登陆注册
26267700000056

第56章 CHAPTER XX(1)

THE GREEN FLAG

"I CONGRATULATE you, Mr. Germaine, on your power of painting in words. Your description gives me a vivid idea of Mrs. Van Brandt."

"Does the portrait please you, Miss Dunross?"

"May I speak as plainly as usual?"

"Certainly!"

"Well, then, plainly, I don't like your Mrs. Van Brandt." Ten days had passed; and thus far Miss Dunross had made her way into my confidence already! By what means had she induced me to trust her with those secret and sacred sorrows of my life which I had hitherto kept for my mother's ear alone? I can easily recall the rapid and subtle manner in which her sympathies twined themselves round mine; but I fail entirely to trace the infinite gradations of approach by which she surprised and conquered my habitual reserve. The strongest influence of all, the influence of the eye, was not hers. When the light was admitted into the room she was shrouded in her veil. At all other times the curtains were drawn, the screen was before the fire--I could see dimly the outline of her face, and I could see no more. The secret of her influence was perhaps partly attributable to the ****** and sisterly manner in which she spoke to me, and partly to the indescribable interest which associated itself with her mere presence in the room. Her father had told me that she "carried the air of heaven with her." In my experience, I can only say that she carried something with her which softly and inscrutably possessed itself of my will, and made me as unconsciously obedient to her wishes as if I had been her dog. The love-story of my boyhood, in all its particulars, down even to the gift of the green flag; the mystic predictions of Dame Dermody; the loss of every trace of my little Mary of former days; the rescue of Mrs. Van Brandt from the river; the apparition of her in the summer-house; the after-meetings with her in Edinburgh and in London; the final parting which had left its mark of sorrow on my face--all these events, all these sufferi ngs, I confided to her as unreservedly as I have confided them to these pages. And the result, as she sat by me in the darkened room, was summed up, with a woman's headlong impetuosity of judgment, in the words that I have just written--"I don't like your Mrs. Van Brandt!"

"Why not?" I asked. She answered instantly, "Because you ought to love nobody but Mary."

"But Mary has been lost to me since I was a boy of thirteen."

"Be patient, and you will find her again. Mary is patient--Mary is waiting for you. When you meet her, you will be ashamed to remember that you ever loved Mrs. Van Brandt--you will look on your separation from that woman as the happiest event of your life. I may not live to hear of it--but _you_ will live to own that I was right." Her perfectly baseless conviction that time would yet bring about my meeting with Mary, partly irritated, partly amused me.

"You seem to agree with Dame Dermody," I said. "You believe that our two destinies are one. No matter what time may elapse, or what may happen in the time, you believe my marriage with Mary is still a marriage delayed, and nothing more?"

"I firmly believe it."

"Without knowing why--except that you dislike the idea of my marrying Mrs. Van Brandt?" She knew that this view of her motive was not far from being the right one--and, womanlike, she shifted the discussion to new ground.

"Why do you call her Mrs. Van Brandt?" she asked. "Mrs. Van Brandt is the namesake of your first love. If you are so fond of her, why don't you call her Mary?" I was ashamed to give the true reason--it seemed so utterly unworthy of a man of any sense or spirit. Noticing my hesitation, she insisted on my answering her; she forced me to make my humiliating confession.

"The man who has parted us," I said, "called her Mary. I hate him with such a jealous hatred that he has even disgusted me with the name! It lost all its charm for me when it passed _his_ lips." I had anticipated that she would laugh at me. No! She suddenly raised her head as if she were looking at me intently in the dark.

"How fond you must be of that woman!" she said. "Do you dream of her now?"

"I never dream of her now."

"Do you expect to see the apparition of her again?"

"It may be so--if a time comes when she is in sore need of help, and when she has no friend to look to but me."

"Did you ever see the apparition of your little Mary?"

"Never!"

"But you used once to see her--as Dame Dermody predicted--in dreams?"

"Yes--when I was a lad."

