登陆注册
26267700000078

第78章 CHAPTER XXX(1)

THE PROSPECT DARKENS

THREE days after my mother and I had established ourselves at Torquay, I received Mrs. Van Brandt's answer to my letter. After the opening sentences (informing me that Van Brandt had been set at liberty, under circumstances painfully suggestive to the writer of some unacknowledged sacrifice on my part), the letter proceeded in these terms:

"The new employment which Mr. Van Brandt is to undertake secures to us the comforts, if not the luxuries, of life. For the first time since my troubles began, I have the prospect before me of a peaceful existence, among a foreign people from whom all that is false in my position may be concealed--not for my sake, but for the sake of my child. To more than this, to the happiness which some women enjoy, I must not, I dare not, aspire.

"We leave England for the Continent early tomorrow morning. Shall I tell you in what part of Europe my new residence is to be?

"No! You might write to me again; and I might write back. The one poor return I can make to the good angel of my life is to help him to forget me. What right have I to cling to my usurped place in your regard? The time will come when you will give your heart to a woman who is worthier of it than I am. Let me drop out of your life--except as an occasional remembrance, when you sometimes think of the days that have gone forever.

"I shall not be without some consolation on my side, when I too look back at the past. I have been a better woman since I met with you. Live as long as I may, I shall always remember that.

"Yes! The influence that you have had over me has been from first to last an influence for good. Allowing that I have done wrong (in my position) to love you, and, worse even than that, to own it, still the love has been innocent, and the effort to control it has been an honest effort at least. But, apart from this, my heart tells me that I am the better for the sympathy which has united us. I may confess to you what I have never yet acknowledged--now that we are so widely parted, and so little likely to meet again--whenever I have given myself up unrestrainedly to my own better impulses, they have always seemed to lead me to you. Whenever my mind has been most truly at peace, and I have been able to pray with a pure and a penitent heart, I have felt as if there was some unseen tie that was drawing us nearer and nearer together. And, strange to say, this has always happened (just as my dreams of you have always come to me) when I have been separated from Van Brandt. At such times, thinking or dreaming, it has always appeared to me that I knew you far more familiarly than I know you when we meet face to face. Is there really such a thing, I wonder, as a former state of existence? And were we once constant companions in some other sphere, thousands of years since? These are idle guesses. Let it be enough for me to remember that I have been the better for knowing you--without inquiring how or why.

"Farewell, my beloved benefactor, my only friend! The child sends you a kiss; and the mother signs herself your grateful and affectionate M. VAN BRANDT." When I first read those lines, they once more recalled to my memory--very strangely, as I then thought--the predictions of Dame Dermody in the days of my boyhood. Here were the foretold sympathies which were spiritually to unite me to Mary, realized by a stranger whom I had met by chance in the later years of my life! Thinking in this direction, did I advance no further? Not a step further! Not a suspicion of the truth presented itself to my mind even yet. Was my own dullness of apprehension to blame for this? Would another man in my position have discovered what I had failed to see? I look back along the chain of events which runs through my narrative, and I ask myself, Where are the possibilities to be found (in my case, or in the case of any other man) of identifying the child who was Mary Dermody with the woman who was Mrs. Van Brandt? Was there anything left in our faces, when we met again by the Scotch river, to remind us of our younger selves? We had developed, in the interval, from boy and girl to man and woman: no outward traces were discernible in us of the George and Mary of other days. Disguised from each other by our faces, we were also disguised by our names. Her mock-marriage had changed her surname. My step-father's will had changed mine. Her Christian name was the commonest of all names of women; and mine was almost as far from being remarkable among the names of men. Turning next to the various occasions on which we had met, had we seen enough of each other to drift into recognition on either side, in the ordinary course of talk? We had met but four times in all; once on the bridge, once again in Edinburgh, twice more in London. On each of these occasions, the absorbing anxieties and interests of the passing moment had filled her mind and mine, had inspired her words and mine. When had the events which had brought us together left us with leisure enough and tranquillity enough to look back idly through our lives, and calmly to compare the recollections of our youth? Never! From first to last, the course of events had borne us further and further away from any results that could have led even to a suspicion of the truth. She could only believe when she wrote to me on leaving England--and I could only believe when I read her letter--that we had first met at the river, and that our divergent destinies had ended in parting us forever. Reading her farewell letter in later days by the light of my matured experience, I note how remarkably Dame Dermody's faith in the purity of the tie that united us as kindred spirits was justified by the result.

