登陆注册
26267700000078

第78章 CHAPTER XXX(1)

THE PROSPECT DARKENS

THREE days after my mother and I had established ourselves at Torquay, I received Mrs. Van Brandt's answer to my letter. After the opening sentences (informing me that Van Brandt had been set at liberty, under circumstances painfully suggestive to the writer of some unacknowledged sacrifice on my part), the letter proceeded in these terms:

"The new employment which Mr. Van Brandt is to undertake secures to us the comforts, if not the luxuries, of life. For the first time since my troubles began, I have the prospect before me of a peaceful existence, among a foreign people from whom all that is false in my position may be concealed--not for my sake, but for the sake of my child. To more than this, to the happiness which some women enjoy, I must not, I dare not, aspire.

"We leave England for the Continent early tomorrow morning. Shall I tell you in what part of Europe my new residence is to be?

"No! You might write to me again; and I might write back. The one poor return I can make to the good angel of my life is to help him to forget me. What right have I to cling to my usurped place in your regard? The time will come when you will give your heart to a woman who is worthier of it than I am. Let me drop out of your life--except as an occasional remembrance, when you sometimes think of the days that have gone forever.

"I shall not be without some consolation on my side, when I too look back at the past. I have been a better woman since I met with you. Live as long as I may, I shall always remember that.

"Yes! The influence that you have had over me has been from first to last an influence for good. Allowing that I have done wrong (in my position) to love you, and, worse even than that, to own it, still the love has been innocent, and the effort to control it has been an honest effort at least. But, apart from this, my heart tells me that I am the better for the sympathy which has united us. I may confess to you what I have never yet acknowledged--now that we are so widely parted, and so little likely to meet again--whenever I have given myself up unrestrainedly to my own better impulses, they have always seemed to lead me to you. Whenever my mind has been most truly at peace, and I have been able to pray with a pure and a penitent heart, I have felt as if there was some unseen tie that was drawing us nearer and nearer together. And, strange to say, this has always happened (just as my dreams of you have always come to me) when I have been separated from Van Brandt. At such times, thinking or dreaming, it has always appeared to me that I knew you far more familiarly than I know you when we meet face to face. Is there really such a thing, I wonder, as a former state of existence? And were we once constant companions in some other sphere, thousands of years since? These are idle guesses. Let it be enough for me to remember that I have been the better for knowing you--without inquiring how or why.

"Farewell, my beloved benefactor, my only friend! The child sends you a kiss; and the mother signs herself your grateful and affectionate M. VAN BRANDT." When I first read those lines, they once more recalled to my memory--very strangely, as I then thought--the predictions of Dame Dermody in the days of my boyhood. Here were the foretold sympathies which were spiritually to unite me to Mary, realized by a stranger whom I had met by chance in the later years of my life! Thinking in this direction, did I advance no further? Not a step further! Not a suspicion of the truth presented itself to my mind even yet. Was my own dullness of apprehension to blame for this? Would another man in my position have discovered what I had failed to see? I look back along the chain of events which runs through my narrative, and I ask myself, Where are the possibilities to be found (in my case, or in the case of any other man) of identifying the child who was Mary Dermody with the woman who was Mrs. Van Brandt? Was there anything left in our faces, when we met again by the Scotch river, to remind us of our younger selves? We had developed, in the interval, from boy and girl to man and woman: no outward traces were discernible in us of the George and Mary of other days. Disguised from each other by our faces, we were also disguised by our names. Her mock-marriage had changed her surname. My step-father's will had changed mine. Her Christian name was the commonest of all names of women; and mine was almost as far from being remarkable among the names of men. Turning next to the various occasions on which we had met, had we seen enough of each other to drift into recognition on either side, in the ordinary course of talk? We had met but four times in all; once on the bridge, once again in Edinburgh, twice more in London. On each of these occasions, the absorbing anxieties and interests of the passing moment had filled her mind and mine, had inspired her words and mine. When had the events which had brought us together left us with leisure enough and tranquillity enough to look back idly through our lives, and calmly to compare the recollections of our youth? Never! From first to last, the course of events had borne us further and further away from any results that could have led even to a suspicion of the truth. She could only believe when she wrote to me on leaving England--and I could only believe when I read her letter--that we had first met at the river, and that our divergent destinies had ended in parting us forever. Reading her farewell letter in later days by the light of my matured experience, I note how remarkably Dame Dermody's faith in the purity of the tie that united us as kindred spirits was justified by the result.

