登陆注册
26267700000073

第73章 CHAPTER XXVII(2)

"I remember that it was at the beginning of the month. The misfortunes which have since brought me so low had not then fallen on me; and yet, as I stood looking at you, I had the strangest prevision of calamity that was to come. I felt the same absolute reliance on your power to help me that I felt when I first dreamed of you in Scotland. And I did the same familiar things. I laid my hand on your bosom. I said to you: 'Remember me. Come to me.' I even wrote--" She stopped, shuddering as if a sudden fear had laid its hold on her. Seeing this, and dreading the effect of any violent agitation, I hastened to suggest that we should say no more, for that day, on the subject of her dream.

"No," she answered, firmly. "There is nothing to be gained by giving me time. My dream has left one horrible remembrance on my mind. As long as I live, I believe I shall tremble when I think of what I saw near you in that darkened room." She stopped again. Was she approaching the subject of the shrouded figure, with the black veil over its head? Was she about to describe her first discovery, in the dream, of Miss Dunross?

"Tell me one thing first," she resumed. "Have I been right in what I have said to you, so far? Is it true that you were in a darkened room when you saw me?"

"Quite true."

"Was the date the beginning of the month? and was the hour the close of evening?"

"Yes."

"Were you alone in the room? Answer me truly!"

"I was not alone."

"Was the master of the house with you? or had you some other companion?" It would have been worse than useless (after what I had now heard) to attempt to deceive her.

"I had another companion," I answered. "The person in the room with me was a woman." Her face showed, as I spoke, that she was again shaken by the terrifying recollection to which she had just alluded. I had, by this time, some difficulty myself in preserving my composure. Still, I was determined not to let a word escape me which could operate as a suggestion on the mind of my companion.

"Have you any other question to ask me?" was all I said.

"One more," she answered. "Was there anything unusual in the dress of your companion?"

"Yes. She wore a long black veil, which hung over her head and face, and dropped to below her waist." Mrs. Van Brandt leaned back in her chair, and covered her eyes with her hands.

"I understand your motive for concealing from me the presence of that miserable woman in the house," she said. "It is good and kind, like all your motives; but it is useless. While I lay in the trance I saw everything exactly as it was in the reality; and I, too, saw that frightful face!" Those words literally electrified me. My conversation of that morning with my mother instantly recurred to my memory. I started to my feet.

"Good God!" I exclaimed, "what do you mean?"

"Don't you understand yet?" she asked in amazement on her side.

"Must I speak more plainly still? When you saw the apparition of me, did you see me write?"

"Yes. On a letter that the lady was writing for me. I saw the words afterward; the words that brought me to you last night: 'At the month's end, In the shadow of Saint Paul's.' "

"How did I appear to write on the unfinished letter?"

"You lifted the writing-case, on which the letter and the pen lay, off the lady's lap; and, while you wrote, you rested the case on her shoulder."

"Did you notice if the lifting of the case produced any effect on her?"

"I saw no effect produced," I answered. "She remained immovable in her chair."

"I saw it differently in my dream. She raised her hand--not the hand that was nearest to you, but nearest to me. As _I_ lifted the writing-case, _she_ lifted her hand, and parted the folds of the veil from off her face--I suppose to see more clearly. It was only for a moment; and in that moment I saw what the veil hid. Don't let us speak of it! You must have shuddered at that frightful sight in the reality, as I shuddered at it in the dream. You must have asked yourself, as I did: 'Is there nobody to poison the terrible creature, and hide her mercifully in the grave?' " At those words, she abruptly checked herself. I could say nothing--my face spoke for me. She saw it, and guessed the truth.

"Good heavens!" she cried, "you have not seen her! She must have kept her face hidden from you behind the veil! Oh, why, why did you cheat me into talking of it! I will never speak of it again. See, we are frightening the child! Come here, darling; there is nothing to be afraid of. Come, and bring your cake with you. You shall be a great lady, giving a grand dinner; and we will be two friends whom you have invited to dine with you; and the doll shall be the little girl who comes in after dinner, and has fruit at dessert!" So she ran on, trying vainly to forget the shock that she had inflicted on me in talking nursery nonsense to the child. Recovering my composure in some degree, I did my best to second the effort that she had made. My quieter thoughts suggested that she might well be self-deceived in believing the horrible spectacle presented to her in the vision to be an actual reflection of the truth. In common justice toward Miss Dunross I ought surely not to accept the conviction of her deformity on no better evidence than the evidence of a dream? Reasonable as it undoubtedly was, this view left certain doubts still lingering in my mind. The child's instinct soon discovered that her mother and I were playfellows who felt no genuine enjoyment of the game. She dismissed her make-believe guests without ceremony, and went back with her doll to the favorite play-ground on which I had met her--the landing outside the door. No persuasion on her mother's part or on mine succeeded in luring her back to us. We were left together, to face each other as best we might--with the forbidden subject of Miss Dunross between us.