同类推荐
  • 平胡录

    平胡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶经毗卢遮那一百八尊法身契印

    金刚顶经毗卢遮那一百八尊法身契印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河

    西河

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐愚士诗

    唐愚士诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九日

    九日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 玩美人生

    玩美人生

    清纯可爱的学生妹,性感成熟的大御姐,还有制服诱惑的警花……“恭喜宿主开启任务:攻略江孟茜(一)。”“任务要求:在江孟茜不反抗的情况下,摸她的胸。”“任务奖励:宗师级格斗技巧。”“时限要求:一个月之内”系统,你还我节操!……苏凌一脸正直的样子:“能摸摸你的胸吗?”
  • 元代大都上都研究

    元代大都上都研究

    元代实行两都制,大都是首都,上都是陪都、夏都。两都是元代的政治中心,皇帝每年来往于两都之间。本书对元代两都的建造、城市布局以及政治、经济、文化生活等做了全面深入的考述。大都的建造为今天的北京奠定了基础,上都则是中国古代具有典型意义的草原城市。对元史、蒙古史、中国都城史以及民族关系史的研究具有重要的参考价值。
  • 高冷学长你好呀!

    高冷学长你好呀!

    她爱他,可是却不敢接受他的爱,他却处处关心她,突破她心中的防线。。。。。
  • 无限进化突破

    无限进化突破

    一个会打点爆破游戏的男人,一点点变强的故事。。。。。
  • 永纪元

    永纪元

    未来世界,新历2570年,人类科技发展到了一个惊人的地步!即使地球环境受到无法挽回的破坏之后,变成了一颗名副其实的水星,人类也在天空和海洋之中各开辟了一个国度!而人类也逐步发现了基因之中蕴藏的神奇力量,一个新的纪元就此来临!而墨子浩拥有S级基因序列却又跌到谷底……贪旭想要的究竟是什么?廉贞……一切……太多谜团!永纪元讨论群:374028791
  • 纪元之尊

    纪元之尊

    无死用生命唤醒了他活着的勇气,他把自己作为物品交易走上了报仇的路。纪清尘用一生去爱他,他却躲着她。水神护着他,却不见他。他在迷茫中坚定前行,在爱与恨之中纠缠。(不想套路,只求探索。如果看不下去,请到书评区吐槽!)
  • 幻族魅影

    幻族魅影

    她是异世重生的公主,却甘愿做护他的影子;他是黑道的少主,虽冷酷无情,却爱的执著。异时空混乱,妖魔出动,她背负家族兴衰,苍生存活,揭竿而起!他一路相随,不离不弃!可为何她要离他而去,这女人,是欠教训吗?
  • 最后活一百天

    最后活一百天

    我叫陈辉,千年前我和命运打了一个赌约,千年之后又一个轮回,难道我永远都要被命运玩弄嘛?我为什么不能活出自己的方式呢,我的命由我不由天。可天又岂是你凡人可以反的...他陷入了一个又一个命运的圈套
  • 白云千载空悠悠

    白云千载空悠悠

    在她人生巅峰的时候,一场命运的指引,她挑起了重任!一次次的华丽冒险,使她一点点的成长,收获了人世间最美丽的爱情!昙花因她而绽放!且看!她如何一次次的化险为夷,绽放出她的光芒!天行之路,正式开启!
  • 花总是在人走时落下

    花总是在人走时落下

    《花总是在人走时落下》是作者潜心打造、笔耕四载的一部感人的11的小说。小说主要是围绕着叶小七与其爱人郭庆民的情感挫折故事来写。叶小七一开始找到了自己的恋人郭庆民,可是因为庆民的少爷身份,他们的爱情被身边的人无情的剥夺着。直到在那年遇见了庆民。然而在叶小七认识庆民之后,在庆民身边发生了许多本不应该发生的爱情挫折。这部小说是一部催泪的11之间的爱情故事,小七的思念与渴望、庆民的追求与压抑、以及里面还有些角色的各形各色的姿态,表现出一部爱情小说的缤纷色彩、丰富多彩。对于主题,这里的花是代表着渴求得到爱情,需要被爱的人物。这种人物往往会在喜欢“观赏”他的人走时而“落泪”,因为害怕,因为担心,因为心理的种种不安。而这里的“走”也代表着丰富多彩的含义,它是一种不想留下任何东西的走,一种默默的走,所以故事里也更多的写出了这落泪的场面与分离的动人情节。