登陆注册
26269000000123

第123章 SECTION VIII(1)

Editor in continuation.

I am compelled, with reluctance, to continue personally upon the stage, and must do so for the three ensuing chapters, in order to put my readers in possession of circumstances explanatory of the next portion of the Journal of the Princesse de Lamballe.

Even the particulars I am about to mention can give but a very faint idea of the state of alarm in which the Royal Family lived, and the perpetual watchfulness and strange and involved expedients that were found necessary for their protection. Their most trifling communications were scrutinized with so much jealousy that when any of importance were to be made it required a dexterity almost miraculous to screen them from the ever-watchful eye of espionage.

I was often made instrumental in evading the curiosity of others, without ever receiving any clue to the gratification of my own, even had I been troubled with such impertinence. The anecdote I am about to mention will show how cautious a game it was thought necessary to play; and the result of my half-information will evince that over-caution may produce evils almost equal to total carelessness.

Some time previous to the flight of the Royal Family from Paris, the Princesse de Lamballe told me she wanted some repairs made to the locks of certain dressing and writing-desks; but she would prefer having them done at my apartments, and by a locksmith who lived at a distance from the palace.

When the boxes were repaired, I was sent with one of them to Lisle, where another person took charge of it for the Archduchess at Brussels.

There was something which strongly marked the kind-heartedness of the Princesse de Lamballe in a part of this transaction. I had left Paris without a passport, and Her Highness, fearing it might expose me to inconvenience, sent an express after me. The express arrived three hours before I did, and the person to whom I have alluded came out of Brussels in his carriage to meet me and receive the box. At the same time, he gave me a sealed letter, without any address. I asked him from whom he received it, and to whom it was to be delivered. He said he was only instructed to deliver it to the lady with the box, and he showed me the Queen's cipher. I took the letter, and, after partaking of some refreshments, returned with it, according to my orders.

On my arrival at Paris, the Princesse de Lamballe told me her motive for sending the express, who, she said, informed her, on his return, that Ihad a letter for the Queen. I said it was more than I knew. "Oh, Isuppose that is because the letter bears no address," replied she; "but you were shown the cipher, and that is all which is necessary."She did not take the letter, and I could not help remarking how far, in this instance, the rigour of etiquette was kept up, even between these close friends. The Princess, not having herself received the letter, could not take it from my hands to deliver without Her Majesty's express command. This being obtained, she asked me for it, and gave it to Her Majesty. The circumstance convinced me that the Princess exercised much less influence over the Queen, and was much more directed by Her Majesty's authority, than has been imagined.

Two or three days after my arrival at Paris, my servant lost the key of my writing-desk, and, to remedy the evil, he brought me the same locksmith I had employed on the repairs just mentioned. As it was necessary I should be present to remove my papers when the lock was taken off, of course I saw the man. While I was busy clearing the desk, with an air of great familiarity he said, "I have had jobs to do here before now, my girl, as your sweetheart there well knows."I humoured his mistake in taking me for my own maid and my servant's sweetheart, and I pertly answered, "Very likely.""Oh, yes, I have," said he; "it was I who repaired the Queen's boxes in this very room."Knowing I had never received anything of the sort from Her Majesty, and utterly unaware that the boxes the Princess sent to my apartments had been the Queen's, I was greatly surprised. Seeing my confusion, he said, "I know the boxes as well as I know myself. I am the King's locksmith, my dear, and I and the King worked together many years. Why, I know every creek and corner of the palace, aye, and I know everything that's going on in them, too--queer doings! Lord, my pretty damsel, I made a secret place in the palace to hide the King's papers, where the devil himself would never find them out, if I or the King didn't tell!"Though I wished him at the devil every moment he detained me from disclosing his information at the palace, yet I played off the soubrette upon him till he became so interested I thought he never would have gone.

At last, however, he took his departure, and the moment he disappeared, out of the house I flew.