"And, in the after-time, it was not Mary, but Mrs. Van Brandt who came to you in dreams--who appeared to you in the spirit, when she was far away from you in the body? Poor old Dame Dermody. She little thought, in her life-time, that her prediction would be fullfilled by the wrong woman!" To that result her inquiries had inscrutably conducted her! If she had only pressed them a little further--if she had not unconsciously led me astray again by the very next question that fell from her lips--she _must_ have communicated to _my_ mind the idea obscurely germinating in hers--the idea of a possible identity between the Mary of my first love and Mrs. Van Brandt!

同类推荐
热门推荐
  • 带上老妈去旅行

    带上老妈去旅行

    30年前,是你把我带到了这个世界;30年后,让我陪你去看这个世界之外的世界。这是爱的轮回,更是最美好的陪伴。《带上老妈去旅行》中30岁的儿子带上60岁老妈,300天疯狂玩转100个城市50个国家。他们从青岛走起,一路上有欢声笑语,也有矛盾和冷战。妈妈说:现在开始,我的人生就是一场庆典!儿子说:不需要多伟大的理由,就是想看到妈妈“玩儿”的样子!他们的故事感动了全世界,更是感动了彼此。
  • 有你待我如全命

    有你待我如全命

    一个神秘迷人,忽远忽近;一个青梅竹马,默默相守,一段铭心的情感,一段苍白的回忆。
  • 高明的沟通技巧

    高明的沟通技巧

    本书从沟通的方式与技巧、沟通与人脉、尊重别人、说服别人、批评与赞美、工作与生活中沟通、身体语言的沟通、沟通中的误区与禁忌等方面入手,选取了各种场合中常见的沟通问题,运用通俗易懂的故事和案例,有针对性地讲解了沟通中的实战技巧和方法。
  • 我是阴阳先生

    我是阴阳先生

    自古以来,鬼神就以神秘闻达于世人。直到至今,怪力乱神现象依旧是迄今为止未解开的谜团。而我便是游走世间的阴阳先生,有幸窥视这神秘的力量,并成为圈中之人。或者说不幸也不为过,因为在我进入圈中的那刻起,我就已经背负了大大小小十八劫。与鬼神打交道,与人性丑恶做交易,久而久之,我才知道,世界上最可怕的东西不是鬼神,而是人心。读者QQ群:57155503
  • 天下第一大流氓

    天下第一大流氓

    “我必须流氓啊!我不流氓,我的数百万军队吃什么,喝什么啊?!”石风在就职大将军演讲的时候,如此的对人民说道。
  • 小妖嫁到:魔王碗里来

    小妖嫁到:魔王碗里来

    她是六界之中最卑微的小妖,他是六界之中最张狂的魔王。逗比特工一朝穿越,魔王也很无奈。情节一人潮拥挤的街上。“喂,三条腿你都站不稳?非得往本小姐身上撞?”某妖气愤的盯着某男。“你长了两张嘴我说不过你可以了吧?”某男转身离开,留下一脸懵逼的某妖。
  • 傲武乾坤

    傲武乾坤

    上古时代发生巨变,无数大能陨落,数不胜数的法诀、神通、丹方丢失,历史长河出现断层。被流放支族的秦轩意外唤醒了一个上古时代修士的神魂,凭借着神魂的记忆,秦轩一步一步踏入武道巅峰……傲武乾坤书友交流群133640184
  • 熙朝新语

    熙朝新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄风探客

    玄风探客

    命途多舛的少年,加入神秘组织?成为神秘密探,能利用身份,查出身世吗?惊险任务,会全身而退吗?那三个字会说出口吗?
  • 逃离特工队,与霸少结缘

    逃离特工队,与霸少结缘

    午夜,他凶残狼性地逼近。“不,你不要过来!”她衣衫凌乱,悲情绝望。“你不要忘了,这是我们的交易!”他狞笑着扑来,水池边,山野中,地窖里,每一处都有他疯狂的欺凌折磨……为报父仇在婚礼上,他用一段不堪视频将她推入深渊,她终于在被折磨的体无完肤后颓然离开。五年后她归来,变得成熟优雅,身份是某石油国地位显赫的伯爵夫人,与她的丈夫在各大媒体上秀尽恩爱。