登陆注册
26256700000004

第4章 SHAKESPERE.(2)

"I made many other pressing and tender speeches; and my unknown fair one was perfectly aware that mine was not the age for deceit. She confessed to me that if I could see but a reasonable hope of being able to effect her enfranchisement, she should deem herself indebted for my kindness in more than life itself could pay. I repeated that I was ready to attempt anything in her behalf; but, not having sufficient experience at once to imagine any reasonable plan of serving her, I did not go beyond this general assurance, from which indeed little good could arise either to her or to myself. Her old guardian having by this time joined us, my hopes would have been blighted, but that she had tact enough to make amends for my stupidity. I was surprised, on his approaching us, to hear her call me her cousin, and say, without being in the slightest degree disconcerted, that as she had been so fortunate as to fall in with me at Amiens, she would not go into the convent until the next morning, in order to have the pleasure of meeting me at supper. Innocent as I was, I at once comprehended the meaning of this ruse; and proposed that she should lodge for the night at the house of an innkeeper, who, after being many years my father's coachman, had lately established himself at Amiens, and who was sincerely attached to me.

"I conducted her there myself, at which the old Argus appeared to grumble a little; and my friend Tiberge, who was puzzled by the whole scene, followed, without uttering a word. He had not heard our conversation, having walked up and down the court while I was talking of love to my angelic mistress. As I had some doubts of his discretion, I got rid of him, by begging that he would execute a commission for me. I had thus the happiness, on arriving at the inn, of entertaining alone the sovereign of my heart.

"I soon learned that I was less a child than I had before imagined. My heart expanded to a thousand sentiments of pleasure, of which I had not before the remotest idea. A delicious consciousness of enjoyment diffused itself through my whole mind and soul. I sank into a kind of ecstasy, which deprived me for a time of the power of utterance, and which found vent only in a flood of tears.

"Manon Lescaut (this she told me was her name) seemed gratified by the visible effect of her own charms. She appeared to me not less excited than myself. She acknowledged that she was greatly pleased with me, and that she should be enchanted to owe to me her ******* and future happiness. She would insist on hearing who I was, and the knowledge only augmented her affection; for, being herself of humble birth, she was flattered by securing for her lover a man of family.

After many reflections we could discover no other resource than in flight. To effect this it would be requisite to cheat the vigilance of Manon's guardian, who required management, although he was but a servant. We determined, therefore, that, during the night, I should procure a post-chaise, and return with it at break of day to the inn, before he was awake; that we should steal away quietly, and go straight to Paris, where we might be married on our arrival. I had about fifty crowns in my pocket, the fruit of my little savings at school; and she had about twice as much. We imagined, like inexperienced children, that such a sum could never be exhausted, and we counted, with equal confidence, upon the success of our other schemes.

"After having supped, with certainly more satisfaction than I had ever before experienced, I retired to prepare for our project. All my arrangements were the more easy, because, for the purpose of returning on the morrow to my father's, my luggage had been already packed. I had, therefore, no difficulty in removing my trunk, and having a chaise prepared for five o'clock in the morning, at which hour the gates of the town would be opened; but I encountered an obstacle which I was little prepared for, and which nearly upset all my plans.

"Tiberge, although only three years older than myself, was a youth of unusually strong mind, and of the best regulated conduct. He loved me with singular affection. The sight of so lovely a girl as Manon, my ill-disguised impatience to conduct her to the inn, and the anxiety I betrayed to get rid of him, had excited in his mind some suspicions of my passion. He had not ventured to return to the inn where he had left me, for fear of my being annoyed at his doing so; but went to wait for me at my lodgings, where, although it was ten o'clock at night, I found him on my arrival. His presence annoyed me, and he soon perceived the restraint which it imposed. `I am certain,' he said to me, without any disguise, `that you have some plan in contemplation which you will not confide to me; I see it by your manner.' I answered him rather abruptly, that I was not bound to render him an account of all my movements. `Certainly not!' he replied; `but you have always, hitherto, treated me as a friend, and that appellation implies a certain degree of confidence and candour.' He pressed me so much and so earnestly to discover my secret, that, having never up to that moment felt the slightest reserve towards him, I confided to him now the whole history of my passion. He heard it with an appearance of disapprobation, which made me tremble; and I immediately repented of my indiscretion, in telling him of my intended elopement. He told me he was too sincerely my friend not to oppose every obstacle in his power to such a scheme; that he would first try all other means of turning me from such a purpose, but that if I refused to renounce so fatal a resolution, he assuredly would inform some persons of my intention, who would be able to defeat it. He held forth upon the subject for a full quarter of an hour, in the most serious tone, and ended by again threatening to inform against me, if I did not pledge him my word that I would return to the paths of discretion and reason.