The agitation and surprise of the Princess at what I related were extreme. "Wait," cried she; "I must go and inform the Queen instantly."In going out of the room, "Great God, what a discovery!" exclaimed Her Highness.

It was not long before she returned. Luckily, I was dressed for dinner.

She took me by the hand and, unable to speak, led me to the private closet of the Queen.

Her Majesty graciously condescended to thank me for the letter I had taken charge of. She told me that for the future all letters to her would be without any superscription; and desired me, if any should be given to me by persons I had not before seen, and the cipher were shown at the same time, to receive and deliver them myself into her hands, as the production of the cipher would be a sufficient pledge of their authenticity.

同类推荐
热门推荐
  • 罗天仙

    罗天仙

    紫气东来,万仙归宗。这是一个从罗天到罗天上仙的故事。…………………………………………………………已有两百万字完本作品《剑道长生》,点击作者名或者站内搜索可看。
  • 人间瓷话

    人间瓷话

    不想当金丝雀,也绝不做冷苑弃子。她成功争夺到了这身体的控制权,却也走到了死境。如果能替你重活一次,即使顶着云泥之别的容貌,也势要将乾坤反转!
  • 幺蛾子大人

    幺蛾子大人

    性格呆萌可爱有责任心守山小妖也有春天,大家一起萌萌哒吧
  • 血皇诀

    血皇诀

    地球上修炼了千年的吸血鬼丁默,在突破之时无意间穿越到了另一个世界。这个世界,人类追求的不再是科学,而是武道。武道巅峰,可长生不老,可力碎山河。这是个属于英雄的世界。
  • 桦希韵

    桦希韵

    皇宫里举行了“选妃大赛”……桦希韵成功了成为了皇宫里的妃子,可是在皇宫里。桦妃过上了不辛的生活,因为宫里有着阴险、狠毒的皇后。每一次都想尽一切能让桦妃出丑的办法……一次,桦妃怀上了龙胎,当所有人都十分高兴的时候,皇后却板着一张脸。似乎在想一些什么事情……
  • 农女:拐个师兄来种田

    农女:拐个师兄来种田

    差点被白莲花姐姐该死、还好有师傅救了!无缘无故冒出一个大师兄、说是要对我负责,我也真是醉了!师兄把地挖了,师兄把草除了,师兄地里干了要浇水,师兄我饿了。师兄吃饱了没,我们去逗逗那些极品吧!突然有一天,世界变了!天空一片黑暗,黑色的雾气到处横行,魔兽大量的出现在这和平的世界里,为抗衡魔兽,木紫肩负修灵使命,最终世界是否能恢复和平。
  • 星际逐鹿之蛮星崛起

    星际逐鹿之蛮星崛起

    星际大航海时代,群雄逐鹿,我不为枭雄,谁为枭雄?我不为天下,谁为天下!
  • 无男不欢

    无男不欢

    听说有个地方叫禁区,她不知道偏要去尝试!最后怎么样,丢盔弃甲被人吃干抹净,跑又跑不掉,逃又逃不了!对于他来说,女人穿上衣服和脱了衣服的感觉只有他自己最清楚!眼前这个女人,滋味甚好!
  • 血与戮

    血与戮

    看着身前的凯特琳,我咽了一口口水,这香味,这股欲望是个什么情况……好想咬她的脖子一口?……难道……不可能啊……“马上脱去你的上衣”我故作威严,这是游戏,对,如果这是游戏,绝对不允许出现这种十八禁的东西!但我错了,从看到眼前这个人形吸血鬼女人脸上的红晕开始,我就知道,我被坑了……这尼玛还是游戏嘛!
  • 都市小神仙

    都市小神仙

    自远古时期开始,地球上的灵气逐渐稀少。到上古时期有能力破碎虚的修士都离开了地球,去去到地球之外更适合修真的地方。。但这并不是说地球就没有修真之人了,相反他们隐藏在了都市。而唐枫本人正是上古时期轩辕大帝留下来的传人,看他如何在地球崛起……