登陆注册
26267700000021

第21章 CHAPTER VII(4)

"Christ, have mercy on me!" There was silence again. A nameless fear crept over me, as I looked out on the bridge. She was standing on the parapet. Before I could move, before I could cry out, before I could even breathe again freely, she leaped into the river. The current ran my way. I could see her, as she rose to the surface, floating by in the light on the mid-stream. I ran headlong down the bank. She sank again, in the moment when I stopped to throw aside my hat and coat and to kick off my shoes. I was a practiced swimmer. The instant I was in the water my composure came back to me--I felt like myself again. The current swept me out into the mid-stream, and greatly increased the speed at which I swam. I was close behind her when she rose for the second time--a shadowy thing, just visible a few inches below the surface of the river. One more stroke, and my left arm was round her; I had her face out of the water. She was insensible. I could hold her in the right way to leave me master of all my movements; I could devote myself, without flurry or fatigue, to the exertion of taking her back to the shore. My first attempt satisfied me that there was no reasonable hope, burdened as I now was, of breasting the strong current running toward the mid-river from either bank. I tried it on one side, and I tried it on the other, and gave it up. The one choice left was to let myself drift with her down the stream. Some fifty yards lower, the river took a turn round a promontory of land, on which stood a little inn much frequented by anglers in the season. As we approached the place, I made another attempt (again an attempt in vain) to reach the shore. Our last chance now was to be heard by the people of the inn. I shouted at the full pitch of my voice as we drifted past. The cry was answered. A man put off in a boat. In five minutes more I had her safe on the bank again; and the man and I were carrying her to the inn by the river-side. The landlady and her servant-girl were equally willing to be of service, and equally ignorant of what they were to do. Fortunately, my medical education made me competent to direct them. A good fire, warm blankets, hot water in bottles, were all at my disposal. I showed the women myself how to ply the work of revival. They persevered, and I persevered; and still there she lay, in her perfect beauty of form, without a sign of life perceptible; there she lay, to all outward appearance, dead by drowning. A last hope was left--the hope of restoring her (if I could construct the apparatus in time) by the process called "artificial respiration." I was just endeavoring to tell the landlady what I wanted and was just conscious o f a strange difficulty in expressing myself, when the good woman started back, and looked at me with a scream of terror.

"Good God, sir, you're bleeding!" she cried. "What's the matter? Where are you hurt?" In the moment when she spoke to me I knew what had happened. The old Indian wound (irritated, doubtless, by the violent exertion that I had imposed on myself) had opened again. I struggled against the sudden sense of faintness that seized on me; I tried to tell the people of the inn what to do. It was useless. I dropped to my knees; my head sunk on the bosom of the woman stretched senseless upon the low couch beneath me. The death-in-life that had got _her_ had got _me_. Lost to the world about us, we lay, with my blood flowing on her, united in our deathly trance. Where were our spirits at that moment? Were they together and conscious of each other? United by a spiritual bond, undiscovered and unsuspected by us in the flesh, did we two, who had met as strangers on the fatal bridge, know each other again in the trance? You who have loved and lost--you whose one consolation it has been to believe in other worlds than this--can you turn from my questions in contempt? Can you honestly say that they have never been _your_ questions too?

同类推荐
热门推荐
  • 回不去的铭心刻骨

    回不去的铭心刻骨

    乔勇历经波折,事业有成,如今的爱情也算是美满,可放眼昨日,那纯真的丫头已不再单纯,那些熟悉的人儿已离我们远去,那些寂寞的故事已然成为绝响,他连最后一块属于自己心灵的净土却难以寻觅……
  • 谛仙渊

    谛仙渊

    上古,民智开,见天地,观四象。修,证道,以求长生路。万年后,修仙之法种种,遂分正邪,立门派,或盟或敌,勾心斗角,醉凡尘名利,忘道心久矣。是以谛本心,跃仙渊,证大自在。
  • 赌约游戏

    赌约游戏

    “黑大人,你的初吻给了我,有没有觉得很亏?”“难不成会觉得赚了?”“……”“黑大人,我们被围攻了。”“看我干什么?我又不能把他们帅死。”“……”“你说你想跟我交往好不好?”“凭啥啊!”“凭我想答应你!”一个以专偷钻石闻名的江洋大盗和一个一冷血著称的理性警察,当大盗成为警察……在秋野凉的心里,警察都应该是那种处处以微笑示人,是小朋友可以放心交出手里的一分钱硬币的邻家大哥哥模样。今日一见,啊,果然与想象中的相差无几……
  • 你欠我三个夏天

    你欠我三个夏天

    高二转学的花季少女田小柒,在新的学校邂逅了很多明媚的人,却也遇到了旧恋。时间是一张破掉的网,一切都会随着岁月荏苒怎样点缀他们的生命,他们又会因为生命中的遇见发生什么样的物是人非………
  • 大男人真难缠(总裁的黑名单之四)

    大男人真难缠(总裁的黑名单之四)

    “女人,真是令人厌恶的动物!”长相俊美的仇人扬,语带鄙夷地吐出这句话。“好端端的,怎么突然说出这句?”坐在另一边的堂御谦轻摇着手上的酒杯,看着漂亮的金黄液体在水晶杯里晃出美丽波纹。“我想,是因为看到前面的女人吧!”黑允中以眼神示意他们看向前方,性感的嘴角扬起一丝嘲弄。顺着他的视线看去,只见一名浓妆艳抹的女人像八爪鱼似的,紧黏在一名年纪足以当她父亲的男人身上,浑圆的胸部在薄薄的布料下,呼之欲出。
  • 雨寂之爱恨骄织

    雨寂之爱恨骄织

    她是一名女警,为民除害的好警察。但是,外表坚强的她,内心无比孤独而脆弱。自从被母亲抛弃后,她就再也没有露出过笑容,唯一的朋友就是书籍。也许老天爷知道她缺乏爱吧,所以才让如此好身手的她穿越了……穿越醒来,她发现自己被某人紧搂抱着,难以呼吸……【情节虚构,请勿模仿】
  • 神话大泽乡

    神话大泽乡

    一个宁静的夜晚,夜空外飞来一颗陨石,一个铁匠受女娲托梦,用它铸造了两把锋利的宝剑……公元前278年,秦国大将“杀神”白起攻败楚国,屈原投江而亡……苛捐杂税,陈胜吴广揭竿起义……这是旭生首部历史神话处女作,宏观庞大战争场面描写,细致的武大动作叙述,集神话、历史、战争、军事、武侠、亲情、爱情于一体的历史神话小说。
  • 尸地逃亡

    尸地逃亡

    第一次执行任务时,便被人在后脑勺给了一记闷棍。苏醒后,才知道自己进入了“极限生存游戏”,一场血腥、残酷的游戏。为了生存,不得不选择逃亡。
  • 安人生

    安人生

    郑文少,毛子,陈翠,琴珍……生活给让他们成熟,磨难,痛苦,幸福,也许都是自己亲手造成的,他们会有什么样的结果?谁又能去掌握生活呢?
  • 谁的过去,不曾兵荒马乱

    谁的过去,不曾兵荒马乱

    她是一个来自遥远山村的农家姑娘,却靠自己的努力和狗血的机遇变的高贵傲然,但是遇到比她更好的他,她开始变得自卑,甚至开始患得患失。他是一个不折不扣的富二代,却从十四岁开始离开父母的羽翼,进入尔虞我诈的商场,没有人懂得他们的艰辛,只知道他们又钱亦有权。