同类推荐
  • 古易考原

    古易考原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一法文经护国醮海品

    正一法文经护国醮海品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渖馆录

    渖馆录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸经要集

    诸经要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运甓漫稿

    运甓漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 道衍九天

    道衍九天

    从无到有开始,跨越几个时代的共同命运;拨开那笼罩一切的谜团,看到的是否真实;一个弥天大谎,能弥天是否能弥人?探索一开始就存在的事情,掩盖那难以显露的罪行。神,仙,圣,人追求的是什么?这个世界是一直被误导还是根本就是个错误,难解!
  • 谝一哈

    谝一哈

    看看人生百态,聊聊各人观点,用文字的魅力向您展示身边的大事小事生活事,更为真实,更为有趣,其实生活本来就是一本其乐无穷的小说
  • 悠悠哉哉的邪神

    悠悠哉哉的邪神

    邪神常有,萌物邪神不常有。梦想常有,梦想跳出来打脸不常有。退婚常有,怀了我的孩子还退婚不常有。这就是一只邪神悠悠哉哉的寻找自己未出世的孩子的故事,大概,也许,可能是吧。
  • 孤独的穿梭者

    孤独的穿梭者

    在废土世界中孤独徘徊,体味克苏鲁神话的扭曲恐怖。揭秘十八世纪巫术的奥秘,见证蒸汽朋克的兴盛与衰亡。第三纪元,未来世界,提里斯大陆,魔术,科学,修真,形态各异的文明。冲突,排斥,死亡,杀戮。解锁时空的运转法则,窥测维度的存在状态。孤独的穿梭者们,在一个个似曾相识的地方,忍受着来自于位面的排斥,逐渐接近多元宇宙最为终极的奥秘。
  • 为棋曲

    为棋曲

    她是皇帝落在深宫中的遗珠,心机算计只为为自己与亲人撑起一方天地。然而动荡的时局却让她不得不加入储君之争,大局将定时一个意外却使她走上和亲之路。在异国他乡,她用智慧赢得了人民的爱戴与丈夫的友谊,但随着两人朝夕相处,两人间的感情却发生了转变,然而曾经的经历,却使她不敢面对这份感情,未来,两人是否仅仅止步于朋友……
  • 影响力提高手册

    影响力提高手册

    本书从走近影响力,影响力的本质等几个方面,为不同领域的人提高影响力提供了完美的实践指南。
  • 四川文学(2015年第6期)

    四川文学(2015年第6期)

    《四川文学》: 文学刊物。以发表短篇小说为主,同时容纳其它文学体裁、品类,注重思想性与文学性的统一,刊物融现实性、艺术性、可读性于一体,聚读者、作者、编者为一家,所发作品受到省内外广大读者和全国各家文学选刊的青睐。
  • 掌控九重天

    掌控九重天

    爵,侯爵,公爵,亲王,帝王个级别,男爵,子爵都相当于华夏不入流的修炼者,甚至连C级的异能者都不如。而从伯爵开始,和世界上的C级异能者对应……
  • 英雄联盟之封神之战

    英雄联盟之封神之战

    前世的世界亚军,带着失落穿越到地球的平行世界。这是一个电竞统治全球的世界,以电竞来解决各国的纠纷,而《英雄联盟》就这么的统治了地球。莫舒能否在另一个世界中闯出自己的未来,能否完成自己的世界冠军梦,敬请期待。
  • 龙门风云

    龙门风云

    龙门。被江湖人誉之为狗的江湖第一大门派。他们在江湖上名声狼藉,每一个帮众都秉持着“遇神杀神,遇佛杀佛”的霸道信念。终于,在一个极寒的冬夜,龙门最大的附属帮派“龙翼门”宣告背叛。此后,龙门如失去了左膀右臂一般,大伤元气。如此一来,就让一些有意除“狗”而后快者有机可乘。