登陆注册
26264700000003

第3章 Chapter 2 - Domestic Despots(2)

They dislike house-keeping and, like good Americans, would prefer hotel life, nevertheless they keep up an establishment in a cheerless side street, with a retinue of servants, because, forsooth, their satrap exacts a back yard where he can walk of a morning. These spinsters, although loving sisters, no longer go about together, Caligula's nerves being so shaken that solitude upsets them. He would sooner expire than be left alone with the servant, for the excellent reason that his bad temper and absurd airs have made him dangerous enemies below stairs - and he knows it!

Another household in this city revolves around two brainless, goggle-eyed beasts, imported at much expense from the slopes of Fuji-yama. The care that is lavished on those heathen monsters passes belief. Maids are employed to carry them up and down stairs, and men are called in the night to hurry for a doctor when Chi has over-eaten or Fu develops colic; yet their devoted mistress tells me, with tears in her eyes, that in spite of this care, when she takes her darlings for a walk they do not know her from the first stranger that passes, and will follow any boy who whistles to them in the street.

What revolts me in the character of dogs is that, not content with escaping from the responsibilities entailed on all the other inhabitants of our globe by the struggle for existence, these four-legged Pecksniffs have succeeded in ****** for themselves a fallacious reputation for honesty and devotion.

What little lingering belief I had in canine fidelity succumbed then I was told that St. Bernards - those models of integrity and courage - have fallen into the habit of carrying the flasks of brandy that the kind monks provide for the succor of snowbound travellers, to the neighboring hamlets and exchanging the contents for - chops!

Will the world ever wake to the true character of these four- legged impostors and realize that instead of being disinterested and sincere, most family pets are consummate hypocrites. Innocent? Pshaw! Their pretty, coaxing ways and pretences of affection are unadulterated guile; their ostentatious devotion, simply a clever manoeuvre to excite interest and obtain unmerited praise. It is useless, however, to hope that things will change. So long as this giddy old world goes on waltzing in space, so long shall we continue to be duped by shams and pin our faith on frauds, confounding an attractive bearing with a sweet disposition and mistaking dishevelled hair and eccentric appearance for brains. Even in the Orient, where dogs have been granted immunity from other labor on the condition that they organized an effective street-cleaning department, they have been false to their trust and have evaded their contracts quite as if they were Tammany braves, like whom they pass their days in slumber and their nights in settling private disputes, while the city remains uncleaned.

I nurse yet another grudge against the canine race! That Voltaire of a whelp, who imposed himself upon our confiding first parents, must have had an important pull at headquarters, for he certainly succeeded in getting the decree concerning beauty and fitness which applies to all mammals, including man himself, reversed in favor of dogs, and handed down to his descendants the secret of ****** defects and deformities pass current as qualities. While other animals are valued for sleek coats and slender proportions, canine monstrosities have always been in demand. We do not admire squints or protruding under jaws in our own race, yet bulldogs have persuaded many weak-minded people that these defects are charming when combined in an individual of their breed.

The fox in the fable, who after losing his tail tried to make that bereavement the fashion, failed in his undertaking; Dutch canal-boat dogs have, however, been successful where the fox failed, and are to-day pampered and prized for a curtailment that would condemn any other animal (except perhaps a Manx cat) to a watery grave at birth.

I can only recall two instances where canine sycophants got their deserts; the first tale (probably apocryphal) is about a donkey, for years the silent victim of a little terrier who had been trained to lead him to water and back. The dog - as might have been expected - abused the situation, while pretending to be very kind to his charge, never allowed him to roll on the grass, as he would have liked, or drink in peace, and harassed the poor beast in many other ways, getting, however, much credit from the neighbors for devotion and intelligence. Finally, one day after months of waiting, the patient victim's chance came. Getting his tormentor well out into deep water, the donkey quietly sat down on him.

The other tale is true, for I knew the lady who provided in her will that her entire establishment should be kept up for the comfort and during the life of the three fat spaniels that had solaced her declining years. The heirs tried to break the will and failed; the delighted domestics, seeing before them a period of repose, proceeded (headed by the portly housekeeper) to consult a "vet" as to how the life of the precious legatees might be prolonged to the utmost. His advice was to stop all sweets and rich food and give each of the animals at least three hours of hard exercise a day. From that moment the lazy brutes led a dog's life. Water and the detested "Spratt" biscuit, scorned in happier days, formed their meagre ordinary; instead of somnolent airings in a softly cushioned landau they were torn from chimney corner musings to be raced through cold, muddy streets by a groom on horseback.