"I was in despair at having so awkwardly betrayed myself.

同类推荐
热门推荐
  • 拒婚老婆,么么哒

    拒婚老婆,么么哒

    传说,简家是受到诅咒的家庭,所以,她是简何,也是简媛。因为姐姐的离世,她不得不一人分饰两角来生活,订婚之日她被他强行夺走。从此虐身虐心,当整个身心交付出去时,一切却变了样子,让她生不如死。只是,说好的不谈情,既然他睡了她却不要她,为何还要一朵一朵的掐掉她的桃花?
  • 痞子仙尊

    痞子仙尊

    武者,方士以及丹师,这是一个争鸣不休的世界。张昊,一个略带猥琐的小方士。在进入神州最大方士宗门——天玄宗之后,一路斗强敌,战尊师,抱得佳人归。“真是令人期待,来吧,与我一决高下!”
  • 恋恋橙阳

    恋恋橙阳

    不经意的相遇,不相期的离别,淡然而无措间,浅浅的情在离别中慢慢发酵,酿出心中浓浓的爱恋。有一种情无关乎相识,有一种爱始于离别,恋恋于心,静静相随。******************一夜缠绵,他悄然离去,她不告而别;再见经年,他人的婚纱,他人的婚礼,他和她,只是陌生人。他以为,他丢失的只是她几年的时光,却未曾想过,他失去的是完完整整的她……那夜,他躺在她的身后,拥她入怀,一句句呢喃着"对不起",她感受着颈间温热的湿意,良久,只淡淡的回了一句"还好,都过去了。"
  • 校草逆袭:丫头,闹够没

    校草逆袭:丫头,闹够没

    一次意外,使她在南羽学院认识了他,本以为不会怎样,没想到从此便被他赖上了。。。
  • 步步高升无赖志

    步步高升无赖志

    睡过皇帝的女儿,抢过皇帝的女人,娶过皇帝的姐妹,泡过皇帝的老娘,让天下第一皇帝在自己面前倒大霉,这就是极品无赖志。
  • 《总裁追妻:肥妞在此》

    《总裁追妻:肥妞在此》

    过惯了被人用异样的眼光看着她的生活。可突然跑出来的美男,说要娶她是怎么回事?就因为她看着就很暖和的缘故,从此对她死缠烂打?“您看,我又肥又丑,还好吃懒做,不如您考虑考虑把我放了吧?”她使劲一切招数,甚至不惜诋毁自己,只为求他放了她。他轻笑道“夫人,可知你有四好?”“哪四好?”“捏着舒服,靠着舒服,抱着舒服,易好养活”(头一次写文,不满的地方还请指出!)
  • 易烊千玺九回时光旅行

    易烊千玺九回时光旅行

    [根据同名游戏改编]无意中发现一个网站,可以穿越回爱豆的过去,哼,看我怎么抓住爱豆的芳心!呵呵,看我怎么玩转整个地球!!!
  • 玄心大陆

    玄心大陆

    生生世世,缠缠绵绵,千丝万缕。她与他,他与她,天阻止不了,地奈何不了。他说过,他爱她,不会离开她,生生世世只为她。她说过,她恋他,心里念的只有他。他,是多么无瑕。她,是多么完美。他和她天生就是一对。他背叛了她,她恨他:“你说过,你只爱我,只念我,只娶我,永远也不会离开我!”她那撕心裂肺的叫声,只换来了一句无情:“我不爱你了。”她是善良的,她不爱杀生。但因他的一句话,她第一次杀人,杀了很多人,她疯了,不,她没疯。她只是为了他。她错手杀了他,他死了,她永生,但没有他的陪伴,她无法度过漫长的永生时光,只有沉睡,不愿苏醒,因为他再也不能抚摸着她的头,倾听她的故事了……
  • 党建工作新探索

    党建工作新探索

    党风问题是关系党的生死存亡的大问题。办好一所学校,必须建立良好的校风,党风是校风的重要内容,良好的党风是良好校风形成的前提,只有通过抓党风建设,才能促进良好教风、学风的逐步形成。思想政治工作是我党的三大法宝之一,是帮助人民树立正确的世界观、人生观和价值观,树立科学的理想信念、选择正确的人生道路,形成正确的认识态度的重要途径。
  • 界魂战尊

    界魂战尊

    世界之外是什么,不知道,世界之内,一切存在,皆为傀儡。他没有武脉,但却拥有超越一切武脉的木偶傀儡。他最初只是一颗棋子,但却最终跳出整个棋盘。他在世界之内,但却终将操纵整个世界。境界划分:玄武、灵武、地武、天武、道武、界虚、界灵、界王、界皇……