同类推荐
  • 荆州记

    荆州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南本大般涅槃经

    南本大般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲明珠记

    六十种曲明珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上大乘要诀妙经

    无上大乘要诀妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安南传

    安南传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暴虐总裁亿万妻

    暴虐总裁亿万妻

    他向来如此,结婚一年多,顾安然除了这般被动的承受,也还是被动的承受。每每如此,她都会想到动物之间,直白,爽快,利落……他为复仇而来,一个亿买走了她的身体和婚姻,却买不走她的尊严……当繁华落尽,究竟是谁虐了谁的心。
  • 穿越大清魅众王:四阿哥,别逼我

    穿越大清魅众王:四阿哥,别逼我

    下部《穿越清宫的爱恋:雍正,别逼我》www.*****.com网抽了,大家搜这个地址!!!!完本穿越小说:《王爷本红妆》《本宫就霸王》《侍婢乱宫》四爷:你是我心中唯一的皇后。十三爷:我不跟四哥争,我在下一世等你!八爷:谢谢你,与你相遇这一世没有白活;九爷:我哪里比不过老四?九龙夺谪,纷纷扰扰,此文历史清穿剧,史实基本属实,情感基本架空!
  • 冷酷总裁的Q宠恋人

    冷酷总裁的Q宠恋人

    林汐,成绩好,性格好,最主要的是可爱,纯粹一呆萌宝宝,受过情伤,不再相信爱情。宸璈桀,先不说性格,就那人品,棒棒哒,H市最抢手的黄金单身汉,那情史,纯洁的就跟一张白纸似得。自从遇见林汐,他变了,他宠她,爱她,可人家林汐根本就不领情,躲了起来,不得不说,宸璈桀,你很悲剧。可人家宸璈桀不管,他心甘情愿。“宝贝,既然你想玩,我陪你又何妨?”
  • 神霸九天

    神霸九天

    身怀九龙真气的少年,他掌握龙族至宝,融合神兽血脉,修炼不灭真身。凭借自身毅力,终成无上大道!
  • 绝色妖妃:盛世惊凰

    绝色妖妃:盛世惊凰

    你温暖了我的青梅时光,却凉了我的地老天荒。曾许我红绫喜裳到头来却与她枯骨成双。若不是你兵临城下,我怎知我和天下都不及她一句话。
  • 特风谍云

    特风谍云

    一颗赤心报祖国,两肋义气行江湖。战时杀敌闯虎穴,平时卫国打豺狼。一世风云轻名利,半身黄土留佳话。英雄自古不言辞,自有后人把传立。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 大耀女帝

    大耀女帝

    失了幼弟与父君的皇女,为寻找杀亲仇敌而卷入夺嫡之争。一道圣旨为她立下正君,而他,让她被仇恨冰封的心湖荡起涟漪,不料,却是她久寻不着的仇敌……
  • 一代枭后,长孙皇后

    一代枭后,长孙皇后

    一个不知名的发光体狠狠地砸到她的脑门后,她奇迹般地穿越了。这个时代,她被许配给了官宦世家的二公子。过门不久后,丈夫便助仅仅夺得帝位,而自己也在一步一步中助自己的丈夫铲除异己,一步一步登上权力的最高峰,看她如何与从多女子争夺一夫?如何在那个社会立稳脚根?
  • 无量星神

    无量星神

    心茫茫,路何方?我老天你即让我活下来,就不该将我锁在这片天空!我,要寻找!要找到那消失的过去、找到那迷茫的未来
  • 超越团队

    超越团队

    合作型工作制度指为获得预期商业成果而在组织的不同部门除制度化价值观、行为和实践以促进合作之外,就取得合作而制定战略、政策和结构所作的有意识的努力。许多组织呼吁支持团队工作和合作,与此同时,合作型工作制度着力于为组织提供工作程序和文化机制以确保和强化合作脱颖而出。将合作型工作制度作为一个重要方面的新型组织仍在出现。以团队为基础的组织和自我管理的组织代表着合作制度的类型。计算机革命使得网络、细胞以及全球化组织形式成为可能,这代表着合作有更多的组织形式。