Those two tales give me the keenest pleasure. When I am received on entering a friend's room with a chorus of yelps and attacked in dark corners by snarling little hypocrites who fawn on me in their master's presence, I humbly pray that some such Nemesis may be in store for these FAUX BONHOMMES before they leave this world, as apparently no provision has been made for their punishment in the next.

同类推荐
  • 防海纪略

    防海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘百福相经

    大乘百福相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝鲜赋

    朝鲜赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上金华天尊救劫护命妙经

    太上金华天尊救劫护命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐邦文类

    乐邦文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔女法则:残落半坠花

    魔女法则:残落半坠花

    精致娃娃般的脸上没有一丝波澜,殷红的嘴角一道完美的弧线。她是父母心里的乖乖千金小姐。在黑道里是让人闻风丧胆的泪滴公主。她有一个姐姐,可是她从来都不承认过。“该死的,知不知道惹了我是什么后果!”她说完这句话之后,没有一人能够活下来……
  • 我们一起去流浪

    我们一起去流浪

    踏上一段未知的旅程,邂逅一段久违的爱情。关于你的、我的爱情故事,会不会有像童话一样的结局?
  • 七夜邪君之囚禁宠姬

    七夜邪君之囚禁宠姬

    他俊美无俦,却邪魅的令人害怕,残忍的一夜索取,失忆的我却不见落红,“痛吗?”他黑眸微眯,薄唇轻启,“别急!一会会更痛!”那鬼魅一般的声音仿佛要摄入我的骨髓,侵入我的灵魂。“记住,不要妄想逃离!否则你会生不如死。”望着面前绝色俊美的男子,我突然间笑……
  • 季雨与候鸟

    季雨与候鸟

    他希望自己是高尔基笔下的海燕,在暴风雨中狠狠的冲向天空,但闪电令他感到恐惧,他才明白他是一只候鸟,为了生存,远走高飞,为了守候,注定回归。
  • 飘絮浮沉

    飘絮浮沉

    无为出生高贵,父亲是这个星球的掌控者,他自然从小丰衣足食。他很聪明,但无意中得到一块破损不堪的“玉碟”后,开始研究,终于大乘道法。在妻子死后,心灰意冷的他消沉了很久,在好友的勉励下振奋起来,开始一心研究功法。
  • 星穹箭神

    星穹箭神

    少年杨尘濒临死亡之际,获九幽传承,威势镇天,弹指间星辰坠,日月陨,惧灭十方天地,主宰万域星空!修九幽冥神决,炼至强肉身,一人一弓,射尽星辰,踏碎诸天,以凡人之姿,问鼎苍穹!
  • 超级时空贸易

    超级时空贸易

    偶然获得时空贸易系统,穿梭三千世界贸易交换,商品、任务只要是能赚钱的通通不放过,火影世界强大的血脉专业垄断,仙侠世界特有丹药、法器只能通过本公司购买,哪个敢私下交易通通滚蛋、、、
  • 新年问候:茨维塔耶娃诗选

    新年问候:茨维塔耶娃诗选

    茨维塔耶娃是俄罗斯的一位天才诗人。在苏联时期,命途多舛,最后自缢而死。作品长期得不到出版。苏联解体后,国内出版界重新审视这段文学史,给茨氏以极高的评价。她的诗作,包括散文和书信,重获出版,尤其诗歌,迅速获得世界性的声誉。译者王家新是我国少数有实力的诗人,翻译过策兰等不少著名的外国诗人,译笔一流。本书所译作品多系首译,为国内其他茨氏文本所未见。
  • 缘,离我一江之隔

    缘,离我一江之隔

    一人一生,一人半生一生走过,半生还有半生相隔半生,相隔一江我的爱,我的缘离我一江之隔
  • 七生浮华:茶香愿

    七生浮华:茶香愿

    三好学生对绿茶的痛恨,尊师遭到迫害,记忆?交换吗?梦想与现实的残酷,缠绕着的风之歌声,声音?交换吗?……古朴的小店,每天,都有一个个徘徊于绝望的人,愿望,求救。这是他们的最后一根稻草。“交易成功,你将会忘记这所发生的一切。”“交易成功……”“交易成功……”