。“除了我自己,没有任何人能掌控我的命运!”阿甘左,西岚,布万加,巴恩,四大剑魂,传说中的神之剑士,索德罗斯,鬼泣吉格,当这些响当当的名字,早已经成为了传奇的时候,雷蒙却说,我的目标,并不是成为他们。“想要掌控自己的命运,唯有变得比任何人都要强!”龙大人书友交流群167776076(不限VIP)
  • 梦魂路

    梦魂路

    梦之一字正如情之一字,何解?梦魂之路,魂断梦处。是现实中的人造梦,还是梦中人召唤着现实人入梦?梦是一个世界,一个世界又是否只是南柯一梦?梦的尽头是现实,还是依然是梦?梦,只是美好的记忆,是不肯忘却的记忆罢了。
  • 隔壁校的那位

    隔壁校的那位

    她,木浅,在小姨的逼迫下去到英兰大学的附属高校。无奈运气太好,放学晚归竟然遇上混混打劫,逃跑途中向某人“求救”,结下虐缘。
  • 通天杀道

    通天杀道

    一段草根崛起史。一条少年修真路。他纯真,他倔强,他暴力,他疯狂。他习惯了以狼的视野看待事物,所以,不管你是否为人类,都可能成为他的猎物。凭借着祖传灵宝戒指,他成功的当上了一名草根修士,趟出了一条属于自己的通天杀道。保底两更的情况下努力写三更。书友1群:129448995can加入交流。
  • 重生之日常

    重生之日常

    普普通通的生活忽然被打破了,只因前男友的一个短信,现代女白领唐悦在赴约路上被雷击中,意外重生到高考结束之后,她会怎样利用现有的信息生活的更顺心呢?爱情路上,她又能否重新把握住真爱?萧燚风,成功的创业家,心里的爱人究竟是谁?面对不一样的恋人,他又是否会坚持?那些过往的解释和分手信究竟被谁拿走了?那份决然的回复又能否打败异地恋的两人?···本文只是描写简简单单的日常生活,有些小幽默,小感动,有误会也有喜悦,慢热型,平凡但可细水流长,也许就有你的日常生活。
  • 邪魅灵宠之魔后归来

    邪魅灵宠之魔后归来

    我叫蓝羽熙,18岁,是一名大学生。本该平淡的生活却在我生辰那天被打破了。一点点的经历,一点点的成长,而后的痛彻心扉换回的只有尘封已久的记忆——前世,我为他付出一切,他却弃若敝屣……这一世,我投胎人族,不料成年之际,体内雪花盛开,痛苦之余又误食绝情莲藕,一夜之间成了那赤眸妖人。所谓世间苦难,只怕也不过如此。失魂落魄,无家可归,屡遭背叛,苟且偷生……轮回转世,他已贵为神界执法者,再次相见,已是兵戎。神魔大战,两败俱伤。轮回场上,生死大劫,前世情缘,皆已消散……只愿来世,相守一生。